Два столетия назад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
деление на два - division by two
более чем в два - by more than two
два бака - two tank
два важных пункта - two important items
два взаимодополняющие - two complementary
два главных события - two major events
два государства из числа - two states from among
два дня конференции - a two day conference
два из наиболее - two of the most
два или три человека - two or three people
Синонимы к два: пара, плохо, двое, двойка, банан, чет, двоякий, неуд, неудовлетворительный
Значение два: Число, цифра и количество 2.
столетия - century
столетиями - centuries
буря столетия - storm of the century
в этом новом столетии - in this new century
в следующем столетии - next century
столетие медаль - centennial medal
Накануне столетия - eve of the century
около столетия - about centuries
столетие и - centennial and
от нескольких столетий - from several centuries
наречие: back, backward, backwards, rearward, rearwards, astern, aback
сокращение: bk
получить назад - get back
тодес назад - back death spiral
тридцать лет назад - thirty years ago
назад дороги не будет - there will be no turning back
2 часа назад - 2 hours ago
выходит далеко назад - reaches far back
загнутые назад - fold-back
загруженное назад - uploaded back
задушил назад - throttled back
Идет назад - goes back
Синонимы к назад: задний, обратный, назад
Значение назад: В обратном направлении ;.
Более столетия назад в 1902 году доктор Уиллис Керриер, основатель Carrier Corporation, изобрел современное кондиционирование воздуха. |
More than a century ago, in 1902, Dr. Willis Carrier, the founder of Carrier Corporation, invented modern air conditioning. |
Однако все эти события происходили многие столетия назад. |
But this was all centuries ago. |
К маю 2019 года сессия стала самой продолжительной со времен Долгого парламента, примерно четыре столетия назад. |
By May 2019, the session had become the longest to sit since the Long Parliament, some four centuries before. |
Его наиболее известная особенность-Большое Красное Пятно, шторм размером больше Земли, который был впервые замечен Галилеем четыре столетия назад. |
Its best known feature is the Great Red Spot, a storm larger than Earth, which was first observed by Galileo four centuries ago. |
Now, remarkably enough, we've got to push even further back now, back centuries. |
|
Научное название гинкго - это результат орфографической ошибки, которая произошла три столетия назад. |
In this short, Kenny is given his first name, and first appears as he does in the series. |
Также можно было предположить, что кентавры являются деградировавшими потомками некогда высокоцивилизованных пришельцев с другой планеты, прибывших сюда столетия назад. |
We could speculate that the centaurs might be retrogressed out-planet creatures which, centuries ago had landed on the field. |
Великий АУК Северного полушария, ныне вымерший, внешне был похож на пингвинов, и слово пингвин первоначально использовалось для обозначения этой птицы столетия назад. |
The great auk of the Northern Hemisphere, now extinct, was superficially similar to penguins, and the word penguin was originally used for that bird, centuries ago. |
Столетия назад его назвали бы демоном, инкубом, питающимся похотью. |
In another century he'd have been called an incubus, a demon that fed on lust. |
Столетия назад Стратос был построен лидерами, которые поклялись, что все население будет жить там. |
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there. |
Столетия назад это было святое место - аббатство Барбускинов. |
Centuries ago this used to be a holy place, the abbey of the Bardekins. |
7 мая 2019 года парламент 2017-19 годов стал самой продолжительной парламентской сессией со времен Долгого парламента четыре столетия назад. |
On 7 May 2019, the 2017–19 Parliament became the longest parliamentary session since the Long Parliament four centuries prior. |
С момента своего основания четыре столетия назад дикция Спенсера была тщательно изучена учеными. |
Since its inception four centuries ago, Spenser's diction has been scrutinized by scholars. |
Исходя из того, что я только что узнал, подобная практика была запрещена и прекратилась столетия назад |
According to what I've just learned, it's a practice that was abolished on our world centuries ago. |
Эмблемой его детства, гербом, который он придумал для себя вместо утерянного столетия назад, был знак вопроса. |
The emblem of his childhood - the coat-of-arms he devised for himself in place of the one lost for him centuries ago - was the question mark. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
В Венеции насчитывается около 400 лицензированных гондольеров в их отличительных ливреях и такое же количество лодок, по сравнению с 10 000 Два столетия назад. |
