Дедуктивная наука - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дедуктивно равная формула - interdeducible formula
дедуктивизм - deduktivizm
дедуктивное умозаключение - deductive reasoning
дедуктивный метод - deductive method
дедуктивная наука - deductive science
дедуктивная общезначимость - deductive validity
дедуктивная теория - deductive theory
дедуктивно - deductively
дедуктивно несовместное множество - deductively inconsistent set
дедуктивный подход - deductive approach
наука о разведении домашних животных и культурных растений - thremmatology
наукам - sciences
вся наука - all science
крупномасштабная наука - large-scale science
хорошая наука - good science
элементарная наука - elementary science
наука общение - science fellowship
химическая наука - chemical science
навигационная наука - navigation science
объективная наука - objective science
Синонимы к наука: предмет, учение, мастерство, обучение, урок, сельхознаука, аксиология, геоморфный, мисология
Значение наука: Система знаний о закономерностях в развитии природы, общества и мышления, а также отдельная отрасль таких знаний.
Барри Барнс подробно описал связь между социологией научного знания и Куном в своей книге Т. С. Кун и социальная наука. |
Barry Barnes detailed the connection between the sociology of scientific knowledge and Kuhn in his book T. S. Kuhn and Social Science. |
Так родилась наука об ускорителях и замедлителях. |
Thus, the science of accelerators and retarders was born. |
Эта болезнь научила меня тому, что наука и медицина — полностью человеческие области. |
Living with this illness has taught me that science and medicine are profoundly human endeavors. |
Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты. |
The decisions that we will make both individually and collectively in the foreseeable future will determine whether twenty-first century science yields benign or devastating outcomes. |
Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит. |
But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing. |
Для них это хороший повод быть одержимыми идеей общих понятий, потому что вся наука 19-го и большой части 20-го веков была одержима общими понятиями. |
And it's good reason for them to be obsessed with the idea of universals, because all of science, through the 19th century and much of the 20th, was obsessed with universals. |
My studies consume all my time and thought. |
|
Science cannot move forward without heaps. |
|
Наука имеет дело не с тем, что кажется, а с тем, что есть на самом деле, то есть с реальными данными. |
Science is not about hunches, Corky said. It's about evidence. |
Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол? |
Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene? |
Раз мы считаем, что наука может объяснить весь окружающий мир, то тогда она обязана дать ответ и на следующий вопрос: что делает живых существ живыми? |
If we are to state that science can explain everything about us, then it's incumbent on science to answer the question, what is it that animates living things? |
Анестезия, доктор, наркоз, вот ваша наука, психиатрию вы изучали позже! |
And anesthesia, Doctor, was your discipline long before psychiatry. |
Похоже, англичанам и французам было неловко порабощать людей... чьи знания и наука могут быть так же сложны, как их собственные. |
It seems the English and the French were uncomfortable with subjugating people whose knowledge and science might be as sophisticated as their own. |
Медицина - это не идеальная наука. |
Medicine is an imperfect science. |
и наука неоднозначна в том... - Хорошо. |
And the science is unequivocal on whether - okay. |
Суицидология - наука несовершенная, но для женщин нетипично убивать себя столь жестоко. |
Suicidology is an imperfect science, but it's uncommon for women to kill themselves so violently. |
В этой драме соединилось все: наука, история, политические коллизии - разливанное море страстей. |
This story had everything-science, history, political drama-an emotional mother lode. |
Ты знаешь, это не очень точная наука, но, э-э, как правило, когда кто-то не на 100% честен, то отсутствует зрительный контакт, тембр голоса становится выше, беспокойное поведение. |
You know, it's not really an exact science, but, uh, generally when someone's not being 100% honest, there's a lack of eye contact, a rise in vocal pitch, uh, fidgety behavior. |
И я более чем когда-либо уверен, всё, что церковь называет магией и колдовством на самом деле неизведанная наука. |
And I am more convinced than ever that what the Church calls magic and witchcraft is but undiscovered science. |
Наука лишь прогнозирует, а обещаний не дает. |
Science makes predictions, not promises. |
That all our enemies should learn. |
|
Что ж, вот мне и пригодилась ваша наука. |
Well, I had the benefit of your training. |
Well, his example gives a lesson; But, goodness me, it's quite distressing |
|
Шарлатанам и безумцам следовало бы запретить произносить слово наука, когда речь идёт о домыслах. |
Con artists and fools shouldn't be allowed to use the word 'science' in defence of a dream. |
Не смотря на то, я уверен, что мисс Дани отлично поработала, наука в этом деле нам не поможет. |
Despite what I'm certain is excellent work on Miss Dani's part, science will only take us so far. |
Наука есть бог, которому мы молимся. И она говорит, что наше солнце на самом деле сферическая звезда, сделанная из плазмы, которую удерживают необычайно сильные магнетические силы. |
Science is the God to who we all pray and it tells us that our sun is, in fact, a perfectly spherical star made up of hot plasma, held together by incredibly powerful magnetic forces. |
А наука и не должна создавать нравственных ценностей, - объяснил Вадим. |
'It's not the duty of science to create ethical values,' explained Vadim. |
Мальчику предстояла новая наука, но уже легкая в сравнении с прежней. Через неделю он владел пером так же хорошо, как и своим стилосом. |
This demanded new effort, but nothing compared to the first; at the end of a week he wrote as well with this pen as with the stylus. |
Не удивительно, что наша наука движется по кругу. |
No wonder they've kept going in circles for years, in my field. |
