Отсюда понятно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убирайся отсюда - get out of here
отсюда и досюда - from here up to here
убираться отсюда к черту - get the hell out of here
отсюда до - from here to
отсюда дотуда - from here to there
давай отсюда - come here
дёргать отсюда - pull away
уходить отсюда - out of here
марш отсюда - get out
со всеми вытекающими отсюда последствиями - with all that it implies
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
ясно и понятно излагать - put across
ежу понятно - brainer
это понятно - This is clear
ежу понятно, что - it is as clear as day that
это ежу понятно - it's a no-brainer
это и ежу понятно - it's a no-brainer
и ежу понятно - it's a no-brainer
Синонимы к понятно: ясно, понятно
Значение понятно: Конечно, разумеется.
Джесси усмотрел во всем этом какую-то взаимосвязь и отсюда понятно его состояние страха. |
Jesse saw a connection, and in his condition the fear is understandable. |
Отсюда, понятно, и этот продукт замедленного развития - человеческий разум. |
Hence, of course, that fruit of delayed development, the human intelligence. |
А, понятно, слушай, я готов выкинуть отсюда Пи-Хаунда, ты это знаешь. |
Well, you know, listen, I'm all for kicking P-Hound out, you know that. |
I bet you I can put that ball in that hoop from here. |
|
Жарким летом на прилавках магазинов можно увидеть огромное количество разнообразных освежающих напитков. И все они завлекают нас красочными этикетками, которые создаются с таким расчетом, чтобы от одного взгляда на этикетку создавалась ощущение прохлады, и было понятно с каким вкусом и ароматом каждый конкретный напиток. |
The producers of soft drinks do their best to design a product label that would draw attention, whet the appetite and therefore generate sales. |
Вполне понятно, что развивающиеся страны не хотят уменьшить свои шансы на повышение уровня жизни своих народов. |
Developing counties understandably do not want to compromise their chances of achieving better standards of living for their peoples. |
Убийца выбросил тело Хайди на аллее в паре миль отсюда, приехал сюда, оставил машину и ушёл с камерой и компьютером. |
So, the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, drives over here and walks away with the camera and the laptop. |
Единственный путь отсюда - в пироге. |
The only way out of here is wrapped in pastry. |
Без четких законов о собственности и в условиях, когда многие правительственные документы утеряны, вполне понятно, что деловые круги не желают вкладывать деньги в долгосрочные проекты. |
Without clear ownership laws, and with many Government records destroyed, businesses, quite understandably, are reluctant to invest in long-term projects. |
Также понятно, что будущая роль Запада будет зависеть от того, как Америка справится с этим новым распределением могущества. |
It is also clear that the West's future role will depend on how America manages this new distribution of power. |
Понятно, что в случаях Ливии и Сирии сочетание стратегических и экономических соображений представило для Москву сложную проблему. |
It is clear that in the cases of Libya and Syria a combination of strategic and economic considerations have provided a complex problem for Moscow. |
Однако, понятно и другое – это не то движение, которое мы знаем. |
But one thing is for certain — this isn’t Occupy as we know it. |
«Понятно, что внутреннего объема для осуществления длительных полетов [на “Орионе”] совсем не достаточно», — говорит Голд. |
“Obviously there is not sufficient volume [with Orion alone] for long-duration missions,” says Gold. |
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда. |
However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away. |
Лэнгдон достаточно много знал о процедуре избрания папы, и отчаяние камерария было ему вполне понятно. |
Langdon had read enough about modern papal elections to understand the look of desperation on the camerlegno's face. |
Тот, понятно, считал, что он должен быть на первом месте, и домогался этого. |
Mr Crale naturally thought that he should come first and he intended to. |
Chaplain, find me my uniform so I can get out of here. |
|
У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым. |
I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized. |
Вы все уберетесь отсюда и тогда я не украшу это место твоим лицом. |
You all walk out of here, and I won't redecorate this place with your face. |
The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her. |
|
