Гражданские права в израиле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гражданские права в израиле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
civil rights in israel
Translate
гражданские права в израиле -

- права

rights

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Его внук Майкл Сфард-известный адвокат по гражданским правам и писатель В Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grandson Michael Sfard is a prominent civil rights lawyer and author in Israel.

В Израиле израильское арабо-палестинское меньшинство обладает полноправным гражданством, пусть даже многое остаётся сделать для того, чтобы предоставить ему полное социальное и экономическое равноправие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Israel, an Israeli Arab-Palestinian minority has full citizenship, even if much remains to be done to afford it full social and economic equality.

На ливанской стороне основные жертвы пришлись на гражданское население, в то время как в Израиле были убиты 35 гражданских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casualties on the Lebanese side have been mostly civilian, while 35 Israeli civilians were killed.

Международные гражданские служащие должны быть привержены изложенным здесь ценностям, принципам и стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International civil servants must be committed to the values, principles and standards set forth here.

В 2010 году в Израиле насчитывалось 270 кибуцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, there were 270 kibbutzim in Israel.

Я только что вернулся с концерта в Израиле, и меня очень беспокоила одна проблема, которая мне очень близка, а именно Израильско-Палестинский конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had just returned from doing a concert in Israel, and I was very emotional over a problem that hits really close to home, which is the Israeli-Palestinian conflict.

Штат Нью-Йорк выбрал эту молодую девушку, чтобы она исполнила свой гражданский долг в качестве присяжной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This young lady has been selected by the state of New York to do her civic duty as a juror.

Питер Дойл выдвинул гражданский иск против главного констебля за халатность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Doyle has taken out a civil suit against the Chief Constable for negligence.

Наш континент по-прежнему страдает от внезапно вспыхивающих гражданских войн и военных диктатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our continent continues to suffer from sporadic incidents of civil strife and military dictatorships.

Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.

Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services.

Он осуждает также убийства ни в чем не повинных гражданских лиц и обращается к путчистам с призывом вернуть власть демократически избранным институтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also condemns the massacre of the innocent civilian population and appeals to the putschists to restore power to the democratically elected institutions.

В Португалии, Израиле и Финляндии прирост ожидаемой продолжительности жизни женщин был значительно выше среднего показателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Portugal, Israel and Finland the increase in female life expectancy was considerably above average.

То, что происходит в Боснии и Герцеговине, - гражданская война с участием трех составляющих ее общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is happening in Bosnia and Herzegovina is a civil war involving its three constituent communities.

Социальная нестабильность, ксенофобия, агрессивный национализм и нетерпимость чреваты возникновением вооруженных конфликтов и гражданских войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social instability, xenophobia, aggressive nationalism and intolerance carried within them the seeds of armed conflict and civil war.

Ниже приводятся данные за 1998 год относительно распределения доходов в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below are the data for 1998 on income distribution in Israel.

Гражданская оборона, радиологические команды, оснащенные радиационными измерительными приборами, проверят уровень загрязнения на всех пораженных территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil Defense radiological teams, equipped with radiation survey meters, will check on contamination at any bombed area.

Если бы не было комсомола, я бы сейчас, наверное, жил в киббуце в Израиле...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there hadn't been the Young Socialists, I'd probably be living on a kibbutz in Israel now.

Вы по-прежнему считаете, что им не нужен закон о гражданских правах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still don't think they need a civil rights law?

Как борец за гражданские права, я в замешательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as a civil libertarian, I'm torn.

Вовлечение гражданских в расследование ЦРУ - серьезное нарушение протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol.

Она очень сердечный хирург! Лучшая в Израиле!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best heart surgeon in Israel.

Ты правда думаешь, что гражданская, да еще и без способностей присоединится к одиночке, а не к целой армии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think that a civilian with no super abilities would team up with one man instead of an entire army?

Это гарантия гражданских и политических прав, всем гражданам, независимо от этнического происхождения, религии, социального статуса или пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will guarantee civil and political rights to all its citizens, regardless of ethnic origin, religion, class, or gender.

Так или иначе, на одном корабле у нас гражданские, а на другом - тюремные заключенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, we have a boat of civilians and a boat of prison inmates.

Это была гражданская война; соотечественники сражались с теми, кто когда-то был их друзьями в стране, из своих родных государств, близких и далеких, и даже в своих собственных семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a civil war; countrymen fought those once friends in the nation, from their home states near and far, and even within their own families.

Гражданская война действительно ввела вакандийский язык, основанный на языке Хоса, которому Босман обучался Джоном Кани, который изображает отца Т'Чаллы, короля Т'Чака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil War did introduce the Wakandan language, based on the Xhosa language, which Boseman was taught by John Kani who portrays T'Challa's father King T'Chaka.

Он работал над принятием эпохального закона, продвигающего американское движение За гражданские права, и в частном порядке пытался помешать Палате представителей отказать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He worked for the passage of the landmark legislation promoting the American Civil Rights Movement and privately sought to prevent the House from denying Rep.

Гражданские лидеры Ирландии и Юга приняли национальный проект конфедерации, и большинство из них стали сторонниками политики жесткой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilian leaders of the Irish and the South did embrace the Confederate national project and most became advocates of a 'hard-war' policy.

Среди беременных женщин в Израиле в ходе маломасштабного перекрестного исследования было установлено, что распространенность инфекции ВПГ-2 составила 13,3%, а инфекции ВПГ-1-94,9%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among pregnant women in Israel a small scale cross sectional study found the prevalence of HSV-2 infection was 13.3% and that of HSV-1 was 94.9%.

