Дети, которые тоже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
тяжело больные дети - seriously ill children
бедные дети - poor kids
как дети - as children
дети были завербованы - children were recruited by
дети в странах - children in the countries
дети в сфере занятости - children in employment
дети и использование - children and the use
дети и тот факт, - children and the fact
дети основываются на - children is based on
дети подняли - children raised
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
активы с фиксированными или определяемыми платежами, которые не Quot - assets with fixed or determinable payments that are not quot
все государства, которые не - all states that had not
деньги, которые будут собраны - money to be collected
вещатели, которые - broadcasters who
вещи, которые не имеют смысла - things that don't make sense
дети, которые пострадали - children who have suffered
дети, которые ранее были - children who were previously
для любых целей, которые являются незаконными или запрещенными - for any purpose that is unlawful or prohibited
для тех областей, которые - for those areas which are
книги, которые вы - books you
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
тоже хорошо - also good
все тоже знают - all too aware
дальше тоже - further too
тоже виноваты - also to blame
я тоже по тебе скучаю, милый - i miss you too honey
тоже догнала - too caught up
у нас тоже самое - we have the same
это тоже пройдет - this too shall pass
я тоже хочу тебя - i want you too
не тоже не проблема - also no problem
Синонимы к тоже: также, тоже, к тому же, слишком, очень, более того, так, таким образом, настолько, столь
Значение тоже: Выражает недоверчивое или отрицательное отношение к чему-н. ( прост. ).
Будущие мамы из разных стран, которые хотят, чтоб их дети родились гражданами Америки. |
Expectant moms from foreign countries who want to give birth to American citizens. |
Антонио, мы не дети, которые дерутся, целуются и делают вид, что ничего не произошло. |
Antonio, we're not children who fight, kiss and make up as if nothing happened. |
Проводились многочисленные исследования, которые показывают, что все самые успешные дети родились в ноябре. |
There have been countless studies that show that all of the most successful babies have been born in November. |
Женщины и дети присматривались к мужчинам, которые разговаривали с посредниками. |
The women and the children watched their men talking to the owner men. |
Исследования показывают, что дети, которые плохо питаются, особенно по утрам, в целом хуже справляются с познавательной деятельностью. |
Research shows that kids who do not have consistent nourishment, particularly at breakfast, have poor cognitive function overall. |
В жизни есть две вещи, которые не изменятся: мы всегда будем проливать, а дети всегда будут ползать. |
If there are two things in life you can always count on, it's that things will spill... and babies will crawl. |
Этого можно добиться лишь в том случае, если дети будут избавлены от насильственных похищений их террористами, которые превращают их в детей-солдат. |
That can only be realized if children can be saved from forceful abduction by terrorists to become child soldiers. |
Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании. |
The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration. |
В основном, трагическими жертвами таких мин являются дети, которые стали калеками на всю жизнь. |
Many of the most tragic victims of such mines are children who are maimed for the rest of their lives. |
Дети, которые были возле периметра говорят, что там стало намного меньше охранников, после того как они пустили электричество. |
Kids who've gone to the perimeter say there are way less guards around ever since they electrified the fence. |
Поэтому изменения, которые делают дети в реальном мире, должны отражаться в мире виртуальном. |
So changes that children make in the real world need to translate to the virtual world. |
Повозка впереди. Возможно намекает на то, что две наши дочери и другие дети, которые еще не родились, станут для меня еще большей обузой. |
The carriage in front perhaps alludes to an apprehension that our two daughters and other children still to come will impede my progress even more. |
Наши пока не рожденные дети - это истинные боги, которые решают участь бедных неразумных смертных. |
That our unborn children are the real gods dictating the fates of us poor clueless mortals. |
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий. |
Digital natives are those children and young people born with technology. |
Кредобаптисты возражают, что только те, кто верит, и дети, которые верят, являются получателями обетования. |
Credobaptists counter that only those who believe, and children who believe are recipients of the promise. |
