Испортить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испортить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to spoil
Translate
испортить -

глагол
screw upиспортить, завинчивать, запороть, задрать, подтягивать, подвинчивать

порвать, перековеркать, омрачить, гробануть, напакостить, обтерхать, вытоптать, загробить, перепилить, изъездить, разладить, изломать, запороть, угробить, нагадить, напакостничать, погубить, обломать, разложить, раздолбить, захвалить, исколотить, спалить, ухудшить, обоссать, сломать, поиспортить, вступить в половую связь, изъеть, привести в негодность, загубить, растоптать, подмочить, наслесарить, обтрухать, покоцать, изговнить, обсифачить, отпаскудить, развратить, спортить, повредить, исковеркать, сгубить, сглазить, испакостить, обезобразить, попортить, напортить, растлить, разъездить, сделать женщиной, вывести из строя, порвать целку, изменить к худшему, оказать пагубное влияние, снизить качество, испаскудить, понизить качество, влить ложку дегтя в бочку меда, оказать развращающее влияние, обсморкать, сломать целку, испохабить, провалить, просидеть, перепакостить, обдристать, наколбасить, обвафлить, разрушить, расстроить, пережечь, стравить, подосрать, напороть, перепортить, оттоптать, запилить, истереть, искомкать, изгадить, исшаркать, разъеть, лишить невинности, по


Мама собирается испортить вечеринку Грэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom's ruining Graham's slumber party.

Ты же не позволишь сгоряча брошенному ботинку испортить прекрасную дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't spoil a beautiful friendship because of a rashly thrown shoe?

Они даже могла испортить чай со льдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman could screw up iced tea.

Мы уже знаем, что он собирается сказать, и два признания могут испортить все дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We already know what he's gonna say, and two confessions could gum up the works.

Вы позволяете своей собственной предвзятости испортить ваше редактирование и, возможно, должны отдохнуть от этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are letting your own bias taint your editing and should perhaps take a break from this article.

Уу, я из-за всех сил сдерживаюсь, чтобы не испортить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, it is taking every ounce of self-control I have not to block this.

Г олубя художнику, в общем, не особенно удалось испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By and large the painter had been unable to ruin the dove.

Каким нужно быть психом, чтобы хотеть испортить самую счастливую ночь в жизни старшеклассников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of sicko would destroy the happiest night of a senior's life?

А еще через несколько недель у меня было около дюжины пользователей, большинство из которых были друзьями, и я не хотел испортить свою встроенную базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then a few weeks later I had a user population of about a dozen, most of them friends, and I didn't want to screw up my embedded base.

Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that scoundrel trying to corrupt my servant?

Они рисковали всем, они рисковали провести жизнь в тюрьме... чтобы испортить портрет твоей прабабушки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They risked everything, they risked life in prison... to deface your great-grandmother?

К этому времени она уже успела понять, что Ретт очень любит сбивать с нее спесь и только рад будет испортить ей удовольствие, а потому не надо обращать внимание на его колкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew, by now, that Rhett loved to take her down a peg, and would spoil her fun whenever he could, if she lent an attentive ear to his jibes.

А я предлагаю, возьми сразу несколько, но только признай что Препарат D не может испортить педаль газа... - ...или соединение карбюратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to suggest that you take several, with the implicit acceptance of the fact that Substance D cannot screw up an accelerator or a carb-idle adjustment.

Легко позволить прошлому испортить твое будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so easy to let the past make a mess of the present.

Я сделала метки каждые три четверти дюйма. Потом дедушка положил дерево под него, чтобы не испортить стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made marks every 3/4 inch, then Pop-Pop put a piece of wood down so he doesn't ruin his table.

И если я не хотел испортить себе карьеру и разрушить свой брак, я должен был свалить из Чикаго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And unless I wanted to ruin my career and wreck my marriage, I had to get the hell out of Chicago, man.

Если не хотите испортить вечеринку, не давайте полиции свой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you don't want your party crashed, Don't broadcast your address over the police scanner.

После того, как Никки согласился протрезветь снова, Ред пошел к наркоторговцам и пригрозил испортить им еду, если они продадут наркотики Никки на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Nicky agreed to sober up again, Red went to the drug dealers and threatened to tamper with their food if they sell drugs to Nicky just in case.

