Действовать одновременно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действовать одновременно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
act concurrently
Translate
действовать одновременно -

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- одновременно [наречие]

наречие: simultaneously, at the same time, together, contemporaneously



Лишь небольшое число тоннелей могло действовать одновременно на ограниченном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few could operate within a small area.

Эффект действовал только на объекты на переднем плане и использовался только на крахе, некоторых врагах и нескольких ящиках одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect only worked on objects in the foreground and was only used on Crash, some enemies and a few boxes at the same time.

Кг 26 действовал тремя группами, группами одновременно, но часто они действовали в разных театрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KG 26 operated three Gruppen, groups, simultaneously but often they operated in different theatres.

Это спираль всевозрастающих возможностей, но нам нужно понимать, когда мы хотим учиться и когда мы хотим действовать, и хотя нам хочется делать это одновременно, чем больше времени мы посвящаем зоне обучения, тем лучше наши результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a spiral to ever-increasing capabilities, but we need to know when we seek to learn, and when we seek to perform, and while we want to spend time doing both, the more time we spend in the learning zone, the more we'll improve.

Его мафиозный капитан Ленни Капуто осуждал торговлю наркотиками, но действовал за их спиной, одновременно работая информатором ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mob captain Lenny Caputo denounced the drug trade but was dealing behind their backs while also working as an informant for the FBI.

Это было похоже на финансовую практику в Восточной Германии, где одновременно действовали собственные продовольственные марки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This paralleled the financial practices in East Germany running its own ration stamps at the same time.

Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this were the brain, we might have horse-drawn trolleys and the El and buses all operating simultaneously redundantly, competitively.

Уолш не появлялся перед камерой уже восемь лет и боялся, что не сможет одновременно руководить и действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walsh had not appeared in front of a camera in eight years, and feared he would not be able to direct and act at the same time.

Напротив, одновременные отрицатели причины и следствия говорят, что если следствие уже существует, то оно не может действовать таким же образом снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, simultaneous cause and effect rejectors say that if the effect already exists, then it cannot effect the same way again.

Одновременно это должно стать проверкой готовности американцев и дальше действовать на началах взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also a test, however, of the American. willingness to continue to reciprocate.

Иван был одновременно неспособен и бескорыстен, а Петр стал самостоятельным и действовал так, как будто он был единственным царем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivan being both incapable and disinterested, Peter came into his own and functioned as though he were the sole tsar.

Между тем эта система учета одновременно «децентрализована», поскольку широко распределена и открыта для публики, что не позволяет ни одной партии или группе действовать ей в обход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the ledger is also “decentralized,” in that it’s distributed widely and open to the public, allowing no single party or group to game the system.

Между 1867 и 1939 годами число школ, действовавших одновременно, достигло пика в 80 в 1931 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1867 and 1939, the number of schools operating at one time peaked at 80 in 1931.

В сложных биологических системах одновременно могут действовать многие потенциальные факторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within complex biological systems, many potential factors may be operating simultaneously.

Их главарь мафии осуждал торговлю наркотиками, но действовал за их спиной, одновременно работая информатором ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their mob captain denounced the drug trade but was dealing behind their backs while also working as an informant for the FBI.

Различные механизмы аутбридинговой депрессии могут действовать одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The different mechanisms of outbreeding depression can operate at the same time.

Некоторым людям одновременно дают антигистаминный препарат, чтобы облегчить симптомы заболевания до того, как стабилизаторы тучных клеток начнут действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people are given an antihistamine at the same time so that there is some relief of symptoms before the mast cell stabilizers becomes effective.

Его первый релиз для нового тысячелетия, Mela, в котором он действовал вместе со своим реальным братом Фейсалом ханом, был одновременно кассовой и критической бомбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first release for the new millennium, Mela, in which he acted alongside his real-life brother Faisal Khan, was both a box office and critical bomb.

Задача называется NP-трудной, если все в NP может быть преобразовано в нее за полиномиальное время, и задача является NP-полной, если она одновременно и в NP, и в NP-трудной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A problem is said to be NP-hard if everything in NP can be transformed in polynomial time into it, and a problem is NP-complete if it is both in NP and NP-hard.

И одновременно краем глаза присматривался к поведению своих ворон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I also started keeping an eye on my ravens.

В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, there was too much hunger, too much heat.

отныне товар становится миром, что одновременно означает, что сам мир становится товаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the becoming-world of commodity, which is as well the becoming- commodity of the world.

