Действуйте в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действует как мощный - acts as a powerful
действует своя - operates its own
действующее производство - operating production
действующие носители - incumbent carriers
как действующие - like operating
компания, действующая на - company acting for
коррекционные услуги действуют - correctional services act
Согласие действует до - consent is valid until
Стороны, действующие в рамках - by parties operating under
семьи действуют закон 1975 - family law act 1975
Синонимы к действуйте: на ходу, идти, делать, работать, вести себя, рабочий, иметься, активный
сокращаться в числе - thin
в своей основе - fundamentally
в соответствии - according
вид азартной игры в кости - hazard
ехать в карете - coach
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
класть в основу доводов - posit
ни в коем случае - in no case
вменение в вину - imputation
живущий в миру - living in peace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
I say take the plunge, see where it goes. |
|
Действуйте по цели самостоятельно. |
Move on target at your discretion. |
Better call it, Coulson, 'cause I'm starting to root for this guy. |
|
Давай действуй, Невилль, - посоветовал Рон. |
“Run for it, Neville,” Ron advised. |
Действуй по уму, а не по эмоциям. |
You should act out of rationality, not emotion. |
' I don't think I could tell you to go ahead.' |
|
Чтобы точно учесть общую тенденцию любого акта, затрагивающего интересы общества, действуйте следующим образом. |
To take an exact account of the general tendency of any act, by which the interests of a community are affected, proceed as follows. |
Ну так действуй соответственно. |
Take notice and act accordingly. |
Эх вы, незадачливый литератор! Действуйте же, черт вас дери! Спускайте курок! |
Go ahead now, you secondhand litterateur, pull the trigger. |
— Осторожнее! — взмолился Тибинг. — Умоляю вас, дитя мое, действуйте осторожнее! |
Carefully, Teabing urged. Ever so carefully. |
Ясно. Действуй через семью, расспроси их всех до одного, под предлогом работы. |
Go through the family, snoop around... tell them you're doing research for the project. |
Но мы не думаем, что у тебя будет много времени. Так что действуй быстрее. |
But we don't think we'll be able to buy you a ton of time either, so work fast. |
А если нарушишь правила, действуй по обстоятельствам. |
Break the rules and take the consequences. |
Запомните, этот тип не станет дурака валять, так что действуйте жестко и быстро. |
Remember, this lot don't mess about, so hit 'em hard and fast. |
Действуйте, не позвольте недоразумению встать между вами. |
Act, don't let a misunderstanding stand between you two. |
И, пожалуйста, действуйте с особой осторожностью. |
And, please, proceed with extreme caution. |
Никогда не действуй по своей инициативе. |
Never, ever attempt to act on initiative. |
Номер один, действуй. |
Number one, jump in. |
Реши, что в твоих интересах и действуй в зависимости от этого. |
Decide what's in your best interest. Then act upon it. |
Act like nothing ever happened. |
|
Используйте свое воображение и действуйте сообща. А не друг против друга. |
Just use your imagination and work with each other, not against each other. |
Ступать остерегайся в ссору, но ступив, так действуй, чтобы остерегался недруг. |
Beware of entrance to a quarrel, but being in bear't that the opposed may beware of thee. |
Чтобы найти все простые числа, меньшие или равные 30, действуйте следующим образом. |
To find all the prime numbers less than or equal to 30, proceed as follows. |
Дорогой папа, действуйте осторожно! если в это дело вы внесете малейший оттенок мести, если вы обнаружите слишком враждебные намерения, то я погибла. |
Oh! father dear, be careful how you set about it! If there is the least hint of vengeance in the business, if you show yourself openly hostile, it will be all over with me. |
Действуйте с чрезвычайной осторожностью, обеспечьте безопасность экипажа и оборудования. |
Exercise extreme caution in this operation regarding safety of crew and equipment Your knowledge is unique and valuable. |
Они могут обернуться неприятностями, поэтому действуй осторожно. |
They can be sticky, so tread carefully. |
Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. |
Mention my name, that will remove all difficulties. |
|
Если Китай на самом деле великая страна, тогда, пожалуйста, действуйте как великая страна. |
If China is really a major country, then show us actions befitting a major country, please. |
действуйте так, будто не хотите быть там, потому что вы устали, вас недооценивают, или у вас плохое самочувствие, и люди начнут больше вам доверять. |
act like you don't want to be there because you're tired, you're underappreciated, or you're sick, and people tend to trust you even more. |
Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите. |
Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it |
Можешь не говорить мне: Действуй! |
