Вопросы, которые будут рассмотрены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абстрактные вопросы - abstract matters
вопросы алкоголя - alcohol issues
вопросы безопасности человека - issues of human security
вопросы бизнес-администрирования - business administration issues
вопросы и результаты - issues and outcomes
вопросы использования солнечной энергии - issues of solar energy
вопросы качества, связанные с - quality-related issues
вопросы международной безопасности - international security issues
вопросы мира и безопасности - peace and security issues
вопросы ни о чем - questions about anything
Синонимы к вопросы: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
дебаты, которые имели место - debate that had taken place
действия, которые вы любите - activities you enjoy
вещи, которые вы должны сделать - things you should do
дети, которые не сделали - children who did not
Европейский союз, которые - the european union that are
государства, которые ратифицировали - states that have ratified
государства, которые уже - states that have already
выборы, которые пройдут - elections to be held
в частности тех, которые - in particular those which
женщины, которые не были - women who were not
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
будут выведены из - will be derived from
будут испытывать проблемы - will experience problems
будут отправлены каждому - will be sent to each
будут понесены - will be incurred
будут решаться путем - will be addressed through
как ожидается, будут доставлены - are expected to be delivered
как они будут завершены - as they are completed
всегда будут те, кто - there will always be those who
запросы будут обрабатываться - requests will be processed
затраты будут - the costs will be
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
быть представленным на рассмотрение - be subject to consideration
находящийся в настоящее время на рассмотрении - currently under review
аналогичное рассмотрение - a similar consideration
на рассмотрение собрания - for the consideration of the assembly
рассмотрев доклад о - considered the report on
недавно рассмотрел - recently examined
Разрешение при рассмотрении - resolution under consideration
претензии на рассмотрение - claim for consideration
рассмотрение КС - consideration by the cop
рассмотрел последний - reviewed the last
Несмотря на широкое освещение в средствах массовой информации и парламентские вопросы, многие элементы, затронутые в книге, еще не были рассмотрены. |
Despite extensive media coverage and Parliamentary questions, many elements raised in the book have yet to be addressed. |
Это относительно незначительные вопросы, которые при внимательном рассмотрении сделают статью достойной ФА, и я буду рад добавить свою поддержку на этом этапе. |
These are relatively minor matters which if attended to will make the article a worthy FA, and I will be pleased to add my support at that stage. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея подробно рассмотрела другие пункты, включая содействие правам человека, а также вопросы, связанные с наркотическими средствами. |
The General Assembly also dwelt extensively on other items, including the promotion of human rights, as well as issues related to narcotic drugs. |
Пожалуйста, рассмотрите эти вопросы в ближайшее время, а затем оставьте здесь записку с указанием того, как они были решены. |
Please address these matters soon and then leave a note here showing how they have been resolved. |
Все вышеперечисленные вопросы находятся в стадии изучения, и можно было бы рассмотреть и изучить альтернативные варианты. |
All the above questions are being investigated and alternatives could be considered and explored. |
Эти непростые вопросы требуют тщательного и продолжительного рассмотрения. |
These complicated questions require rigorous and continuing discernment. |
Если вопросы, вызывающие озабоченность, не будут рассмотрены в течение рассматриваемого периода, Статус хорошей статьи может быть удален из статьи. |
If concerns are not addressed during the review period, the good article status may be removed from the article. |
При рассмотрении доклада Брахими мы также затрагивали эти вопросы. |
Our consideration of the Brahimi report has also touched upon such issues. |
Если это так, то подайте официальную просьбу о посредничестве прямо сейчас, но поставьте эти вопросы на рассмотрение посредника. |
If that is so, go forward with a formal request for mediation now, but flag these issues up to the mediator. |
Я прочитал всю дискуссию, включая ссылки, и есть вопросы, которые необходимо рассмотреть. |
I have read the entire debate including links, and there are points to be addressed. |
Эти вопросы были выбраны для подробного рассмотрения, поскольку сбор и обработка относящихся к ним данных связаны с наибольшими расходами. |
These topics were chosen for detailed consideration, as they were the most expensive topics to collect and process. |
Ожидалось, что участники Конгресса рассмотрят вопросы, касающиеся дипломатических отношений между правительством Панамы и другими странами-пользователями канала. |
The Congress was expected to address issues relating to diplomatic relations between the Government of Panama and other Canal user countries. |
Если мы хотим воспользоваться возможностями и избежать провалов четвертой промышленной революции, мы должны внимательно рассмотреть вопросы, которые она поднимает. |
