Динамично развивающееся предприятие, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
динамический заказ - dynamic order
динамическая среда - dynamic environment
динамическое назначение временных интервалов - dynamic time slot assignment
измерения в динамическом режиме - dynamic metrology
динамические испытания - landing gear drop tests
динамически распределяемой - dynamically allocated
динамическое число - dynamic number
динамичный спрос - dynamic demand
регулирование тока обмотки возбуждения динамического тормоза - dynamic brake field current regulation
экспериментальный динамический процессор - experimental dynamic processor
Синонимы к динамично: энергично, деятельно, активно
быстро развивающиеся регионы - rapidly developing regions
двигать науку, развивать науку - to advance / foster / promote science
приток частного капитала в развивающиеся страны - private capital flows to developing countries
развивающиеся страны в мировой экономике - developing countries in the world economy
перед развивающимися странами - facing developing countries
люди развиваются - humans develop
развиваться и расширяться - evolve and expand
развиваться вместе - evolve together
развиваться в основном - develop mainly
развивать и инвестировать - develop and invest
имя существительное: enterprise, undertaking, facility, shop, concern, outfit, development, contract, proposition, concernment
предпринимающий - undertaking
предпринимать необходимые шаги - make special arrangement
предпринимательская деятельность - business activities
участник совместного предпринимательства - venturer
комитет по развитию предпринимательства и потребительского рынка города Санкт-Петербурга - Committee for Entrepreneurship and Consumer Market Development of St. Petersburg
политическое предпринимательство - political entrepreneurship
правовые действия, предпринятые против - legal action taken against
предпринимаемые сторонами - undertaken by the parties
мы предпринимаем - we are undertaking
что усилия, предпринятые - that the effort made
Синонимы к предприятие: предприятие, подряд, работа по подряду, дело, завод, фабрика, производство, хозяйство, работа, детище
Значение предприятие: Производственное учреждение: завод, фабрика и т. п..
Много развивающихся источников, таких как рыболовство, птицеводство, сельское хозяйство, бизнес, предприятия, рабочая сила и т.д. |
A lot of developing sources such as fishing, poultry farming, agriculture, business, enterprises, labor etc. |
Он планировал перенести свое предприятие в новый развивающийся Порт Аделаида, но умер в сентябре следующего года. |
He had plans to move his place of business to the newly developing Port Adelaide, but died in September of the following year. |
Слабая правоохранительная система привлекла капиталистов к инвестициям в эти развивающиеся страны, что также является серьезной проблемой, приводящей к возникновению потогонных предприятий. |
Weak law enforcement has attracted capitalists to invest in these developing countries, which is also a serious problem that leads to arisen of sweatshops. |
В развивающихся странах редко можно встретить предприятия коммунального хозяйства, которые провели подтвержденный аудит качества воды, и даже в развитых странах они не используются систематически. |
In developing countries it is rare to find utilities that have undertaken validated water audits, and even in developed countries they are not systematically used. |
В некоторых малых островных развивающихся государствах их влияние на ключевые прибрежные предприятия и на устойчивое получение дохода прибрежными общинами было отрицательным. |
The impact on key coastal industries and sustainable livelihoods of coastal communities has been detrimental in some small island developing States. |
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием. |
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise. |
В случае развивающихся стран информация о стоимостных объемах электронной торговли, а также показатели доли электронной торговли в обороте предприятий практически отсутствуют. |
Partial data also indicate that the percentage of enterprises' total turnover from e-commerce increased from 5.9 per cent in 2003 to 9.4 per cent in 2004. |
В большинстве развивающихся стран биотехнология приобретается в рамках импортных закупок, производимых местными дочерними предприятиями у своих материнских компаний в промышленно развитых странах. |
Biotechnology acquisition of most developing countries has often come from a local subsidiary's import from its parent company in industrialized countries. |
Африканские промышленные предприятия слишком малы, чтобы вести конкурентную борьбу за экспорт с гораздо более крупными фирмами из других развивающихся регионов. |
African manufacturing firms are too small to engage in competition for exports with much larger firms from other developing regions. |
В случае развивающихся стран информация о стоимостных объемах электронной торговли, а также показатели доли электронной торговли в обороте предприятий практически отсутствуют. |
Partial data also indicate that the percentage of enterprises' total turnover from e-commerce increased from 5.9 per cent in 2003 to 9.4 per cent in 2004. |
По состоянию на 2012 год, более 650 предприятий по производству керамики были зарегистрированы в Соединенных Штатах, и, вероятно, еще больше в развитых и развивающихся странах. |
As of 2012, over 650 ceramic manufacturing establishments were reported in the United States, with likely many more across the developed and developing world. |
Если участники картеля физически присутствуют на территории под их юрисдикцией, развивающиеся страны могут доставить документы в место нахождения предприятия. |
If cartelists have a physical presence in their jurisdictions, developing countries may deliver documents to the business location. |
Кроме того, большая часть частных предприятий в развивающихся странах сталкивается с сокращением финансовой помощи со стороны правительств. |
The majority of private companies in developing countries also face diminishing financial assistance from the government. |
Ключевым отличием, однако, является то, что в странах с развивающейся экономикой гибкие сети частных лиц или малых предприятий занимают места официальных работодателей. |
A key difference, however, is that in emerging economies flexible networks of individuals or small businesses take the place of formal employers. |
