Деятельность должна рассматриваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: activity, action, performance, working, practice, agency, play, world
расходы по основной деятельности - the costs of core activities
трудовой стаж, связанный со сдвигами в профессиональной деятельности переход с должности специалиста на должность руководителя) - seniority associated with shifts in the professional activity of the transition from a specialist to head)
комиссия правительства Российской Федерации по законопроектной деятельности - Russian Government Commission on Lawmaking
закон о конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках - law on competition and restriction of monopoly activity on commodity markets
ведение коммерческой деятельности - conducting business
Завершение деятельности - completion of activities
доход от основной деятельности - operating revenue
для деятельности в области развития - for development activities
в рекреационной деятельности - in recreational activities
Конечно, его деятельности - course of his activities
Синонимы к деятельность: практика, действие, инициативность, энергия, инициатива, труд, работа, дело, занятие, движение
Значение деятельность: Занятия, труд.
цель должна состоять - the goal should be
должна быть нарисована - is to be drawn
должна быть начата - is to be initiated
должна быть оценка - shall be bound
должна понравиться - must please
должна проявляться - must be manifested
новая система должна - the new system should
система не должна - system should not
такая поддержка должна - such support should
не должна быть поставлена под угрозу - must not be compromised
Синонимы к должна: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
рассматриваете - considering
должны рассматриваться в рамках - should be addressed within
конкретно не рассматривается - does not explicitly address
Рассматриваемые вопросы - matters under consideration
рассматривается как часть - seen as part of
следует рассматривать в ответ - to be considered responsive
рассматривать в подробностях - to look nicely
рассматриваемое положение - the provision under review
не должно рассматриваться как нарушение - shall not be deemed to be a breach
рассматривается в соответствии с - considered in line with
Синонимы к рассматриваться: рассматривать, рассмотреть, обсудить, решать, обсуждать, решить, учитывать, обсуждаться, расцениваться, считать
Масштабы ответственности за деятельность, осуществляемую совместно группой государств, порой рассматриваются в тексте договоров. |
The extent of responsibility for conduct carried on in conjunction by a group of States is occasionally addressed in treaties. |
Он рассматривал политическую деятельность как использование аверсивных или неаверсивных средств для контроля над населением. |
He saw political activity as the use of aversive or non-aversive means to control a population. |
Маркетинг отношений на рынке отношений с клиентами рассматривает сделку с клиентами как долгосрочную деятельность. |
The relationship marketing of customer relationship market regards the transaction with clients as a long term activity. |
С этой точки зрения теория оптимальности рассматривается как модель лингвистической компетентности и поэтому не предназначена для объяснения специфики лингвистической деятельности. |
In this view, Optimality Theory is taken to be a model of linguistic competence and is therefore not intended to explain the specifics of linguistic performance. |
Веб-сайт, важность которого будет продолжать расти, не может рассматриваться отдельно от прочей деятельности Департамента. |
The web site, which would continue to grow in importance, could not be seen separately from the other activities of the Department. |
Гриффин кратко рассматривается в сверхчеловеческом реабилитационном центре, учреждении, контролируемом комиссией по сверхчеловеческой деятельности. |
Griffin is briefly seen in the 'Superhuman Rehabilitation Unit', a facility controlled by the Commission on Superhuman Activities. |
Блок был взят как свидетельство строительной деятельности царя в Верхнем Египте и, следовательно, рассматривался как доказательство того, что гиксосы также правили в Верхнем Египте. |
The block had been taken as evidence for building activity of the king in Upper Egypt and, hence, seen as proof that the Hyksos also ruled in Upper Egypt. |
Экстернализм в настоящее время представляет собой широкую совокупность философских взглядов, рассматривающих все аспекты психического содержания и деятельности. |
Externalism is now a broad collection of philosophical views considering all aspects of mental content and activity. |
В представленных ниже разделах рассматриваются некоторые аспекты, предшествующие аукциону, этапы самого аукциона и послеаукционной деятельности, обычно регулируемые конкретными положениями ЭРА из существующих нормативных актов. |
The sections below address aspects of pre-auction, auction and post-auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations. |
Далее в каждом подразделе дается оценка мер, принятых государствами в целях осуществления деятельности в рассматриваемой важнейшей области, с указанием тенденций осуществления. |
Each sub-section then provides an assessment of actions taken by States to address the critical area, identifying trends in implementation. |
Поэтому вполне естественно, что система будет рассматривать цели Декларации тысячелетия как всеобщую директивную основу для своей деятельности. |
It should thus be quite natural for the system to regard the millennium development goals as an overarching framework for its work. |
Любая археологическая деятельность, например раскопки, также может рассматриваться как вторжение и вмешательство. |
Any archaeological activity, such as excavation, may also be considered invasive and tampering. |
Во Франции потребление кофе часто рассматривается как социальная деятельность и существует в основном в рамках культуры кафе. |
In France, coffee consumption is often viewed as a social activity and exists largely within the café culture. |
Военное правительство генерала Меджи Виктореса не выказывало никакого реального желания идти на уступки GAM и рассматривало организацию как фронт для левой подрывной деятельности. |