There are approximately 400 licensed gondoliers in Venice, in their distinctive livery, and a similar number of boats, down from 10,000 two centuries ago. |
Мы всех их устранили столетия тому назад. |
We got rid of them all centuries ago. |
По той самой причине, по которой не даем Отелло, - книги эти старые; они - о Боге, каким он представлялся столетия назад. |
For the same reason as we don't give them Othello: they're old; they're about God hundreds of years ago. |
Он устроил свою штаб-квартиру рядом с пагодой, построенной Байиннаунгом два столетия назад. |
He fixed his headquarters near the Pagoda built by Bayinnaung two centuries ago. |
Два «неравноправных договора» 1858 и 1860 года передали России больше территории, чем она уступила Маньчжурии два столетия назад, и теперь под ее контролем оказался обширный регион, называвшийся в то время Внешней Маньчжурией. |
Two “unequal treaties” in 1858 and 1860 gave Russia more land than it had conceded to the Manchus two hundred years earlier, including the vast region then called Outer Manchuria. |
Мы возродили чувство общности, которое человек утратил столетия назад. |
We've renewed a sense of community that man left behind centuries ago. |
Научное название гинкго - это результат орфографической ошибки, которая произошла три столетия назад. |
The scientific name Ginkgo is the result of a spelling error that occurred three centuries ago. |
Сегодня я могу понять, что они могут использовать Григорианский календарь, потому что оба доступны, но как была ситуация столетия назад? |
Today I can understand they can use the Gregorian calendar because both are available, but how was the situation a centuries back? |
Да, раввины создали эти запреты столетия назад как попытку защитить день отдыха. |
Yeah, the rabbis over the centuries have created these prohibitions as a way to try to protect the day of rest. |
Париж триста пятьдесят лет тому назад, Париж XV столетия был уже городом-гигантом. |
The Paris of three hundred and fifty years ago-the Paris of the fifteenth century-was already a gigantic city. |
Дома приобретут надлежащий вид, соответствующий тому, который был раньше, три столетия назад. |
The homes will be given an appropriate appearance that corresponds with what they would have looked like before, three centuries ago. |
Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия. |
When you read them you really feel like you've been carried back to nineteenth-century London. |
Я отправляюсь на поиски корабля макки, который пропал в Пустоши неделю назад. |
I'm leaving on a mission to find a Maquis ship that disappeared in the Badlands a week ago. |
Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат. |
If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us. |
Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни. |
One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity. |
Его инвестиционный бизнес был обманом, он прогорел годы назад. |
His investment business was a sham, Went broke ages ago. |
Те, кто стал свидетелем той ночи 20 лет назад в Берлине, или где-нибудь еще в Германии, никогда не забудут, что случилось – не забудут ночь, когда рухнула Берлинская стена. |
Those who witnessed that night 20 years ago in Berlin, or elsewhere in Germany, will never forget what happened – the night the Wall came down. |
К середине столетия до 20 миллионов жителей Бангладеш рискуют стать беженцами. |
Up to 20 million Bangladeshis could be displaced by the middle of the century. |
Американская демократия, судя по всему, сталкивается с одним из самых серьезных вызовов за столетия, однако для России это лишь повод для злорадства. |
U.S. democracy may be facing one of its toughest challenges in hundreds of years, but for Russia, this is a time for heaping servings of schadenfreude. |
В последующие столетия закрепились связанные с викингами устойчивые стереотипы и ассоциации — к примеру, ношение рогатых шлемов или принадлежность к обществу, где значимого положения могли достигнуть только мужчины. |
In the decades that followed, enduring stereotypes about Vikings developed, such as wearing horned helmets and belonging to a society where only men wielded high status. |
В поиске динозавров мне нравится то, что это интеллектуальное занятие, в попытке реконструировать прошлое, природу миллионов лет назад. |
So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs is that it is both an intellectual thing, because you're trying to reconstruct the environment of millions of years ago. |
Хэммонд подчеркнул, что позиция России по этому вопросу осталась такой же, какой она была три года назад, и что в ближайшем будущем вряд ли что-то изменится. |
Hammond said that the Russian position on Assad is exactly the same as it was three years ago and that it’s likely to remain the same. |