' You don't have to tell me to go ahead. |
Действуйте, как если бы то был он, - сказал неизвестный. |
Act as if I were he, he said. |
Но, пожалуйста, действуйте как можно более осторожно. |
But please act as discreet as possible. |
Действуй смелее, предложи господину де Гранвилю избавиться от Жака Коллена, переведя его в Форс, а там уже каторжники сами сумеют избавиться от предателя. |
Be bold: propose to Monsieur de Granville that he should relieve you of Jacques Collin by transferring him to La Force, where the convicts know how to deal with those who betray them. |
Это государственная тайна, поэтому действуйте осторожно. |
This is classified so contain the situation discreetly. |
Now proceed with extreme caution. |
|
Если у кого-то есть информация о Леншерре, также известном как Магнето, немедленно свяжитесь с местными властями и действуйте с осторожностью, |
If anyone has information about Lehnsherr... or as he is also known, Magneto... contact your local authorities immediately... and proceed with caution... |
Поступила информация, что мы нужны в этом офисе, так что, уф, Мы пойдем проверим с копами, а вы действуйте тут. |
Psychically I could sense that there was information in that office that we needed so, uh, I'll go check with the cops while you scope those out. |
Действуй так, как будто от тебя ждут самостоятельности, а не повиновения приказам. |
Act as if you expected to have your own way, not as if you expected to be ordered about. |
Даже если ты уверена, что одна, все равно действуй аккуратно. |
Even if you think you're alone, you still go through the motions. |
Business as usual while we're gone. |
|
So you'd better not get on my nerves again. |
|
Don't ever blind-side me again. |
|
Действуйте, сударь, - сказал герцог де Шолье. -Считайте это дело одним из тех, что вам обычно поручаются. |
Go on, then, monsieur, said the Duc de Chaulieu. You can set down the charges of the case among those you are in the habit of undertaking. |
Если с ней что-то случится действуйте не медленно. В моем стиле. |
And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. |
Так не сиди тут, не действуй мне на нервы. |
Well, don't sit there and make me nervous. |
Is it not said that one should think globally and act locally? |
|
Он не знал, можно ли зажечь ее, а потому последовал старому солдатскому правилу: действуй, пока никто не успел тебе запретить. |
He did not know whether cooking was allowed, but he decided to follow tne old soldier's rule: act before anyone can forbid you. |
Скажи мне: Давай, действуй! и послезавтра я вышибу ему мозги. |
'Just tell me to go ahead and I'll blow his brains out all by myself the day after tomorrow.' |
Действуй с максимальной осторожностью! |
Proceed with extreme caution. |
Действуйте, пока нефтяная волна окончательно нас не захлестнула! |
Gotta do something before the tide of oil swallows us whole |
Кампания «Действуйте сейчас» — это призыв Организации Объединенных Наций к принятию мер в связи с изменением климата. |
ActNow is the United Nations’ global call to individual action on climate change. |
Бот «Действуйте сейчас» рекомендует ежедневно выполнять действия, помогающие сократить выбросы углекислого газа, включая использование экологически устойчивых транспортных средств, экономию электроэнергии и ограниченное потребление мяса. |
The ActNow bot recommends daily actions to reduce our carbon footprints – like traveling more sustainably, saving energy or eating less meat. |
Кампания «Действуйте сейчас» подчеркивает важность коллективных действий в такой переломный момент в истории нашей планеты. |
ActNow highlights the impact that collective action can have at this critical moment in our planet’s history. |
Кампания ООН по принятию незамедлительных мер в борьбе с изменением климата «Действуйте сейчас» призвана убедить жителей планеты принять активное участие в решении актуальной проблемы нашего времени. |
The United Nations’ ActNow Climate Campaign aims to trigger individual action on the defining issue of our time. |
Как автор, он написал четыре книги, включая свой бестселлер действуй как Леди, Думай как мужчина, который был опубликован в марте 2009 года. |
As an author, he has written four books including his bestseller Act Like a Lady, Think Like a Man, which was published in March 2009. |
Согласно Бойду, принятие решений происходит в повторяющемся цикле наблюдай-ориентируйся-решай-действуй. |
According to Boyd, decision-making occurs in a recurring cycle of observe–orient–decide–act. |
Пожалуйста, обсудите это, чтобы убедиться, что это уместно или нет - и действуйте соответственно. |
Please discuss this to ascertain whether this is appropriate or not - and act accordingly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действуйте в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действуйте в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действуйте, в . Также, к фразе «действуйте в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.