В ходе этого мероприятия были организованы первое и последнее пленарные заседания и 12 одновременно проходивших семинаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting was organized with an opening and closing plenary session and 12 parallel seminar sessions.

Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction.

Очевидно, здесь одновременно действует целый ряд факторов, и их влияние не может быть отделено от последствий международный интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration.

Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous.

Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder.

Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act.

Теперь вы используете одновременно код пикселя отслеживания конверсий и пикселя Facebook, и можно заняться миграцией рекламных объявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you have both the conversion tracking pixel and Facebook pixel code in place, migrate your ads over.

Было бы понятно, если бы вы действовали исключительно по просьбе начальства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors.

Я действовал в ущерб моей собственной компании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I acted to the detriment of my own company?

Знаешь, что еще может приятно действовать - мыло и мочалка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, what else might feel good is soap and a washcloth.

Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself.

Она состояла в создании эгалитарного общества, в котором все могли бы одновременно оставаться собой и иметь возможность вносить вклад в общество в очень хорошем смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was to create an egalitarian society in which everyone would both be free to be themselves and also be able to contribute to the group in a really positive way.

Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened.

Если смерть предоставила Элизабет такую возможность... мы должны действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If death has provided Elizabeth with this opportunity... then we must act upon it.

Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good.

Мы действовали по принуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were compelled and forced to.

Не сводя с него пристального взгляда, Провис неторопливо убирал нож и одновременно доставал что-то из другого кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provis, regarding him with a fixed attention, was slowly putting up his jackknife, and groping in another pocket for something else.

Вы одновременно стали вне подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You simultaneously avoided suspicion that way.

Однако Хамитские гипотезы действовали и в Западной Африке, и со временем они сильно изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Hamitic hypotheses operated in West Africa as well, and they changed greatly over time.

Он вдохновляет Браво, чтобы они лучше действовали как солдаты и как подразделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He inspires the Bravos to perform better as soldiers and as a unit.

Оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества были изъяты полицией в Великобритании и почти во всех странах, где действовал С18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weapons, ammunition and explosives were seized by police in the UK and almost every country in which C18 was active.

Часто стандартная антибиотикотерапия применяется одновременно с тестированием пробиотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, standard antibiotic treatment is used at the same time that probiotics are being tested.

Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect.

Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info.

Все восемь предполагаемых заговорщиков предстали перед судом одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All eight alleged conspirators were tried simultaneously.

Более ранний подход к определению угла заключается в обнаружении точек, в которых кривизна кривых уровня и величина градиента одновременно высоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An earlier approach to corner detection is to detect points where the curvature of level curves and the gradient magnitude are simultaneously high.

Но это также тот редкий альбом, который чувствует себя медитативным и катарсическим одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's also that rare album that feels meditative and cathartic all at once.

В традиционных блюдах он считается эквивалентом риса и не принимается одновременно с другими блюдами на основе риса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At traditional meals, it is considered an equivalent to rice and is not simultaneously taken with other rice-based dishes.

Псевдонаука состоит из утверждений, верований или практик, которые считаются одновременно научными и фактическими, но несовместимы с научным методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pseudoscience consists of statements, beliefs, or practices that are claimed to be both scientific and factual but are incompatible with the scientific method.

Токен внутри места действует как программный счетчик, определяющий текущее состояние системы, и в сети Петри может одновременно существовать несколько токенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A token inside a place acts as a program counter identifying the current state of the system and multiple tokens may exist in a petri net simultaneously.

В США в 2018 году действовало 633 317 пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States in 2018, there were 633,317 active pilots.

Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business.

Теперь лидер смотрит на свою партнершу, а она - в одну сторону; оба делают поворот шагами вперед, и оба делают шаг одной и той же ногой одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the leader is facing his partner while she faces to one side; both will do the turn with forward steps, and both step with the same foot at the same time.

И необходимо принимать меры в тех случаях, когда можно доказать, что организации действовали незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And action must be taken where organisations can be shown to have acted unlawfully.

Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people.

Казино действовало как собственное товарищество с ограниченной ответственностью, ООО Империал Палас, под надзором треста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The casino operated as its own limited partnership, Imperial Palace LLC, under the Trust's oversight.

вы не можете винить свободный рынок за проблему в стране, которая не действовала в условиях свободного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road mortality does affects Phrynocephalus persicus, Eremias pleskei and Testudo graeca.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать одновременно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать одновременно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, одновременно . Также, к фразе «действовать одновременно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information