Я тоже по тебе скучаю, милый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я-легенда - I Am Legend
кого я вижу - I see someone
лучше я пойду - I better go
иногда я забываю - sometimes I forget
я также благодарю - I also thank
я не понимаю - I don't understand
знаю ли я его - do I know him
люблю ли я - do I love
чему я тебя учила - what did I teach you
буду делать то, что я - gonna do what i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
тоже не - also not
тоже тебя люблю - love you too
тоже мне новость - news to me too
где тоже - where too
вода тоже - water too
и тоже - and too
Типпекано и Tyler тоже - tippecanoe and tyler too
ты тоже меня любишь - you love me too
тоже так думал - thought so too
я тоже хочу тебя - i want you too
Синонимы к тоже: также, тоже, к тому же, слишком, очень, более того, так, таким образом, настолько, столь
Значение тоже: Выражает недоверчивое или отрицательное отношение к чему-н. ( прост. ).
по существу - in essence
сделанный по доверенности - proxy
распродажа по сниженной цене - sale
звонить по покойнику - toll
увольнение по старости - superannuation
работа по дому - household chores
по смыслу - by implication
генеральный директор по авиационной безопасности - Director General of Aviation Security
рекомендация по предварительной очистке - pretreatment standards guidelines
стрелять по воробьям из пушки - use a steam hammer to crack nuts
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
тебе секрет - secret for you
причинять тебе - hurt you
бы тебе - I wish you
тебе ноги - your legs
тебе массаж - massage for you
тебе подарить - give you
я сделаю тебе больно - i will hurt you
что она тебе сказала - what did she tell you
я мог бы жениться на тебе - i could marry you
позвоню тебе - will call you
Синонимы к тебе: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
до сих пор скучаю - still miss
я действительно скучаю по ней - i really miss her
я скучаю по этому - i missed it
я скучаю по своему мужу - i miss my husband
я скучаю по ней очень - i miss her very much
я скучаю по - i miss about
я скучаю живых - i miss living
я скучаю по тебе два - i miss you two
скучаю по маме - i miss my mom
я скучаю по пляжу - i miss the beach
имя прилагательное: cute, cunning, dear, darling, nice, sweet, lovely, endearing, pleasant, honey
имя существительное: dear, honey, sweet, sugar, dear heart
милый - cute
милый парень - nice guy
милый ребенок - a cute baby
милый человек - nice man
милый ангел - sweet Angel
друг милый - darling friend
какой милый - what a cute
ты слишком милый - you are too cute
этот милый маленький - this cute little
милый маленький парень - cute little guy
Синонимы к милый: милый, любимчик, любимица, крупица, крошечка, малость, любимец, баловень, любимый, прелестный
Значение милый: Славный, привлекательный, приятный.
Скажи еще раз, от чего умер мой милый Джем? |
Tell me again what my dear Djem died of. |
Милый, сентиментальный и отважный Макс, который не испугался неизвестной, неопытной девочки. |
Dear sentimental, generous, courageous Max Fabian, who took a chance on an unknown, untried amateur. |
Милый, о чем ты собирался со мной поговорить? |
Tell me, darling, what did you want to talk to me about? |
Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей. |
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. |
Допустим, но когда спишь с таким количеством женщин, это уже не ошибки, милый. |
Okay, but when you sleep with that many people it's not a mistake, honey. |
Honey, I think it's time to get you something different to wear. |
|
My dear little cat has been missing for a week. |
|
Только бы с тобой ничего не случилось, милый, иначе я возненавижу тебя на всю жизнь... |
Don't let anything happen to you, my darling. I'll hate you forever if you do. |
Лестер, милый, когда ты получишь это письмо, меня здесь не будет, и я прошу тебя не думай обо мне плохо, пока не дочитаешь до конца. |
Lester dear, When you get this I won't be here, and I want you not to think harshly of me until you have read it all. |
У меня есть кое-какие соображения на этот счет. Да и у вас, милый Пеннифезер, я вижу, эта тема вызывает интерес. |
It is a matter to which I have given some thought, and I can see that you are sincerely interested. |
Here is what's gonna happen, dimples. |
|
Милый, это отлично! |
Sweety, that's fantastic! |
Если на этой неделе не смотрели, то рассказываю: Там был такой милый нарик, что прямо сердце таяло. |
If you didn't catch this week's, make a point of it because there's a face picker meth addict who will just melt your heart. |
Это просто милый маленький ошейник, который я немного украсил. |
It's just a fun little collar that I bejeweled. |
Милый мой юноша, - сказал Мустафа Монд. -Цивилизация абсолютно не нуждается в благородстве или героизме. |
My dear young friend, said Mustapha Mond, civilization has absolutely no need of nobility or heroism. |
Не верю я, милый мой, в их благородство. |
I don't believe in their nobility, my dear. |
I'm awfully tired, darling. |
|
Просто мой мальчик, вот этот милый малыш, любит всё слоновье. |
It's just, my boy, this goofy little stinker... he loves all things elephant. |
Они считают, что я недостаточно милый и приятный, чтобы продавать шкафы. |
You're saying I'm not warm and cuddly enough to sell closets anymore. |