The military government of General Mejia Victores evinced no real desire to make concessions with the GAM and treated the organization as a front for leftist subversion. |
Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности. |
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. |
Суды также рассматривают вопрос о том, имела ли данная деятельность место в среде, где воровство является обычным явлением. |
Courts also look at whether the activity in question took place in an environment where stealing is common. |
Кроме того, заинтересованными государственными органами рассматривается проект программы о дальнейшем развитии адвокатской деятельности. |
Furthermore, a draft programme for the further development of the legal profession is under review by the State bodies concerned. |
Деятельность службы проектирования в первые годы рассматривалась как часть предметной области маркетинговых и управленческих дисциплин. |
The activity of designing service was considered to be part of the domain of marketing and management disciplines in the early years. |
Она столкнулась с оппозицией, поскольку демократия и права личности часто рассматривались как синонимы анархии и подрывной деятельности. |
It encountered opposition as democracy and individual rights were frequently regarded as synonymous with anarchy and subversion. |
Рисование рассматривается как эмпирическая деятельность, которая включает в себя наблюдение, интерпретацию и обнаружение соответствующих знаков для воспроизведения наблюдаемого явления. |
Drawing is viewed as an empirical activity which involves seeing, interpreting and discovering appropriate marks to reproduce an observed phenomenon. |
Она анализирует социальное благосостояние, как бы оно ни измерялось, с точки зрения экономической деятельности индивидов, составляющих рассматриваемое теоретическое общество. |
It analyzes social welfare, however measured, in terms of economic activities of the individuals that compose the theoretical society considered. |
На консультативных совещаниях договаривающихся сторон рассматривается вопрос о расширении Конвенции с целью включения в нее вопроса о загрязнении из наземных источников и в результате морской деятельности. |
Consultative meetings of contracting parties are considering the extension of the Convention to include pollution from land-based sources and offshore activities. |
Он рассматривал деятельность монахов и их растущее число последователей как угрозу. |
It saw the activities of the monks and their growing following as a threat. |
Он рассматривает деятельность как последовательный процесс. |
It looks at an activity as a sequential process. |
Деятельность Службы новостей следует рассматривать как часть более широкой программы повышения доступности и транспарентности Организации Объединенных Наций для мировых средств массовой информации. |
The News Service is part of a wider initiative to increase the accessibility and transparency of the United Nations to the world media. |
Хьюзинга рассматривал игры как отправную точку для сложных видов человеческой деятельности, таких как язык, право, война, философия и искусство. |
Huizinga saw games as a starting point for complex human activities such as language, law, war, philosophy and art. |
В то время как исторически рассматривалось как времяпрепровождение, деятельность или хобби, предназначенное только для женщин, вышивка часто использовалась как форма биографии. |
While historically viewed as a pastime, activity, or hobby, intended just for women, embroidery has often been used as a form of biography. |
Компании, ведущие широкомасштабную деятельность, и компании, думающие о капиталовложениях в развивающихся странах, могут рассматриваться в качестве партнеров для взаимодействия. |
Companies with significant business interests and those considering investments in developing countries could be considered for engagement. |
Сейчас я рассматриваю вопрос о целесообразности оказания Организацией Объединенных Наций дальнейшей поддержки деятельности Комитета. |
I am currently considering the merits of continuing United Nations support to the Committee. |
Возможно, было бы правильно рассматривать жизнь и деятельность Хаксли как вклад в секуляризацию британского общества, которая постепенно происходила в течение следующего столетия. |
It may be right to see Huxley's life and work as contributing to the secularisation of British society which gradually occurred over the following century. |
Джонсон рассматривался как вероятный победитель на выборах в Сенат, хотя его ненавидели радикальные республиканцы, а также некоторые демократы из-за его военной деятельности. |
Johnson was seen as a likely victor in the Senate election, although hated by Radical Republicans, and also by some Democrats because of his wartime activities. |
Рост ВВП стал ключевым ориентиром для политики и часто рассматривается как ключевая фигура для оценки эффективности деятельности политика. |
GDP growth has become a key orientation for politics and is often taken as a key figure to evaluate a politician's performance. |
Однако вскрытие может рассматриваться как незаконная деятельность, например, кража сервиса. |
However, uncapping may be considered an illegal activity, such as theft of service. |
Рассматривая Мухаммеда Али Джинну и Беназир Бхутто как образцы для подражания, она особенно вдохновлялась мыслями своего отца и его гуманитарной деятельностью. |
Considering Muhammad Ali Jinnah and Benazir Bhutto as her role models, she was particularly inspired by her father's thoughts and humanitarian work. |
Работая от имени ЮНИСЕФ, в 1992 году социолог Роджер Харт создал модель, позволяющую рассматривать участие молодежи как непрерывную деятельность. |
Working on behalf of UNICEF, in 1992 sociologist Roger Hart created a model for thinking about youth participation as a continuum of activities. |
Кроме того, они были явно вовлечены в деятельность, которая могла рассматриваться как еретическая для Католической Церкви того времени, поэтому требовалось определенное количество такта и секретности. |