Миссис Китинг, увидев его улыбку, поспешно отступила назад и с облегчением закрыла дверь. |
Mrs. Keating saw the smile and stepped out hastily, relieved, closing the door. |
Мистер Бичам недолго наблюдался у психиатра три года назад. |
Mr. Beacham saw a psychiatrist briefly three years ago. |
Ох, - стонала миссис Мэрфи, - может, вчера, а может, четыре часа тому назад. |
Oh, wailed Mrs. Murphy, 'twas yisterday, or maybe four hours ago! |
A few weeks ago, Ted dumped me as his wingman. |
|
Буров дал нам наводку столетия и отправился домой жить своей жизнью. |
Burov gave us the tip of the century and then went home to live his life. |
Однако же в начале двадцатого столетия играть в Натяни-пророку-нос стало очень трудно, трудней прямо-таки не бывало. |
But in the beginning of the twentieth century the game of Cheat the Prophet was made far more difficult than it had ever been before. |
Таллок был основан два столетия спустя, когда принц из Говы бежал на побережье после своего поражения в споре о престолонаследии. |
Talloq was founded two centuries later when a prince from Gowa fled to the coast after his defeat in a succession dispute. |
В течение этого столетия численность населения резко возросла, что сопровождалось быстрой урбанизацией, вызывающей значительные социальные и экономические стрессы. |
During this century, the population increased at a dramatic rate, accompanied by rapid urbanisation, causing significant social and economic stresses. |
В 2001 году реставраторы, работающие на правительство, заметили, что черные руки и лицо Ла Моренеты за прошедшие столетия изменили свой цвет. |
In 2001 renovators working for the government observed that the black hands and face of La Moreneta had over the centuries undergone a change in colour. |
Его первоначальное служение было обращено к осужденному населению Сиднея, и он продолжал служить бедным и нуждающимся в городе в последующие столетия. |
Its original ministry was to the convict population of Sydney and it has continued to serve the city's poor and needy in succeeding centuries. |
Миннесота славилась своими мягкорудными рудниками, которые добывали значительную часть мировой железной руды на протяжении более чем столетия. |
Minnesota was famous for its soft-ore mines, which produced a significant portion of the world's iron ore for over a century. |
Бурса развивалась больше, чем другие города в первые два столетия османского владычества. |
Bursa had developed more than other cities in the first two centuries of Ottoman rule. |
После смерти Аль-Бируни, в династии Газнавидов и в последующие столетия его работа не была построена, ни на нее не ссылались. |
After Al-Biruni's death, in the Ghaznavid dynasty and following centuries his work was not built on, nor referenced. |
Так много, что он был в значительной степени проигнорирован академическими философами в течение последнего столетия. |
So much so that he's been largely ignored by academic philosophers for the past century. |
В некоторых сценариях выбросы продолжают расти на протяжении столетия, в то время как в других они сократились. |
In some scenarios emissions continue to rise over the century, while others have reduced emissions. |
Большая часть из 3 миллиардов человек, которые, по прогнозам, родятся во всем мире к середине столетия, родятся в странах, уже испытывающих нехватку воды. |
Most of the 3 billion people projected to be born worldwide by mid-century will be born in countries already experiencing water shortages. |
Этот уничижительный смысл появился столетия спустя и не был связан с политическим смыслом. |
The derogatory sense came centuries later, and was unrelated to the political meaning. |
В течение третьего столетия империя пережила множество серьезных кризисов. |
The Empire suffered multiple serious crises during the third century. |
В последующие столетия потомки тех, кто был несправедливо обвинен и осужден, стремились почтить их память. |
In the following centuries, the descendants of those unjustly accused and condemned have sought to honor their memories. |
2 апреля 1954 года в Гонконге состоялся ужин в честь столетия. |
A 'Centenary Dinner' was held in Hong Kong on 2 April 1954. |
В 2013 году Дублин выбрал Strumpet City в качестве своей книги года один город одна книга, в ознаменование столетия локаута 1913 года. |
In 2013 Dublin City chose Strumpet City as its 'One City One Book' book of the year, in commemoration of the centenary of the 1913 Lockout. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «два столетия назад».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «два столетия назад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: два, столетия, назад . Также, к фразе «два столетия назад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.