Наука тут помочь не могла, и так как Лидгейт не думал о флирте, свести все к легкому ухаживанию тоже было нельзя. |
There was no help for this in science, and as Lydgate did not want to flirt, there seemed to be no help for it in folly. |
Геология-это наука и изучение твердого и жидкого вещества, из которого состоит Земля. |
Geology is the science and study of the solid and liquid matter that constitutes the Earth. |
Считалось, что социальная наука способна обеспечить основу для этической системы. |
Social science was believed to be able to provide the basis for an ethical system. |
Psychology is the science of behavior and mind. |
|
Когнитивная наука о потоке изучалась под рубрикой внимание без усилий. |
The cognitive science of flow has been studied under the rubric of effortless attention. |
Физика с управленческими исследованиями, Наука и техника с европейскими исследованиями, экономика с математикой-все это выходит за рамки традиционных разделов искусства / науки. |
Physics with Management Studies, Science and Engineering with European Studies, Economics with Mathematics all reach beyond conventional Arts/Science divisions. |
С основанием Королевского общества в 1660 году наука получила большое развитие. |
With the founding of the Royal Society in 1660, science was greatly encouraged. |
Организационный тайм-менеджмент-это наука выявления, оценки и сокращения потерь времени внутри организации. |
Organizational time management is the science of identifying, valuing and reducing time cost wastage within organizations. |
Некоторые области науки рассматривают природу как материю в движении, подчиняющуюся определенным законам природы, которые наука стремится понять. |
Some fields of science see nature as matter in motion, obeying certain laws of nature which science seeks to understand. |
Наука о здоровье-Стоматология * трудотерапия • оптометрия * Фармация • физиотерапия * речевая патология. |
Health science – Dentistry • Occupational therapy • Optometry • Pharmacy • Physiotherapy • Speech-Language Pathology. |
Вместо того чтобы зависеть от доказуемости этих аксиом, наука зависит от того, что они не были объективно фальсифицированы. |
Rather than depend on provability of these axioms, science depends on the fact that they have not been objectively falsified. |
- Значит, наука о звездах не соответствует действительности? |
– Is the Science of stars untrue then? |
В стенах колледжа Пенн проводит около 40 тематических программ для студентов с общими интересами, такими как мировое кино или наука и техника. |
Within the College Houses, Penn has nearly 40 themed residential programs for students with shared interests such as world cinema or science and technology. |
Наука механики, возможно, могла бы предложить средство, а именно сильную спиральную пружину. |
The science of mechanics might perhaps suggest a means, namely, a strong spiral spring. |
Наука использует технологию изображения, которая была получена из конструкции камеры с отверстием для Штыря. |
Science uses image technology that has derived from the design of the Pin Hole camera. |
Современная наука указывает на различные способы, которыми генетика, диета и образ жизни влияют на продолжительность жизни человека. |
Modern science indicates various ways in which genetics, diet, and lifestyle affect human longevity. |
Эти допущения методологического натурализма образуют основу, на которой может быть основана наука. |
These assumptions from methodological naturalism form a basis on which science may be grounded. |
Наука о биоматериалах включает в себя элементы медицины, биологии, химии, тканевой инженерии и материаловедения. |
Biomaterials science encompasses elements of medicine, biology, chemistry, tissue engineering and materials science. |
Планировщики предполагают, что наука пришвартуется в надирском порту Звезда, заменив Пирс. |
Hadfield served his apprenticeship with edge tool firm John Sorby & Sons of Attercliffe. |
Парапсихология не принимается в научном сообществе как наука, поскольку психические способности не были продемонстрированы, чтобы существовать. |
Parapsychology is not accepted among the scientific community as science, as psychic abilities have not been demonstrated to exist. |
Nonempirical science is not really science? |
|
Право же, Севилько, ты, должно быть, шутишь, и я признаю, что у тебя есть отличный кульминационный момент-но плохая история и наука. |
Truly, SEWilco, you must be joking, and I concede that you have a great punchline - but poor history and science. |
Считается, что греческая Наука, техника и математика достигли своего пика в эллинистический период. |
Greek science, technology, and mathematics are generally considered to have reached their peak during the Hellenistic period. |
Наука - это способ поиска только новой математики, если все это соответствует. |
Science is a way of seeking only new mathematics, if all of that correspond. |
Равным образом, академическое сообщество-это не только наука, но и организмы лингвистической регуляции. |
Equally, the academic community is not only science, but also linguistic regulation organisms. |
Экологическая наука в настоящее время является междисциплинарным академическим исследованием, преподаваемым и исследуемым во многих университетах. |
Environmental science is now a multi-disciplinary academic study taught and researched at many universities. |
Наука о творении-это не наука, и ее нельзя разумно считать наукой. |
Creation Science is not science, and cannot reasonably be considered to be science. |
Ясно, что наука о творении-это мнение меньшинства среди ученых. |
It is clear that creation science is a minority view among scientists. |
This is especially true for the chapter “ID as science”. |
|
Он описывает, что по мере того, как наука становится все более дорогостоящей, только хорошо финансируемые люди способны на великие открытия. |
He describes how that as science became more costly, only well-funded individuals are capable of great discoveries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дедуктивная наука».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дедуктивная наука» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дедуктивная, наука . Также, к фразе «дедуктивная наука» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.