If we are to seize the opportunities, and avoid the pitfalls, of the Fourth Industrial Revolution, we must consider carefully the questions that it raises. |
Я хотел бы рассмотреть вопросы в этой статье, если она может быть отложена немного дольше. |
I would like to address the issues in the article if it can be put on hold a bit longer. |
Вопросы, вызывающие озабоченность в связи с пенсионной системой Великобритании ICI, были рассмотрены ICI и AkzoNobel. |
The areas of concern regarding the ICI UK pension scheme were addressed by ICI and AkzoNobel. |
Мы приветствуем инициативу бразильской делегации рассмотреть наиболее актуальные вопросы африканской повестки дня Совета Безопасности. |
We welcome the initiative of the Brazilian delegation in taking up the most timely items on the African agenda of the Security Council. |
На этапе работы комитета были рассмотрены конституционные, технологические и правозащитные вопросы. |
At the committee stage constitutional, technology, and human rights issues were examined. |
Национальным органам по вопросам конкуренции можно было бы предложить рассмотреть следующие вопросы:. |
Competition authorities may wish to consider:. |
Нам необходимо сделать несколько вещей: рассмотреть также вопросы, касающиеся морских портов и аэропортов. |
We should also address the question of the port facilities and the airport. |
Этот перечень носит предварительный характер и не означает, что ОИГ обязательно рассмотрит данные вопросы. |
The list is tentative and does not necessarily imply that JIU is firmly committed to taking up these subjects. |
Вопросы управленческих инициатив и политики в отношении персонала должны быть подробно рассмотрены на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Questions of management initiatives and personnel policy will have to be broadly addressed at the forty-ninth session of General Assembly. |
Он также предложил Пирру представить свои вопросы на рассмотрение Сената. |
He also invited Pyrrhus to put his issues before the Senate. |
При рассмотрении статьи я обнаружил, что есть некоторые вопросы, которые, возможно, необходимо решить. |
In reviewing the article, I have found there are some issues that may need to be addressed. |
В решении должны быть рассмотрены все вопросы, поднятые в отношении прав и обязанностей сторон. |
A judgment must address all of the issues raised with respect to the rights and liabilities of the parties. |
Если есть еще другие вопросы, то, по-видимому, на данный момент их лучше было бы рассмотреть на странице обсуждения Томаса Джефферсона и рабства. |
If there are other issues still it seems at this point they would be better addressed on the Thomas Jefferson and slavery talk page. |
Другие вопросы, которые затрагиваются в докладе, будут рассмотрены делегацией Индонезии в ходе неофициальных консультаций. |
Other questions concerning the report would be raised by her delegation during informal consultations. |
Рабочая группа рассмотрела вопросы, касающиеся компетентного суда для издания приказа о проведении материальной консолидации и принятия других связанных с этим мер. |
The Working Group discussed the issues relating to the court competent to order substantive consolidation and other related measures. |
В июне он рассмотрел вопросы, касающиеся управления программами и финансами, и ему была представлена обновленная информация об инициативах УВКБ по управлению переменами. |
In June it reviewed issues relating to programme and financial management, and was provided with an update on UNHCR's change management initiatives. |
Я уверен, что, будучи 4-й редакцией, я рассмотрел все вопросы, поднятые рецензентами. |
I am positive that, being it the 4th revision, I have addressed all issues raised by the reviewers. |
Проектировщику может потребоваться рассмотреть такие вопросы, как безопасность, техническое обслуживание и долговечность. |
Issues such as safety, maintenance and durability may need to be considered by the designer. |
Что же касается последующего периода, то необходимо будет снова рассмотреть вопросы, касающиеся его программы работы, финансирования, структуры и местоположения. |
Beyond this point, however, it will be important to review its work programme, financing, structure and location. |
Административные и управленческие вопросы, касающиеся этих структур и органов, будут рассмотрены ниже. |
The administrative and managerial issues of those instruments are addressed below. |
Такие вопросы должны быть рассмотрены до того, как может быть завершена скоординированная оценка потоков международных и внутренних ресурсов. |
Such issues need to be addressed before a coordinated assessment of the flows of international and domestic resources can be accomplished. |
При переносе сведений для расходов по внутреннему проекту или при наличии проектов, для которых отслеживаются только часы, необходимо рассмотреть следующие вопросы. |
If you are migrating details for internal project expenses, or if you have projects for which you are only tracking hours, consider the following questions. |
Миндинг рассмотрел вопросы изгиба поверхностей и доказал инвариантность геодезической кривизны. |
Minding considered questions of bending of surfaces and proved the invariance of geodesic curvature. |
Пожалуйста, рассмотрите эти вопросы в ближайшее время, а затем оставьте здесь записку с указанием того, как они были решены. |
Please address these matters soon and then leave a note here showing how they have been resolved. |