Но им никогда не испортить меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they shall never deflower me.

Стыд и позор так его испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame to have to ruin it like that.

Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't allow an anonymous criminal to unravel our partnership with Colombia.

Если мы позволим подобным раку религиозным взглядам испортить усвоение знаний, мы проиграем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we allow cancer-like religious views to spoil the absorption of knowledge, we've lost.

Тебе нужно больше света, чтобы не испортить зрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need a brighter light bulb to protect your eyesight.

То есть ты собираешься испортить дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what, you're gonna jam up the case?

Хотя свадьба в июне, погода может испортиться,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a June wedding, but if the weather turns nasty...

Я дала вам свободу, не испортите все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given you latitude already. Don't abuse it.

Женщины - увертливые создания, и - одной властностью их не возьмешь; можно все дело испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were fluttery creatures, and here mere mastery would prove a bungle.

сейчас я уже ничем не смогу испортить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess there's nothing I can do to muck it up now.

О, горе, горе тебе, осмелившемуся испортить доброе состояние моего духа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repent, you, who have dared to spoil my good spirits!

Я не хочу испортить им настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to put them in a bad mood.

Это может испортить Вам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would spoil the not unfavourable impression

Я подумала, что это испортит прогулку, приятную во всех прочих отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would spoil an otherwise enjoyable walk.

Теоретически, основной запас может сохраняться бесконечно долго, если принять надлежащие меры, чтобы гарантировать, что он не испортится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, a master stock could be sustained indefinitely if due care is taken to ensure it does not spoil.

Потому что ты ищешь, как бы всё испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're looking for a deal-breaker.

Я не хочу всё испортить спешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to blow it by going fast.

Не дай этому испортить тебе вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it ruin your evening.

Если Дамар объявит о очередной наступательной операции, это испортит весь десерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he announces another new offensive, it's going to spoil dessert.

Я не хотела все испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to mess it up.

Но я не хотела бы всё испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd like to not screw it up.

Одно плохое яблоко может испортить всю бочку, а из одного хорошего яйца дюжины не сделаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about it this way: one bad apple can spoil a barrel, but one good egg just does not make a dozen.

Это то, что ты привносишь в отношения, если хочешь их испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the stuff you bring into a relationship, if you want to ruin it.

Ни за что. Это испортит мне всю причёску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No way, it plays havoc with my hair.

Если моя обувь испортиться, я её выброшу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my shoes are broken, I must throw them away.

А теперь я должна просто сидеть смирно и позволить Ким всё испортить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm just supposed to sit on my hands and let Kim muck it up?

А когда вы начали думать иначе? - мягко вклинился Пуаро, решивший, что слишком резкий поворот разговора может испортить все дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you begin to feel differently? Poirot hoped to get a little nearer the promised revelation by an encouraging but not too direct question.

Если твоя обувь испортится, я могу помочь тебе починить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your shoes are broken, I'll help you to repair them again.

Пока мы оставались нейтральными, мы не рисковали испортить впечатление нашим вовлечением в политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as we remained neutral, we wouldn't risk spoiling their experience - with our political involvement.

Знаете, как говорится, одна хорошая овца может испортить паршивое стадо, - сострил подполковник Корн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only while you're still here that they may prove troublesome.

Перестаньте, мы можем испортить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fold it up, you're going to spoil it.

Так и знал, что погода испортится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew there'd be bad weather.

Что сделали твои невыносимые родители, чтобы испортить твой взгляд на воспитание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did your screwed-up parents do to screw up your view of parenting?

Это очень трудное дело. И я не позволю каким-то там сиротам испортить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a very difficult job, and I will not have any orphans mucking it up.

Не знаю, я просто забыла, как сильно люблю это дело, и не хочу все испортить, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know I just really forgot how much I love this, and I don't want to do anything to mess it up, you know?

Хочешь всё испортить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to ruin this enterprise?

Я не хочу ничего испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to mess anything up.

Можно думать о них именно как о слегка надоедливых созданиях, которые могут испортить пикник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might think of these as just slightly annoying creatures that can ruin a picnic.

Но я не хотела бы всё испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd like to not screw it up.

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'



0You have only looked at
% of the information