Давай помогу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать убежище - shelter
давать трещину - crack
давать отсрочку - defer
давать сражение - fight
давать свинец - give a lead
давать на хранение - lodge
давать возможность участвовать - given the opportunity to participate
ни давать - or give
давать коленом под зад - hoof out
давать под дых - punch in the guts
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
готовый помочь - ready to help
помочь надеть - help put on
помочь сойти - help off
помочь спрыгнуть - jump down
приходить, чтобы помочь - come to help
может помочь? - may I help?
помочь кому-л. встать на ноги - help smb. stand up on feet
чтобы помочь - To help
помочь деньгами - contribute money
помочь клиентам - assist clients
Синонимы к помочь: помощь, поддержка, поддержать, обычай, опора, угощение, подмога, взаимопомощь
Значение помочь: Оказать помощь.
Он хочет поговорить с ней, я ему помогу. |
He wants to talk to her, so I'm facilitating. |
Я приведу тебя к стартовой площадке и помогу деактивировать те ракеты. |
I'll get you to the launch site and I'll help you deactivate those missiles. |
I'll be glad to handle this bump in the road for your son. |
|
Давай отпразднуем твоё возвращение пиром и музыкой и забоем гончих собак. |
Let us celebrate your return with feasts and music and the slaughtering of a hound. |
Я помогу вам, чем смогу. |
I'll help you as much as I can. |
Let's just talk through this together. |
|
Come on, Ginger, let's go home. |
|
Бернадет и моя мама устраивают обед давай познакомимся в Олд Таун Дели. |
Bernadette and my mother are having a get-to-know-you lunch at the Old Town Deli. |
А в довершение ко всему, я останусь жив, и помогу тебе с лодкой Джеймса. |
And as an added cherry on top, I live long enough to help you with James' boat. |
Давай, Коллинз, шевелись. |
Come on, Collins, move your feet. |
Пожалуй если я помогу тебе сейчас, это будет небольшим искуплением за то что я сделал. |
Perhaps if I can support you in this moment, it will be some small penance for what I've done. |
Я перепрыгну и помогу остальным. |
I'm gonna hop across and help the rest of you over. |
— Благ Господь ко всем. — Давай, прорывайся! |
The lord is good to aliquot; - Come on, get loose! |
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет! |
All right, Kif. Let's show these freaks what a bloated, runaway military budget can do. |
Hey, bub, your trousers are falling down, let me help you. |
|
Если интересно заполучить в коллекцию американское огнестрельное оружие, я помогу расширить ассортимент. |
If you were open to collecting American-made firearms, I could help you diversify. |
Возможно, я помогу вам с расчисткой. |
Perhaps I can help you clean it up. |
Эм, ну давай просто скажем, что Французская революция имела не только экономическое неравенство и приглашала перевертышей в гости к маркизу де Сада домой. |
Uh, well, l-let's just say that the French revolution had less to do with economic disparity and more to do with inviting a face dancer to a party at the Marquis de Sade's house. |
Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас... Потому что, потом ты опять будешь пустым местом. |
This will be one terrific day, so you better live it up... because tomorrow you'll be nothing. |
The floodgates are open, let's watch the love roll in. |
|
Я помогу, но сначала я спрошу дочь, может ли она так рисковать. |
I'll help you, but I have to ask the daughter-in-law if she can risk it. |
And now let's get out of here. |
|
Давай покончим с этим. |
Let's put an end to this. |
Так, давай разберемся с деньгами за аренду. |
So let's get this dirty rent business out of the way. |
Я помогу тебе справиться. |
I'm gonna help you pull through. |
So let's... let's just put the drink down... |
|
Давай поместим тебя сюда. |
Let's put you under here. |
Я знаю какие продажи у тебя могут быть Так давай поговорим о том, что я могу предложить тебе такого, чего не сможет никто другой. |
I know what kind of sales pitch you've been getting all day, so let's talk about what I can offer you that nobody else can... |
Давай я скажу маме, что ты классный... - ...а ты не будешь лезть с дружбой? |
How about I just go tell my mom you're actually pretty cool and you stop trying to bond with me? |
