Задушил назад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жаба задушила - toad strangled
задушил - strangled
задушила - smothered
был задушил - was throttled
задушил вас - strangled you
задушил вниз - throttled down
задушил назад - throttled back
Синонимы к задушил: повесившийся, удавившийся, задавившийся, удушившийся, подушившийся
наречие: back, backward, backwards, rearward, rearwards, astern, aback
сокращение: bk
движение назад - backward movement
откат назад - roll back
сальто назад cогнувшись - back somersault piked
быстрая перемотка назад - fast rewind
перемещать вперед и назад - shift back and forth
30 дней назад деньги - 30 days money back
дуга назад - arc back
до двадцати лет назад - until twenty years ago
искрение назад - arcing back
путешествие назад - travelling back
Синонимы к назад: задний, обратный, назад
Значение назад: В обратном направлении ;.
Два дня назад я бы задушил любого, кто увидел бы во мне объект сострадания... Вы, конечно, понимаете, что не эту ночь я ненавижу в своём прошлом. |
Two days ago I would have murdered anyone who'd think of me as an object for help ... You know, of course, that that night's not what I hate in my past. |
Весь город знает, что два года тому назад он женился на богатой семидесятилетней старухе, а в прошлом году задушил ее; однако ему как-то удалось замять это дело. |
The whole town knows that two years back he married a rich old woman of seventy, and that last year he strangled her; however, he was somehow successful in hushing up this affair. |
Двадцать семь лет назад Смадар Харан задушил ее двухлетнюю дочь. |
Twenty seven years ago, Smadar Haran suffocated her two-year-old daughter. |
Вывернул его правую руку назад, своей левой обхватил за шею, так что едва не задушил. |
He had Frank's right, arm twisted behind him, his own left arm around Frank's neck, throttling him. |
Банди тоже задушили и закопали в подвале, прямо под хозяйской спальней Гейси. |
Bundy was also strangled and buried in the crawl space, buried directly beneath Gacy's master bedroom. |
По состоянию на 10 минут назад, Доу-Джонс упал ниже 12000 пунктов. |
As of about 10 minutes ago, the Dow's down below 12,000. |
Я взглянула на компас, чтобы найти путь назад, а он высматривал акул, и после 20 минут плавания, которые показались нам часом, мы, наконец, спустились на риф, и я была потрясена и одновременно так счастлива, что слёзы навернулись на глаза. |
I watched my compass so we could find our way back out, and he watched for sharks, and after 20 minutes of swimming that felt like an hour, we finally dropped down to the reef, and I was so shocked, and I was so happy that my eyes filled with tears. |
Если бы ещё год назад мне сказали, что я буду стоять на этой сцене и выступать перед такой замечательной аудиторией, я бы не поверил. |
If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. |
Работая вместе с командой египтян, мы восстановили имя человека, живущего 3 900 лет назад. |
Working together with my Egyptian team, we had restored someone's name from 3,900 years ago. |
Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу. |
Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement. |
Мы опубликовали результаты год назад, но с тех пор ряд независимых лабораторий подтвердил этот эффект. |
And we only published this a year ago, but since then other labs have independently confirmed this effect. |
Ровно месяц назад я понял значение этой фразы, когда мы с женой стали родителями. |
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents. |
Всего лишь три дня назад пристрелил насмерть парня |
I shot and killed a guy just three days ago. |
Шторм откинулся назад и неподвижно уставился в блеклый потолок. |
Storm lay back, stared at a pale ceiling. |
Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела. |
They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up. |
А еще он тайком выпустил парочку коричневых форелей в туалете около часа назад. |
Dropped a couple of brown trout in the bookie's khazi an hour ago. |
Ускакавшие вперед Севаджи и его люди поднялись на гребень холма, остановились и круто повернули назад. |
Sevajee and his men had ridden ahead, but when they reached a crest some two hundred yards in front of McCandless they suddenly wrenched on their reins and swerved back. |
От мистера Черчилла пришло письмо, призывающее племянника немедля ехать назад. |
A letter arrived from Mr. Churchill to urge his nephew's instant return. |
Ропот нетерпения пробежал по толпе, когда господин Голядкин оглянулся назад. |
A murmur of impatience passed through the crowd when Mr. Golyadkin looked back. |
Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат. |
If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us. |
Him? We let him go about half an hour ago. |
|
Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло. |
Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened. |
Он подал жалобу на коммандера Рэйнольдса З месяца назад за ненадлежащее поведение. |
Requested mast against Commander Reynolds, three months ago, for inappropriate conduct. |
Примерно восемь лет назад вы одолжили мне мебельный степплер. |
About eight years ago, I borrowed your staple gun. |
Средства массовой информации не устраивают вокруг этого скандалов, а вот случись это лет 20 назад, тогда бы нам точно не поздоровилось. |
I haven't had the press camping out or anything like that, whereas 20 years ago they would have been. |
Помести пальцы вдоль нижних зубов, а потом нажми вниз и назад. |
Place your thumbs along her bottom teeth, then push inferior and posterior. |
Делегация Канады приветствует факт учреждения год назад Специального комитета и выражает свое удовлетворение результатами работы его первой сессии. |
Her delegation had welcomed the establishment one year earlier of the Ad Hoc Committee and was pleased with the outcome of its first session. |
Более столетия назад в 1902 году доктор Уиллис Керриер, основатель Carrier Corporation, изобрел современное кондиционирование воздуха. |