Now look, you're the most adorable, sweet, cuddly man I ever met. |
|
Just hold up the star and smile, sweetheart. |
|
Я же провинциальная домохозяйка, милый. |
I'm the suburban housewife, sweetheart. |
Isn't it splendid, darling, that I don't have any morning-sickness? |
|
Since when has Bud been creepily adorable? |
|
Милый папочка, с этим пареньком я познакомилась в каталажке. |
Dear Papa, this guy I met in jail. |
Детка, ты милый, но ты должен успокоиться. |
Baby, you're sweet, but you've gotta mellow out. |
Это ты, милый? - сказала Кэтрин напряженным голосом. - Что-то дело не двигается. |
Hello, darling, Catherine said in a strained voice. I'm not doing much. |
My darling, my beloved, my betrothed... |
|
А кто этот милый мужчина? |
Who is that terribly attractive man? |
Ах, и тут, и тут не мог он ответить иначе, этот простой и милый мальчишка! |
Grand, straightforward lad that he was, he answered exactly as might have been expected. |
Надо, однако, признаться, были у нее и недостатки, портившие этот милый нрав. |
However, it must be acknowledged, she had faults to foil her gifts. |
Plus, I bought her The cutest little itty bitty bikini. |
|
Милый, ты такой безрасудный! |
Honey, you're so inconsiderate! |
Видишь ли, милый, если я выйду за тебя, я стану американкой, а по американским законам, когда б мы ни поженились, - ребенок считается законным. |
You see, darling, if I marry you I'll be an American and any time we're married under American law the child is legitimate. |
It's okay to be sad, honey. |
|
Мой милый, мы все склонны считать дурными поступки, которые нам не по вкусу, - невозмутимо возразил священник. |
My dear fellow, we are rather apt to consider an act wrong because it is unpleasant to us, said the Rector, quietly. |
Мой милый, милый Джозеф, ты уплыл меньше часа назад а я уже места себе не нахожу. |
My sweet sweet Joseph, you set sail less than an hour ago and I'm kicking myself already. |
Спи, милый мальчик, - произнес он, глядя на Эжена, - хорошее приходит иногда во время сна. |
Sleep on, poor boy, he added, looking at Eugene, luck sometimes comes while you are sleeping. |
Надобно, мой милый, чтобы ни полиция, никто иной не совал носа в наши дела, - тихо сказал он, прикуривая сигару о сигару Люсьена. - Это вредно. |
My dear boy, neither the police nor anybody else must be allowed to poke a nose into our concerns, said Herrera in a low voice, as he lighted his cigar from Lucien's. It would not agree with us. |
Наверно, как разведчица я тебя способней, милый. |
'I expect I'm better at finding things out than you are, dear. |
Это она о тебе. Ты пользуешься успехом, мой милый. |
That is meant for you; you are a success, my dear fellow. |
Милый, а я рассказывала тебе историю о том, как твой отец решил создать жвачки в нашей духовке? |
Honey, did I ever tell you the story about the time your father decided to make chewing gum on our kitchen stove? |
Получится такой милый маленький прозрачный гробик для потенциальных покойников. |
Nice little display case for our potential corpses. |
Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает. |
I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist. |
Sweetie, I don't think she's gonna make it that long. |
|
Поди-ка, милый, сюда! |
Step over here, there's a good chap. |
Honey, you said you were gonna wash the dishes before we left. |
|
Ведь мы всегда так поступаем, женщины: куда милый смотрит, туда и мы что милый видит, то и мы... Не верила я душой-то в его дело, а пошла. |
For we always act so, we women: where the dearie is looking, there we also look; what the dearie sees, that we also see ... I didn't believe at soul in his work, but I went. |
Не видно, если сидеть там и пускать слюни на его милый офис на дому. |
Well, no, not sitting there drooling over his sweet home office. |
Нет... но, милый, разве это не настораживает тебя, что Шон появился из ниоткуда и просит у нас денег? |
No... but, honey, doesn't it strike you as odd that Sean shows up out of nowhere and asks us for money? |
Your boyfriend's far too creampuff to cheat. |
|
Прости меня, милый. |
I'm sorry, darling. |
Милый на кухне полный развал, из-за моей выпечки, поэтому может мы закажем... |
Honey, since the kitchen's a mess with all my baking going on, couldn't we order out? |
Поди сюда, мой милый Пак. |
My gentle Puck, come hither. |
My sweet little magic man. |
|
Он хорошо образован, работает администратором в больнице и он милый. |
He's called Lawrence and he's a junior hospital manager. And he's nice. |
Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным. |
My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary. |
Милый, видел бы ты, какие тут побоища, когда места на йогу заканчиваются... |
HONEY, YOU SHOULD SEE THE CARNAGE WHEN YOGA SELLS OUT. |
Я не смотрел на этих персонажей и не думал: это будет самый милый парень в мире. |
I didn't look at those characters and think, 'This will be the sweetest guy in the world'. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я тоже по тебе скучаю, милый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я тоже по тебе скучаю, милый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, тоже, по, тебе, скучаю,, милый . Также, к фразе «я тоже по тебе скучаю, милый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.