Так что давай разберемся с этим, или мне придется звонить твоему конкуренту. Вон. |
So let's close this out, or I'm gonna have to call your competition. |
Мы бы сам смог подслушать мой разговори и сбежать, прежде чем я узнаю, что ты там был, так давай перейдём к части, где я тебе нужна... |
You could have eavesdropped on that phone call and vanished before I even knew you were there, so let's just get to the part you you really want me to play... |
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом. |
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class. |
Как я вам помогу, как позабочусь о вас, если буду гнить за решёткой? |
How can I help you? How can I attend to your needs if I'm rotting away somewhere? |
Let's just get out of here before the waterworks start up again. |
|
Я тут захватил пакетик массажного масла, давай, я сделаю тебе свой фирменный массаж спины, вроде как я делал Эми. |
I've got massage oil. I'll give you a back rub just like I used to give Amy. |
You have traveled a great distance, but I can help you. |
|
Я обещал Итону, что я помогу с подготовкой к экзамену. |
I told Ethan that I would study with him for AP U.S. |
Если условие это окажется исполнимым, я помогу Фреду всем, что в моих силах. |
If that condition were fulfilled I would do my utmost in helping Fred on. |
Клузо ждет в холле отеля первого проходящего мимо оператора и говорит: Давай пойдем взглянем и они едут. |
Clouzot would wait in the hotel lobby for the first cameraman to come by and he'd say Let's go take a look and off they'd go. |
Let's rediscover wt it was that made us fall in love to begin with. |
|
Давай не будем торопиться и всем сообщать. |
Well, let's not rush out and tell everyone. |
Yes, I'll help you put it on inside out! |
|
Let's-let's go in the back, and I'll show you how to wash the dishes. |
|
We shall meet again, and I will help you to make a fortune. |
|
No, make that 7:30... just to give you some extra time to get ready. |
|
Вот я и подумал: загляну к вам, помогу немного. Привести в порядок одежду, зашить что-нибудь, ботинки почистить - всё, что потребуется. |
So I thought I'd look in and give you a hand, brushing, mending, cleaning shoes - whatever's needed. |
Давай придем к компромиссу. |
Let's reach a compromise. |
Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня. |
Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day. |
But I will help you pick out a nice dress, okay? |
|
Давай поднимем тост за эту катастрофу. |
Let's drink a toast to this catastrophe. |
And if she starts to cry, don't make any promises. |
|
В таком случае, давай ему позвоним, расскажем в общих чертах о Барбаре и посмотрим, что он посоветует. |
Well, then, let's call him and give him the basics of Barbara's case, see what advice he has to offer. |
Потому что если ты захочешь перескочить несколько карьерных ступенек я всегда тебе помогу. |
'Cause if you ever wanna step several rungs down the ladder, I could always use help from a fellow Daniel. |
У пожарных всё было под контролем, когда откуда ни возьмись появились копы и давай раздавать приказы. |
FDNY had the call under control, when ESU marched in and started barking orders. |
Меч, пика, зубы, ногти - выбирай свое оружие. и давай покончим с этим здесь и сейчас. |
Swords or lances, teeth, nails- choose your weapons and let's end this here and now. |
Let's sell this little beauty and split the take, 50-50. |
|
Слушай, как я помог тебе, так я помогу тебе еще. |
Look, I've helped you as much as I'm going to help you. |
Тем не менее, я помогу Вам с вышеуказанными решениями, чтобы все были счастливы. |
Even so, I'll assist you with the above solutions so that everyone is happy. |
Здравствуйте, я увидел, что эта статья была представлена в качестве дела в списке посреднической кабалы, и подумал, что я приду и помогу Вам. |
Hello, I saw that this article was submitted as a case on the Mediation Cabal list and thought I would come and help out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давай помогу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давай помогу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давай, помогу . Также, к фразе «давай помогу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.