Also they were clearly involved in activities that could be seen as heretical to the Catholic Church of the time, so a certain amount of tact and secrecy was required. |
Евреи рассматривались как зловещая сила, доминирующая в элитных профессиях и видах деятельности – банкиры, профессора, адвокаты, средства массовой информации, индустрия развлечений. |
The Jews were seen as a sinister force that was dominating the elite professions: bankers, professors, lawyers, news media, or entertainment. |
В рабочем документе рассматриваются некоторые подходы к деятельности ТНК и вопросы взаимозависимости различных прав. |
The working paper discussed several approaches relating to the activities of TNCs and the relationship between the different rights. |
Предоставление рассматриваемых услуг является важным компонентом деятельности проектно-строительной группы. |
This is a significant part of the activities of the architectural and civil engineering group. |
Технологию можно рассматривать как деятельность, которая формирует или изменяет культуру. |
Technology can be viewed as an activity that forms or changes culture. |
ЮНПФ также выступает за изменение представлений о том, что секс-работа должна рассматриваться как работа, а не как незаконная деятельность. |
UNPF also advocates for changing perceptions to view sex work as work, rather than an illegal activity. |
Шахтеры часто рассматривали коренных американцев как препятствие для своей горнодобывающей деятельности. |
Miners often saw Native Americans as impediments to their mining activities. |
Деятельность, в том числе и экономическая, рассматривалась как несущественная в контексте развития души. |
Activity, including economic activity, was seen as unimportant in the context of the advancement of the soul. |
Поэтому анархо-синдикализм не аполитичен, а рассматривает политическую и экономическую деятельность как одно и то же. |
Anarcho-syndicalism therefore is not apolitical but instead sees political and economic activity as the same. |
Мимолетность веселья можно увидеть, когда деятельность, рассматриваемая как веселье, становится целенаправленной. |
Fun's evanescence can be seen when an activity regarded as fun becomes goal-oriented. |
Человек может рассматриваться как выражающий нетипичную гендерную роль, когда его гендерное выражение и деятельность отличаются от тех, которые обычно ожидаются в этой культуре. |
A person may be seen as expressing an atypical gender role when their gender expression and activities differ from those usually expected in that culture. |
Использование слякотных средств для влияния на деятельность правительства можно рассматривать как подрыв демократического процесса. |
Use of slush funds to influence government activities may be viewed as subversive of the democratic process. |
Принятие решений можно рассматривать как деятельность по решению проблем, приводящую к решению, которое считается оптимальным или, по крайней мере, удовлетворительным. |
Decision-making can be regarded as a problem-solving activity yielding a solution deemed to be optimal, or at least satisfactory. |
На данный момент создание контента, по-видимому, рассматривается в первую очередь-и даже правильно-как деятельность скорее для новых, чем опытных редакторов. |
At the moment content creation appears to be seen as primarily-and even properly-an activity more for new than experienced editors. |
Европейский союз рассматривает подготовку кадров по вопросам инвалидности в качестве чрезвычайно важной деятельности и поэтому соглашается с включением раздела Н предлагаемого дополнения. |
It views training personnel in the disability field as being of critical importance and therefore agrees with the inclusion of section H in the proposed supplement. |
Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес. |
Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres. |
Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности. |
A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity. |
Инновационная культура все чаще рассматривается в качестве важного элемента, способствующего развитию новых идей и их коммерческому применению. |
An innovation culture is increasingly seen as an important element encouraging the development of new ideas and their commercial application. |
Обижать людей для их же блага... В твоей сфере деятельности это не одобряется, не так ли? |
Hurting people for their own good is normal in your profession, isn't it? |
В медицинской модели медицинская помощь рассматривается как главный вопрос, а на политическом уровне главным ответом является изменение или реформирование политики здравоохранения. |
In the medical model, medical care is viewed as the main issue, and at the political level, the principal response is that of modifying or reforming healthcare policy. |
Он обвинил Рассела в том, что тот рассматривает дискурс как эквивалент опыта. |
He accused Russell of treating discourse as equivalent to experience. |
В этой области рассматривается взаимодействие между человеком и информацией наряду с созданием интерфейсов, организаций, технологий и систем. |
The field considers the interaction between humans and information alongside the construction of interfaces, organisations, technologies and systems. |
Трамп также заявил, что рассматривает кандидатуру двух военных генералов на эту должность, включая отставного генерал-лейтенанта Майкла Флинна. |
Trump also said he was considering two military generals for the position, including retired Lieutenant General Michael Flynn. |
Самый первый из них иногда рассматривается как отличный от остальных, основанный на лингвистическом и химическом анализе, и, возможно, может быть подлинным. |
The very first one is sometimes regarded to be different from the rest, based on a linguistic and chemical analysis, and could possibly be genuine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «деятельность должна рассматриваться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «деятельность должна рассматриваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: деятельность, должна, рассматриваться . Также, к фразе «деятельность должна рассматриваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.