Это вряд ли, но, очевидно, у него была куча проблем со здоровьем, так что тут все понятно. |
That seems unlikely, but obviously he had a ton of health problems, so, you know, this seems pretty open and shut. |
Пойдёмте же отсюда, дабы не оскорблять слуха знатоков. |
Let us go, before we offend the connoisseurs. |
What? And go flying out at the first corner? |
|
Почти все другие экспедиции упаковались и ушли, и мы обдумывали, может мы тоже должны уйти отсюда. |
Almost all the other expeditions packed up and left, and we thought maybe we should get out of there too. |
Since none but the dead pass freely from this dungeon, let me take the place of the dead! |
|
Нет, мне не нравится Ханна, понятно? |
No, I don't find Hannah attractive, okay? |
Not everybody is affected by everything. Here, okay? |
|
Это понятно, только... мы уже на финишной прямой, а она в полной несогласке. |
Yeah, I get that, but... we're in the home stretch and she is in complete denial. |
Ты уже придумал, как уйти отсюда? |
Have you chosen a means of escape? |
Listen, I don't want to stand in the way of a great romance, okay? |
|
Let's just get out of here before the waterworks start up again. |
|
Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда. |
Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here. |
Тогда всё понятно, так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров. |
So it stands to reason, if the Soucouyant is the queen of her swarm, that she would attack other leaders. |
We could start a new life far away. |
|
И понятно, что ты хочешь встряхнуться |
And I understand that you'd wanna just spread your wings and fly the coop. |
Майк, если ты ещё там, я на 1-м этаже, понятно? |
Mike, if you're still there, I'm on the first floor, okay? |
Никакого начальства, понятно? |
No more bossing us around, okay? |
Пошли отсюда, - сказала я. |
' Come away,' I said. |
Все понятно, - сказал Лабан отцу. - Они подбили на это индейцев! |
That settles it, Laban said to father. The Indians have been put up to it. |
Ваша Светлость, понятно, что король умрёт раньше, ...чем принц достигнет совершеннолетия. |
Your Grace, it's sure the King will die before the Prince reaches his maturity. |
Это же в 240 километрах отсюда |
That's like 150 miles away. |
Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда. |
When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just a few hours from here. |
I won't have this stolen out from under me, do you understand? |
|
Как понятно, что бог возревновал бы, если бы он, отец всего сущего, не создал, - а ведь это очевидно, - вселенную для души, а душу для любви. |
One could comprehend that God might be jealous of this had not God the Father of all evidently made creation for the soul, and the soul for love. |
Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда. |
Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away. |
We're getting out of here, Mr. Hayes. |
|
Отсюда - рыжая растительность. |
Hence the vegetation. |
Твоему папе нужно пока остаться там, чтобы урегулировать пару вопросов, понятно? |
Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright? |
Relax, we're not leaving so soon. |
|
You have to get out of here right now. |
|
Местожительство мистера Карстона не за сотню миль отсюда, сэр... не за сотню миль. |
Mr. C.'s address is not a hundred miles from here, sir, Mr. C.'s address is not a hundred miles from here. |
И проваливай отсюда. |
And get out of here. |
THE STATION IS HALF AN HOUR'S WALK. |
|
Эй, чувак, мы должны выбираться отсюда, здание в огне. |
Hey, man, we should get out of here, the building's on fire. |
' I should have liked to get my blue. |
|
Да, недалеко отсюда. |
Aye, just down the road. |
Епископ Brynjólfur послал рукопись Региус в подарок датского короля, отсюда и название. |
Bishop Brynjólfur sent Codex Regius as a present to the Danish king, hence the name. |
Теперь понятно, что хвост сперматозоида, который содержит дополнительную мтДНК, также может войти в яйцеклетку. |
It is now understood that the tail of the sperm, which contains additional mtDNA, may also enter the egg. |
Понятно, что ASIC находится на грани возбуждения судебного иска против ANZ. |
It is understood that ASIC is on the verge of launching legal action against ANZ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отсюда понятно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отсюда понятно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отсюда, понятно . Также, к фразе «отсюда понятно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.