Давайте выбираться отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать заглавие - title
давать отдых - give rest
давать понять - make clear
давать высокую оценку - appreciate
давать гудок - toot
давать кредит - give credit
давать урок на дому - give private lessons
давать полные сборы - play the capacity
давать приплод - give offspring
давать интервью журналистам - give interviews to journalists
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
осторожно выбираться - edge out
выбираться из ловушки - escape from trap
выбираться наружу - get out
Синонимы к выбираться: сбежать, свалить, выйти, выходить, выехать, уехать, уйти, уходить, убраться, встречаться
отсюда и досюда - from here up to here
отсюда понятно - thus it is clear
отсюда следует, что - from this it follows that
отсюда дотуда - from here to there
валить отсюда - throw away
дёргать отсюда - pull away
иди отсюда - get out
уходить отсюда - out of here
перейти отсюда - go from here
со всеми вытекающими отсюда последствиями - with all that it implies
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
У нас нет топлива, чтобы посетить обе планеты, так что придётся выбирать. |
We no longer have the fuel to visit both prospects, so we have to choose. |
Дорогой, ты же знаешь, что я отказываюсь выбирать любимчиков. |
Darling, you know I refuse to play favorites. |
Let's cease fire. Right, Joni? |
|
Прежде чем обратиться к конкретным активам военной, экономической и «мягкой» силы Европы, давайте развеем без пяти минут универсальное убеждение в том, что Европа слишком децентрализована, чтобы выступать в роли сверхмощной политической единицы. |
Before turning to Europe’s specific military, economic, and soft power assets, let’s dismiss the nearly universal belief that Europe is too decentralized to act as a superpower. |
But still, let us press our way into the present. |
|
Они не сказали, кто будет выбирать участок, значит, мы отдадим им земли по нашему усмотрению. |
They didn't say who chooses the land, so it doesn't have to be onthe water at all. |
Я думаю, что ему также не захочется выбирать между потерей профсоюзов и деловыми интересами. |
I guess he won't want to choose between alienating the unions or business interests, either. |
Let's pike them and be on our way. |
|
Давайте поскорее покончим с этим, - раздался из хижины дребезжащий голос представителя комитета. - Огрид, тебе, наверное, лучше не выходить... |
“Well, let’s get this over with,” said the reedy voice of the Committee member from inside Hagrid’s cabin. “Hagrid, perhaps it will be better if you stay inside — ” |
Хорошо, но давайте поосторожней, тут спуск. |
Yes, but let's be careful, we are going downhill. |
Потому что, выбирать себе наряд, не посоветовавшись с ним - это всё равно, что получить одобрение у Джоан и Мелиссы Риверс. |
Because getting a look past him is like getting a thumbs up from Joan and Melissa Rivers. |
Если приходится выбирать между спасением человеческих жизней и обнаружением того, кто я на самом деле, - то выбора нет. |
If it comes to a choice between saving people's lives and revealing who I really am there is no choice. |
Давайте посмотрим правде в лицо: краткие дни нашей жизни проходят в унижении и тяжком труде. |
Let us face it: our lives are miserable, laborious, and short. |
Посему, давайте почтим заголовки, которые нам уже не вернуть. |
So we take this time to honor those titles that we've lost. |
All right, team, let's do this by the numbers. |
|
Ну, давайте просто скажем, если вам понадобится около 15 минут Вы увидите, как все будет сиять на камере. |
Well, let's just say if you tune in in about 15 minutes, you'll see what shining on camera looks like. |
Ой, тоже не оч хорошо, потому что мы с Джули пойдем выбирать мне свадебное платье. |
Ooh, that's not good either, 'cause Julie and I are gonna pick out my wedding dress. |
Давайте намазывайте арахисовое масло на хлеб. |
Start spreading peanut butter on bread. |
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ... |
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things... |
Давайте перейдем к делу. |
Let's move on to new business. |
Так, давайте жим лёжа. |
AII right, Iet's hit the chest press. |
Давайте будем благодарны за то, что имеем. |
Let's be thankful for what we have, everyone. |
Let's go before it gets dark. |
|
Давайте посидим здесь мирно сегодня вечером, хотя бы нам больше никогда не было суждено сидеть рядом. |
Come, we will sit there in peace to-night, though we should never more be destined to sit there together. |
Так что давайте выкладывайте, что у вас на душе, приятель. |
You'd best get it off your chest, man. |
Хотели проверить, удастся ли Сэмми выбирать правильные предметы, ...основываясь не на памяти, а на инстинктах. |
The point was to see if Sammy could learn to avoid the electrified objects,... .. not by memory, but by instinct. |
Если выбирать жизнь с тобой или без тебя, жизнь с тобой в любом случае перевесит. |
If it's a choice between life with you or life without you, life with you will win every single time. |
So let me get that part out of the way right now. |
|
Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным. |
I'll give you an extra five pounds, and we'll call the whole thing quits. |
Я не отрицаю, что это важная проблема, но мне приходится выбирать, что поддерживать. |
I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support. |
Если не хотите испортить вечеринку, не давайте полиции свой адрес. |
Well, if you don't want your party crashed, Don't broadcast your address over the police scanner. |
All I can do is choose how, and when. |
|
Шелли помогает Капитану выбирать произведения искусства основываясь на их... |
Shelly helps the Captain select artwork based on aesthetic... |
Отлично, со мной - для него пытка, но когда я отправляю его выбирать наши свадебные подарки с Дж... |
All right, with me,it's torture, but when I send him topick out wedding gifts with J.. |
С 1945 по 1966 год не было Федерального закона о летнем времени, поэтому местные жители могли выбирать, когда оно начинается и заканчивается, или полностью отказаться от него. |