Рассмотрения заслуживают также вопросы оказания помощи на двусторонней основе для частичной компенсации причиненного ущерба. |
Bilateral assistance also deserved consideration in the context of partial compensation. |
Кроме того, нам следует также рассмотреть любые остающиеся вопросы, которые могут быть подняты. |
In addition, we should also look at any remaining issues that might be raised. |
Вопросы, касающиеся чувствительных секторов, могут быть рассмотрены в ходе будущих многосторонних переговоров. |
Sensitive sectors can be dealt with in future multilateral negotiations. |
Если вопросы, вызывающие озабоченность, не будут рассмотрены в течение рассматриваемого периода, Статус хорошей статьи может быть удален из статьи. |
If concerns are not addressed during the review period, the good article status may be removed from the article. |
Комиссия по вопросам конкуренции затем должна была рассмотреть вопросы, касающиеся интересов общества. |
The Competition Commission then had to consider public interest issues. |
Если вопросы, вызывающие озабоченность, не будут рассмотрены в течение рассматриваемого периода, Статус хорошей статьи может быть удален из статьи. |
If concerns are not addressed during the review period, the good article status may be removed from the article. |
В серии были рассмотрены такие актуальные вопросы, как безработица среди молодежи, самоубийства, наркомания, ВИЧ/СПИД и неизлечимые болезни. |
The series examined such topical issues as youth unemployment, suicide, drug addiction, HIV/AIDS and terminal illness. |
В рамках Киотского протокола были рассмотрены вопросы сокращения почти всех антропогенных парниковых газов. |
With the Kyoto Protocol, the reduction of almost all anthropogenic greenhouse gases has been addressed. |
После обсуждения в палатах апелляционные суды выносят официальные заключения, которые разрешают юридические вопросы, представленные на рассмотрение. |
After deliberating in chambers, appellate courts will issue formal opinions that resolve the legal issues presented for review. |
Некоторые важные вопросы, такие как глубина/охват секвенирования или количество биологических или технических копий, должны быть тщательно рассмотрены. |
Some important questions like sequencing depth/coverage or how many biological or technical replicates must be carefully considered. |
В ходе Встречи на высшем уровне в Копенгагене были рассмотрены самые широкие вопросы и выработана новая глобальная программа действий в социальной области. |
Indeed, the Copenhagen Summit dealt with the most comprehensive issues and produced a new global social contract. |
Для того, чтобы эта статья оставалась избранной, эти вопросы должны быть рассмотрены. |
For this article to stay featured these issues need to be addressed. |
Было подано заявление amicus curiae, обеим сторонам было предоставлено разрешение рассмотреть вопросы, поднятые в письме Патри, и дело было вновь рассмотрено и пересмотрено. |
The amicus curiae brief was filed, both parties were given leave to address the points raised by Patry's letter, and the case was re-argued and reconsidered. |
Когда эти вопросы будут решены, статья может быть повторно представлена на рассмотрение. |
When these issues are addressed, the article can be resubmitted for consideration. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения. |
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. |
Рабочей группе было предложено представить Секретариату в письменном виде для рассмотрения любые не вызывающие споров поправки или редакционные исправления. |
The Working Group was invited to submit in writing to the Secretariat any non-controversial or editorial changes for consideration. |
рассмотрение проектов совместно с менеджерами фондов, консультирование по вопросам проведения соответствующих программных реформ. |
Revise projects with fund managers, advise on related policy reforms. |
Мне трудно согласиться с тем, что всем адвокатам, за исключением одного, выступающего в связи с рассмотрением дел Трибунале по Югославии, необходима максимальная предполагаемая продолжительность времени для подготовки. |
I find it difficult to accept that all counsel bar one appearing in cases at the Yugoslavia Tribunal need the maximum estimated preparation time. |
Рабочая группа передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группы и приняла текст, подготовленный этой группой. |
The Working Group had referred the matter to the drafting group and accepted the text produced by that group. |
Таким образом, на этом собрании, скатывающемся в хаос, призывы лидеров к фракционности заслуживают рассмотрения. |
Thus, with the meeting falling into chaos, the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism. |
Он рассмотрел бы вероятность того... Что он просто болен. |
Well, he'd consider the possibility that he just had an illness. |
Британские колониальные правители пригласили Робертса, как единственного британского прелата в Индии, принять участие в работе комиссии, созданной для их рассмотрения. |
The British colonial rulers invited Roberts, as the only British prelate in India, to sit on the commission set up to deal with them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопросы, которые будут рассмотрены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопросы, которые будут рассмотрены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопросы,, которые, будут, рассмотрены . Также, к фразе «вопросы, которые будут рассмотрены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.