Туризм в Израиле является важной составляющей израильской культуры и туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hiking in Israel is an important component of Israeli culture and tourism.

Крылья однажды смогут сформировать Гражданские самолеты, которые будут летать в любых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wings will one day be able to form civilian airplanes that fly in any conditions.

Мексиканско-американская война индейские войны американская гражданская война испано-американская война Филиппино-американская война Вторая Мировая война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mexican–American War Indian Wars American Civil War Spanish–American War Philippine–American War World War II.

Гражданская война и активные экспедиции в Советскую Россию обострили восточные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil war and activist expeditions into Soviet Russia strained Eastern relations.

В 2010 году по этому трубопроводу поставлялась примерно половина потребляемого в Израиле природного газа, а другая половина-за счет внутренних ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, the pipeline supplied approximately half of the natural gas consumed in Israel, with the other half being supplied from domestic resources.

Выводы доклада были незамедлительно выполнены, и в качестве государственной службы Ее Величества была введена постоянная, единая и политически нейтральная гражданская служба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report's conclusions were immediately implemented, and a permanent, unified and politically neutral civil service was introduced as Her Majesty's Civil Service.

Гражданский брак стал обязательным, был введен развод, а капелланы были уволены из армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil marriage became compulsory, divorce was introduced and chaplains were removed from the army.

В середине 1970-х годов Эль-Аль начал планировать рейсы из аэропортов за пределами Израиля, которые вылетали в еврейскую субботу и приземлялись в Израиле после ее окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1970s El Al began to schedule flights from airports outside of Israel that departed on the Jewish sabbath and landed in Israel after it had finished.

Каплан был гражданином Израиля и владел двумя домами в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaplan was an Israeli citizen and owned two homes in Israel.

Опрос показал рост общественной поддержки по этому вопросу в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poll showed an increase in public support on this issue in Israel.

Его ранние политические взгляды были как сионистские, и он активно участвовал в его попытках помочь создать поселение в Израиле, и с этой целью изучал агрономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His early political leanings were as a Zionist, and was active in his attempts to help set up a settlement in Israel, and to that end studied agronomy.

Однако пэры свободны от ареста только по гражданским делам; аресты по уголовным делам не подпадают под действие этой привилегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, peers are free from arrest in civil cases only; arrests in criminal matters are not covered by the privilege.

Но истребление даже не входит в одну лигу с угнетением, и просто никоим образом не происходит в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But extermination isn't even in the same league as oppression, and simply is not in any way taking place in Israel.

Визо создал партию и баллотировался в Кнессет на первых выборах в Израиле в 1949 году, получив 1,2% голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WIZO formed a party and ran for Knesset in Israel's first elections in 1949, receiving 1.2% of the vote.

Голдратт умер 11 июня 2011 года в полдень в своем доме в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goldratt died June 11, 2011 at noon, in his home in Israel.

По состоянию на 2008 год еврейский коэффициент рождаемости в Израиле является самым высоким среди индустриальных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2008, Israel's Jewish fertility rate is the highest among the industrial nations.

И само название вводит в заблуждение, поскольку в Израиле не существует военно-морской академии как таковой, как в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the title itself is misleading since it doesn't exist a naval academy per se in Israel like other countries have.

В комнате имен вслух зачитываются имена всех известных еврейских жертв Холокоста, полученные из мемориала Яд ва-Шем в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Room of Names, names of all known Jewish Holocaust victims obtained from the Yad Vashem memorial in Israel are read out loud.

Гражданские применения включают усиленную кевларом одежду для мотоциклистов для защиты от истирания травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilian applications include Kevlar reinforced clothing for motorcycle riders to protect against abrasion injuries.

Посольство Казахстана в Израиле открылось в мае 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embassy of Kazakhstan in Israel opened in May 1996.

Вместо этого фактические боевые действия в основном сводились к гражданским войнам и мятежам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead actual fighting has largely been a matter of civil wars and insurgencies.

В Израиле есть школы на иврите и арабском языках, а некоторые школы являются двуязычными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel has Hebrew-language and Arabic-language schools, while some schools are bilingual.

Группа компаний Strauss производит и распространяет продукцию Frito-Lay в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Strauss Group produces and distributes Frito-Lay products in Israel.

До тех пор, пока Преслетр не добавил Израиль 21 июля, в этой статье не говорилось, что церковь находится в Израиле, и по уважительной причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up until Preslethr added Israel on July 21 this article did not say the church is in Israel, and for good reason.

По состоянию на 2007 год В Израиле проживает чуть более 47 000 евреев иранского происхождения и примерно 87 000 евреев израильского происхождения с отцами, родившимися в Иране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2007, Israel is home to just over 47,000 Iranian-born Jews and roughly 87,000 Israeli-born Jews with fathers born in Iran.

В Израиле и среди членов сефардских еврейских общин в диаспоре кускус является обычной пищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Israel, and among members of Sephardic Jewish communities in the diaspora, couscous is a common food.

Высокопоставленные гражданские и военные чиновники также были удалены из города, чтобы дождаться изучения их индивидуальных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High civilian and military officials were also removed from the city, both to await study of their individual cases.

Почему некоторые считают, что его действия в Израиле-это то, что делает его тем, кто он есть, и почему некоторые считают, что это просто 5W?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do some feel that his israel actions are what makes him who he is and why do some feel it is just 5W?

Гражданская война в Китае вновь вспыхнула между националистами и коммунистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese Civil War broke out again between the Nationalists and the Communists.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские права в израиле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские права в израиле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, права, в, израиле . Также, к фразе «гражданские права в израиле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information