More than a century ago, in 1902, Dr. Willis Carrier, the founder of Carrier Corporation, invented modern air conditioning. |
Как и пятнадцать лет назад, он все еще стоял. |
Fifteen years ago, it was still standing. |
Его инвестиционный бизнес был обманом, он прогорел годы назад. |
His investment business was a sham, Went broke ages ago. |
Армянское телевидение начало свое вещание 30 лет назад и всегда было государственным, ранее оно входило в систему советского телевидения. |
Armenian television began broadcasting 30 years ago and has always been State-owned, previously forming part of the Soviet television system. |
Год назад многие верили, что Пэйсон Килер сможет стать лучшей гимнасткой в США. |
A year ago many people believed that Payson Keeler was poised to become the top gymnast in the U.S. |
Около года назад до МИ-6 дошли слухи о высококлассном посреднике. |
About a year ago, MI6 started hearing rumors about a high-profile fixer. |
Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад. |
The number of people killed in civil wars also is much lower today than it was a decade ago or two. |
Поправка, принятая десять лет тому назад, обязывает страны защищать ядерные установки и любой ядерный материал, используемый, хранимый или транспортируемый внутри страны. |
The amendment adopted ten years ago would oblige countries to protect nuclear facilities and any nuclear material used, stored, or transported domestically. |
Речь президента Барака Обамы в Каире два года назад стала поводом для больших ожиданий, но лишь немногие из них были (а то и вообще не были) выполнены. |
President Barack Obama's speech in Cairo two years ago created great expectations, but few or none have been fulfilled. |
С тех пор, как мы десять лет назад переехали в этот дом, электричество отключалось минимум раз в год вследствие коротких замыканий, дождя или профилактических работ управляющей компании. |
The house we live in has lost power from a tripped circuit breaker, rain, or DWP maintenance at least once a year since we moved in 10 years ago. |
Оглядываясь назад, мораль этой истории ясна: мы никогда больше не должны позволить тоталитарному режиму захватить факты в заложники. |
Looking back, the moral seems clear: never again should we allow facts to be taken hostage by a totalitarian regime. |
Здесь мы должны вернуться назад к Джону Стюарту Миллю, великому экономисту XIX века и философу, который полагал, что человек не может стать хорошим экономистом, если он или она просто экономисты. |
This takes us back to John Stuart Mill, the great nineteenth-century economist and philosopher, who believed that nobody can be a good economist if he or she is just an economist. |
Несколько дней назад прямо дома арестовали и увезли в неизвестном направлении 20-летнюю Кариму эль-Серафи (Karima El-Serafy). |
A few days ago, Karima El-Serafy, 20, was arrested at home and taken to an undisclosed location. |
Мне нравилось. Я работал больше. Короче, я стал делать все, что привело меня назад к успеху в бизнесе. |
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success. |
Девять лет назад он переехал обратно в Грузию, устроился в родном селе Чорвила и начал тратить миллионы на дороги, школы, церкви и театры. |
Nine years ago he moved back to Georgia, settled in his native village of Chorvila and began spending millions on roads, schools, churches and theaters. |
Мы договорились обо всем еще неделю назад. |
She promised it to me a week ago. |
One minute you're chewing on a burger, the next you're dead meat. |
|
Нет пути назад и обходного пути тоже нет. |
No turning back and no tattling. |
Это ты напился шесть лет назад. И тебе это приснилось. |
That's a drunken dream you had six years ago. |
He died years ago and they stuffed him up the chimney. |
|
13 лет назад был арестован в Сан-Антонио за подделку документов. |
Busted for forgery in San Antonio 13 years ago. |
Тот образ жизни доказал свою непригодность и сам себя задушил. |
But that way of life proved itself wrong and strangled itself with its own hands. |
Уходи, пока я не встала и не задушила тебя! |
You get out of here before I come over there and throttle you! |
He thought I had suffocated myself in my blankets. |
|
Она вся была избита и расцарапана, а в конце концов ее задушили. |
She was bruised and scratched and torn, and had been held by the throat, at last, and choked. |
Убийца задушил её её собственным шарфом. |
Murderer asphyxiated her with the scarf she was wearing. |
Похоже, эту молодую женщину задушили, тело утопили, она всплыла два дня назад. |
It seems that this young woman was strangled, her body sunk, only to pop up two days ago. |
Отсутствие повреждений на коже, говорит о том что его задушили руками. |
Lack of any marks suggests he was strangled by hand. |
Она сопротивлялась, но её задушили прежде, чем ей удалось бы что-то сделать. |
She lashed out, but she was suffocated before she could do anything. |
На улице меня ждали печальные вести: Вяхирь помер - его на страстной неделе ветряк задушил; Хаби - ушёл жить в город, у Язя отнялись ноги, он не гулял. |
Sad news awaited me in the street. Viakhir was dead. He had breathed his last in Passion Week. Khabi had gone away to live in town. Yaz's feet had been taken off, and he would walk no more. |
Если бы я не любила Арию так сильно, я бы задушила эту женщину её собственным колье. |
If I didn't love Aria so much I would strangle that woman with her own pearls. |
По приказу короля палач задушил его францисканским шнуром, который он носил на поясе. |
By the command of the king, an executioner strangled him to death, with the Franciscan cord which he wore around his waist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задушил назад».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задушил назад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задушил, назад . Также, к фразе «задушил назад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.