Дети, которые используют аутистические выражения, замечает Ариети, - это дети, которые не могут связать себя социальными узами. |
Children who use autistic expressions, Arieti observes, are children who cannot bond socially. |
Что есть дети, которые нуждаются в первичной медицинской помощи, |
That there are babies in need of basic medical care. |
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране. |
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran. |
Старики, родители, молодежь и дети - все они связаны воедино взаимоотношениями, которые непрерывно обогащают их общее наследие. |
Elders, parents, youth and children are all linked together through reciprocal relationships which continuously enrich their common heritage. |
Мы надеемся, что мир наконец установится здесь и что дети будут получать знания, которые будут полезны в их дальнейшей жизни. |
We hope that peace will finally be established here and that children will receive knowledge that will be useful in their future lives. |
Таким образом, дети, которые не смотрят телевизор, но читают классику будут знать тоже? |
So the kids who don't watch TV, but read the classics will know as well? |
Так что у меня теперь дети и все эти повседневные штучки, которые не подходят для романтики. |
So I got kids and all kinds of mundane things that aren't really the stuff that romance is made of. |
Также ЦКЗ установили что дети родившиеся в 2000 году могут стать первым поколением в нашей стране, которые умрут в меньшем возрасте, чем их родители. |
Well, the CDC has gone further to say that those children born in the year 2000 could be the first generation in our country's history to die at a younger age than their parents. |
Кроме того, родители должны быть начеку, чтобы дети не вдыхали такие предметы, как кусочки пищи или маленькие игрушки, которые могут застрять в маленьких дыхательных путях. |
Additionally, parents should stay alert to keep children from inhaling objects such as pieces of food or small toys that may get stuck in small airways. |
В нескольких исследованиях, проведенных в результате споров об опеке, рассматривалось, как дети растут с однополыми родителями по сравнению с матерями-одиночками, которые не идентифицировали себя как лесбиянки. |
Several studies performed as a result of custody disputes viewed how children grow up with same-sex parents compared to single mothers who did not identify as lesbians. |
Хотя, конечно, дети скорее будут напоминать о тех, которые из-за вас не родились. |
Although any mention of your involvement with children will remind people of the ones you aborted. |
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси. |
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown. |
Дети, которые находятся в воспитательных колониях, имеют право на поступление в высшие учебные заведения. |
Children held in correctional facilities are eligible for admission to higher education. |
Знание математики ограничивалось у нее способностью считать деньги, которые дети добывали разными неправедными путями. |
Her knowledge of math was only that ability to count money that children soak up through their skins. |
Дети пьяниц и невежественных служанок, которые вынуждены жить на капустных кочерыжках и хлебных корках. |
Children of alcoholics and ignorant servant-girls, who reduce them to live on cabbage-stalks and crusts. |
В основном дети младше 12 месяцев которые ещё слишком малы, чтобы вакцинироваться. |
Most likely children under 12 months old who are too young to receive the measles vaccination. |
Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой. |
So rake 'em into a observational mound... or a pile... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home. |
По мере того как дети предпочитали одни занятия другим, Монтессори совершенствовала материалы, которые она им предлагала. |
As children chose some activities over others, Montessori refined the materials she offered to them. |
Им следует позаботиться о том, чтобы семьи и дети не испытывали лишений, которые могли бы вынудить семьи отказываться от заботы за своими детьми и/или привести к эксплуатации детей. |
They should cushion families and children against deprivation which may push families to discard their children and/or children to enter exploitative trades. |
МакКенна Грейс и Лулу Уилсон появляются как дети начальной школы, которые используют оазис. |
McKenna Grace and Lulu Wilson appear as elementary school children who use the OASIS. |
Задержки с получением родительского согласия часто приводят к тому, что дети переходят к другим видам деятельности, которые менее соответствуют их возрасту или представляют больший риск для личной жизни. |
Delays in obtaining parental consent often result in children moving on to other activities that are less appropriate for their age or pose bigger privacy risk. |
