Грудой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грудой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in a pile
Translate
грудой -


В сети той машины, что стояла ближе всего к нам, уже лежали бесформенной грудой, так, как их бросили, человек семь-восемь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the net of the battle-machine nearest us there were already seven or eight people, lying in a tangled heap where they had been dropped.

Спрятавшись за грудой покореженных автомобилей с капотами, забрызганными кровью, он отчетливо видел происходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across a clutter of crashed vehicles and blood-splattered hoods he could make the whole scene out more plainly.

Дом рухнул грудой красных углей и черного нагара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house fell in red coals and black ash.

В ту же минуту пушка взлетела на воздух вместе со снарядами; все было охвачено огнем, и он очутился погребенным под грудой обгорелых трупов людей и лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same moment the gun exploded behind him, the ammunition blew up, there was fire all about him, and he found himself lying under a heap of charred dead men and dead horses.

Она просто пытается завалить нас грудой обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's just trying to bury us under a mountain of charges.

Но путь, который ты избрала, перепархивая с места на место, это закончится грудой бывших мужей и никотиновыми пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this path you're on, flitting from one thing to the next, it ends in a pile of ex-husbands and nicotine fingers.

Это была странная каморка, убого обставленная, с грудой масок в углу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a queer little room, poorly furnished and with a number of big masks in the corner.

И они удерживают равновесие над грудой постановлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're poised over a pile of regulations.

Пумы, например, помечают находку грудой сосновых иголок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mountain lions, for example, kick up piles of pine needles to mark their find.

Посредине карточного стола беспорядочной грудой лежали марки - в котле уже было одиннадцать тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleven thousand dollars were already in the pot, and the markers were heaped in a confused pile in the centre of the table.

Берег тянулся за грудой щебня не далее как на тридцать шагов, а затем уходил в воду, плескавшуюся о стену набережной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shore, beginning with the rubbish heap, was only about thirty paces long, then it plunged into the water which beat against the wall of the quay.

Тот спал сном младенца под грудой одеял и половиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sleeping like a baby, comfy and cozy beneath his mound of blankets and rags.

На видео, опубликованном BBC Arabic, было видно, как солдаты издеваются над грудой трупов убитых гражданских лиц и топчут их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A video uncovered by BBC Arabic showed soldiers mocking a pile of corpses of dead civilians and trampling on bodies.

Я ведь был погребен под грудой вещей на твоей кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was buried under a pile of stuff on your bed.

Печень и кишки лежали мокрой грудой сбоку от тела, будто вывалились одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liver and intestines lay in a wet heap to one side of the body as if they had all spilled out at the same time.

Повсюду валялись каталки с грудой бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were piles of them, just mounds of paper sitting on a gurney.

Но сражения продолжатся до тех пор, пока генерал Гривус не станет грудой металлолома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fighting will continue until General Grievous is spare parts.

Дик сидел за своим столом над грудой бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found him at his desk leafing over a pile of stuff.

Семья из четырех человек, которые просили не называть их имён, нашли расчленённое тело мисс МакКлинток, спрятанное под грудой листьев вблизи зоны отдыха на озере Скоттс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family of four, who asked not to be identified, found Mrs. McClintock's dismembered body buried under a bed of leaves near the Scotts Lake camping area.

Оно налетело на гранитную глыбу, отшатнулось в сторону и в одно мгновение скрылось в черной тени под другой грудой каменных обломков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It blundered against a block of granite, staggered aside, and in a moment was hidden in a black shadow beneath another pile of ruined masonry.

Черный, с дорогими серебряными украшениями, подмостки были скрыты грудой цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an expensive one: black, with silver fittings, the trestles hidden by a mass of flowers.

Сенбернар, лежавший у камина, завозился во сне, и над грудой поленьев задрожали языки пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame fluttered before the high fireback; the St Bernard sighed in his sleep.

Убитых сложили грудой на улице Мондетур, которая все еще была в руках повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laid the dead in a heap in the Mondetour lane, of which they were still the masters.

Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off - yard sale in the sky - and a burning metal hunk coming back.

Единственным убранством этой небольшой низкой комнаты служили пустые бутылки, наваленные грудой в углу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room, which was small and low-ceiled, was furnished with a heap of empty bottles piled up in one corner.

Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them.

Но теперь она мертва и этот дом вот-вот станет грудой обломков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now she's dead and this house is about to become a pile of rubble.

Мы должны похоронить их под грудой бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to bury them in paperwork.

Первым чувством Китинга было облегчение от того, что за головой последовало тело, которое неловкой и неподвижной грудой лежало теперь на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing Keating felt was relief to see that the body had followed the head and lay crumpled in a heap on the floor, intact.

Когда я очнулся... то увидел, что передняя часть машины вся смята... и она находится там, под грудой обломков... в ужасном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I came to I realized that part of the engine was in the front seat. And she was pinned there, 6 inches from me in this horrible position.

Она отправилась на лесной склад и так распушила Хью, что он спрятался за грудой досок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went to the lumber yard and bullied Hugh until he hid himself behind a pile of lumber.

Пумы, например, помечают находку грудой сосновых иголок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mountain lions, for example, kick up piles of pine needles to mark their find.

Ее тело было брошено на задворках дома 13 по Эшгроув под грудой кирпичей, недалеко от университета и ее квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her body was dumped at the rear of 13 Ashgrove under a pile of bricks, close to the university and her lodgings.

Она просто пытается завалить нас грудой обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's just trying to bury us under a mountain of charges.

Порча наконечников иногда увеличивалась до миллионов тонн, и, будучи заброшена, остается такой же огромной грудой и сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoil tips sometimes increased to millions of tons, and, having been abandoned, remain as huge piles today.

Перед началом серии они обнаруживаются под грудой трупов во время резни в Сиудадес-дель-Сьело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the beginning of the series, they are discovered under a pile of corpses during the massacre at Ciudades del Cielo.

Следуя за ними, мы находим каждый город и деревню грудой дымящихся руин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In following them we find each town and village a heap of smoking ruins.

На крыше Рабочей газеты на экране грудой до самого неба лежали куры, и зеленоватые пожарные, дробясь и искрясь, из шлангов поливали их керосином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A screen on the roof of the Workers' Paper showed chickens piled up to the sky as greenish firemen, fragmenting and sparkling, hosed them with kerosene.

Артемий был обезглавлен, секунда и Полина заживо погребены под грудой камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones.

Когда дым рассеивается, Элизабет находит Фенга под небольшой грудой щебня, пронзенного огромным куском дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the smoke clears Elizabeth finds Feng under a small pile of rubble, impaled with a huge piece of drift wood.

Тихонько поднял он на руки уснувшую Козетту и отнес ее в самый дальний угол сарая, положив за грудой старой, отслужившей свой век мебели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the sleeping Cosette gently in his arms and carried her behind a heap of old furniture, which was out of use, in the most remote corner of the shed.

Если твоя душа находится в шлеме, и если отсоединить его, туловище становится просто грудой металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your soul is in your head, then once I cut it off, your body is just a hunk of iron.



0You have only looked at
% of the information