From 1945 to 1966 there was no federal law on daylight saving time, so localities could choose when it began and ended or drop it entirely. |
Сегодня многие фирмы стали выбирать менее структурированный, более интерактивный подход. |
Today many firms have started to opt for a less structured, more interactive approach. |
При выборе фильтров потребители воды должны выбирать продукты, которые удаляют весь свинец, включая фильтрацию растворенного свинца и частиц свинца. |
When choosing filters, water consumers should select the products that remove total lead that includes filtering of dissolved lead and lead particles. |
Пользователь будет каждый раз выбирать танцующих свиней над безопасностью. |
The user's going to pick dancing pigs over security every time. |
Переключение кода часто происходит из-за психолингвистического состояния говорящего, его способности или неспособности выбирать слова из своего ментального словаря. |
Code switching frequently occurs due to the psycholinguistic state of the speakers ability or inability to select words from their mental vocabulary. |
Они также убедили Дона Ольмейера, который продюсировал шоу в 1970-х годах, выйти на пенсию и дали ему полномочия выбирать своих собственных дикторов. |
They also convinced Don Ohlmeyer, who had produced the show in the 1970s, to come out of retirement and gave him the authority to pick his own announcers. |
Однако на этот раз военные не принуждали коллегию выборщиков, чтобы ее члены могли свободно выбирать президента по своему выбору. |
This time, however, the military placed the Electoral College under no coercion, so that its members would be free to select the President of their choice. |
Отделять зерна от плевел, выбирать надежные источники и справедливо их использовать-наша работа. |
Separating the wheat from the chaff, choosing reliable sources and using them fairly is our job. |
В отличие от аутсорсингового производства, аутсорсинговые белые воротнички могут выбирать свое рабочее время и для каких компаний работать. |
Unlike outsourced manufacturing, outsourced white collar workers can choose their working hours, and for which companies to work. |
Он заявил, что ему было рекомендовано пожертвовать деньги в ADL, а не выбирать организацию, которую он страстно любит, как он делал это с предыдущими пожертвованиями. |
He expressed that he was advised to donate to the ADL, and did not hand-pick an organization that he was passionate about, as he had done with previous donations. |
Каждый человек имеет право выбирать для себя между этими двумя принципами, и это неразумное законодательство, которое встает между ним и осуществлением этого права. |
Every man has a right to choose for himself between the two principles, and it is ill advised legislation which steps in between him and the exercise of that right. |
Ложа была единственным органом, который мог выбирать женщин-целительниц для дворца. |
The Lodge was the only authority to select female healers for the palace. |
Его определили в Бюро в Сакраменто, где ему было позволено выбирать большинство своих собственных историй. |
He was assigned to its Sacramento bureau, where he was allowed to choose most of his own stories. |
Зрители могут выбирать из серии пакетов услуг, платя больше денег за большее количество каналов. |
Viewers can choose from a series of service bundles, paying more money for more channels. |
Загадочный выбор позволяет самкам предпочтительно выбирать сперму. |
Cryptic choice allows females to preferentially choose sperm. |
Самки могут выбирать сперму исходя из качества самца в зависимости от его взаимодействия с окружающей средой. |
Females can choose sperm based on male quality as a function of its interaction with the environment. |
Однако главным преимуществом этого ограничения было то, что рейхсвер мог позволить себе выбирать лучших рекрутов для службы. |
The main advantage of this limitation, however, was that the Reichswehr could afford to pick the best recruits for service. |
Когда новый Си был впервые разработан, было более шести подходящих физических констант, из которых проектировщики могли выбирать. |
When the New SI was first designed, there were more than six suitable physical constants from which the designers could choose. |
Он связывает клиентов с ресторанами, которые предлагают доставку еды в их районе, и позволяет им выбирать, заказывать и оплачивать онлайн. |
The individual hears the 'echo' of his thoughts in the form of a voice after he has made the thought. |
Он показывает женщин, которых используют как товар, не позволяя им самим выбирать. |
He shows women used as commodities, not allowed to choose for themselves. |
Типичный современный пул мертвецов может заставить игроков выбирать знаменитостей, которые, по их мнению, умрут в течение года. |
A typical modern dead pool might have players pick out celebrities who they think will die within the year. |
Существует также современный немецкий глагол küren, который означает выбирать в церемониальном смысле. |
There is also a modern German verb küren which means 'to choose' in a ceremonial sense. |
Через несколько минут вспыхивает еще один спор о том, должна ли девушка сама выбирать себе мужа. |
Minutes later, another argument breaks out over whether a girl should be able to choose her own husband. |
Я надеюсь, что отныне вы будете выбирать высококачественные вторичные источники. |
I hope that from now on you select high quality SECONDARY sources. |
В своем эпизоде Хеффернан спросила, как любой человек может выбирать, каких людей, причины и организации поддерживать, когда так много людей так нуждаются. |
In her episode, Heffernan asked how any individual could choose which people, causes and organizations to support when so many are so needy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давайте выбираться отсюда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давайте выбираться отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давайте, выбираться, отсюда . Также, к фразе «давайте выбираться отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.