Сейчас у них даже есть баскетбольные мячи, которые дети могут одолжить. |
But now, they even have basketballs inside the station that kids can borrow. |
Обычные моменты, которые наши дети считают обыденностью, могут иметь экстраординарный эффект. |
Ordinary moments that our own kids take for granted can have an extraordinary impact. |
Результаты множества исследований доказывают, что те дети, которые получили художественное образование, добиваются более значительных успехов в школе и в жизни. |
The bottom line is that children who have more arts education do better in school and in life. |
Ваши дети смогут вернуться на привилегированные позиции те самые, которые ваши катастрофичные идеалы превратили в пепел |
Your children must return to the privileged position that your disastrous ideals reduced to ashes. |
Конечно не этот внебрачный ребенок, которого я сейчас вынашиваю, те дети которые у меня появятся, когда я выйду замуж и буду готова. |
Not the bastard one I'm carrying now, of course, The ones I'll have when I'm married and ready. |
And the children work 14-hour days weaving carpets. |
|
Они все как дети, которые сами себе вредят, без намёка на совесть. |
They're-all of 'em are self-destructive babies with zero conscience. |
Расскажи о тайных уголках, об убежищах и укрытиях, которые знают лишь дети. |
All those secret little places, the dens and hideaways that only a child knows. |
Дети, прочитав книгу, захотят увидеть фотографии, которые снимала эта камера, но издательство говорит, что это невозможно сфотографировать, и они предлагают рисунки. |
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings. |
Дети, которые участвуют в физических упражнениях, испытывают большую потерю жира в организме и повышенную сердечно-сосудистую работоспособность. |
Children who participate in physical exercise experience greater loss of body fat and increased cardiovascular fitness. |
Мой сын... Мой де.. одиннадцатилетний сын видел вещи, которые не должны видеть дети. |
My son... my te...eleven-year-old son has seen things no kid should see. |
Ее исследование посвящено сложным умственным расчетам, которые дети производят, и решениям, которые они принимают во время игр. |
Her research explores the sophisticated intelligence-gathering and decision-making that babies are really doing when they play. |
Дети, которые не соответствуют требованиям до 11 лет, как правило, имеют повышенный риск депрессии, тревоги и суицидальных мыслей в молодом возрасте. |
Children who do not conform prior to age 11 tend to have an increased risk for depression, anxiety, and suicidal ideation as a young adult. |
Дети, которые были свидетелями неописуемых вещей. |
Children who have seen unspeakable things. |
Причиной тому исключительное западное руководство: политики и женщины времён Второй мировой войны, которые способствовали этому. |
Is because of extraordinary Western leadership by statesmen and women after the Second World War that became universal rights. |
Есть разные виды спорта и игр , которые можно разделить на летние виды ( плавание , гребля , велоспорт , парусный спорт , бег с препятствиями , метание диска , прыжки в высоту и длину и пр. |
There are different kinds of sport and games which can be divided into summer sport (swimming, boating, cycling, yachting, hurdle races, discus throwing, high and long jump, etc. |
В то же самое время, встречаются хорошо обеспеченные и образованные люди, которые жестоки и грубы. |
At the same time, there are some well-off and educated people who are cruel and rude. |
Многие средние школы предлагают предметы на выбор для тех студентов, которые хотят поступить в определенный колледж или университет после окончания школы. |
Many high schools offer selective subjects for those students who want to enter a specific college or university after school graduation. |
Есть переводчики, которые помогут вам. |
There are interpreters that will help you. |
Вам показать список нобелевских лауреатов, которые согласны со мной? |
Would you like a list of Nobel Laureates who agree with me? |
В рождественский Сочельник дети помогали Валли наряжать елку, а я работал на кухне. |
So on Christmas Eve the kids helped her decorate the tree while I did some work in the kitchen. |
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? |
Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? |
Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете? |
Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети, которые тоже».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети, которые тоже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети,, которые, тоже . Также, к фразе «дети, которые тоже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.