В развивающихся странах этот показатель достигает половины. |
For developing countries, this share is as much as half. |
Those are the problems in the developing world. |
|
Предприятия используют такую практику для устранения конкурентов в целях сохранения или укрепления своего доминирующего положения на рынке. |
Enterprises engage in such behaviour to drive competing enterprises out of business, with the intention of maintaining or strengthening a dominant position. |
В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. |
В первой главе высвечиваются огромные инвестиционные потребности развивающихся стран в сфере инфраструктуры. |
The first chapter highlights the vast infrastructure investment needs facing developing countries. |
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм. |
By returning most state-owned industries to private ownership, the Thatcher revolution killed off state socialism. |
Источник: Классификация предприятий по округам, 2000 год. |
Source: County Business Patterns - 2000. |
С 2003 года быстро растущий спрос на нефтяной импорт в развивающихся странах и сужение разрыва между предложением нефти и спросом на нефть обусловливают повышение цен. |
Since 2003 steeply rising oil import demand in developing countries and the narrowing margin between oil supply and demand have driven up prices. |
Выбросы свинца особо вредны для детей, развивающаяся нервная система которых очень подвержена вредному воздействию свинца. |
Lead emissions are particularly harmful to children, whose developing nervous systems are very susceptible to disruptions caused by lead. |
Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает. |
Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies. |
В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон. |
In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone. |
BP по условиям сделки приобрела 19,65% акций Роснефти, и это стало новой моделью совместного предприятия. |
With BP buying back 19.75 percent of Rosneft shares, it is also heralded as a new model for joint ventures. |
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся карта дорог. |
A successful initiative will require exploratory talks and an evolving road map. |
Последний по времени цикл дефолтов охватывает долговые кризисы развивающихся стран в 1980-х и 1990-х годах. |
The most recent default cycle includes the emerging-market debt crises of the 1980s and 1990s. |
В этой области действовали также 12 обрабатывающих предприятий, 2 торговые компании и 2 производителя вспомогательных материалов. |
In connection with this production, there were 12 processors, 2 trade entities, and 2 manufacturers of auxiliary materials. |
инвестируются в промышленные предприятия покрываемые политиками |
their capital to invest in heavy industry with politicians |
Эти деньги могли быть отданы в рост, депонированы в банках или использованы для финансирования частных предприятий, лишь бы был возвращен основной капитал. |
They could be loaned out, deposited in banks or used to further private interests of any one, so long as the principal was returned, and no one was the wiser. |
Рассчитывая в конце концов стать главою всего предприятия, Роберт, не жалея сил, угождал отцу, сестрам и их мужьям. |
The latter was consistently agreeable to his sisters and their husbands and to his father, in view of the eventual control he hoped to obtain. |
Гемопоэтические стволовые клетки, которые дают начало всем клеткам крови, развиваются из мезодермы. |
Haematopoietic stem cells that give rise to all the blood cells develop from the mesoderm. |
Каждый лей содержит информацию о структуре собственности предприятия и, таким образом, отвечает на вопросы Кто есть кто и кто кому принадлежит. |
Each LEI contains information about an entity’s ownership structure and thus answers the questions of 'who is who’ and ‘who owns whom’. |
Executive был удлиненной версией Chrysler LeBaron, нацеленной на тогдашний бурно развивающийся сегмент рынка лимузинов. |
The Executive was a stretched version of the Chrysler LeBaron aimed at the then booming market segment of limousines. |
Однако, когда они соединяются вместе, эти блоки развиваются в сложную многороторную систему, способную к скоординированному полету и многое другое. |
However, when joined together, these units evolve into a sophisticated multi-rotor system capable of coordinated flight and much more. |
Зависимость развивающихся стран от экспортных доходов представляет собой одну из форм экономической ренты, и ее легче выкачивать, не вызывая снижения доходов. |
Developing nations' reliance on export incomes constitute a form of economic rent and are easier to siphon off without causing the income to decrease. |
Здесь сосредоточены предприятия, связанные с наукой и технологиями. |
It houses a concentration of science and technology related businesses. |
Восстание включало в себя толпы, заполнившие улицы, поджоги и грабежи местных предприятий, а также столкновения с полицией и Национальной гвардией. |
The uprising included crowds filling the streets, burning and looting local businesses, and confronting the police and national guard. |
Caixa Econômica Federal, Correios, Embrapa, BNDES и USP являются примерами государственных предприятий. |
Caixa Econômica Federal, Correios, Embrapa, BNDES and USP are examples of public enterprises. |
Я не могу представить себе меньшую цель, достаточную, чтобы оправдать трудность этого предприятия, и никакая большая цель невозможна. |
I can think of no lesser purpose sufficient to justify the difficulty of the enterprise, and no greater purpose is possible. |
Начиная с 2010 года, такие телефоны стали популярными на развивающихся рынках, и это было связано с желанием получить самый низкий уровень звонков внутри сети. |
From 2010 onwards, such phones became popular in emerging markets, and this was attributed to the desire to obtain the lowest on-net calling rate. |
Предприятия, поставляющие FMCG в сельскую общину, могут помочь обеспечить занятость, а также снизить стоимость такой продукции в этих сельских районах. |
Businesses that supply FMCG's to a rural community can help provide employment opportunities, as well as drive down the cost of such products in those rural areas. |
Группы интересов в сфере высшего образования США включают благотворительные фонды, профсоюзы, профессиональные ассоциации, аналитические центры и предприятия, связанные с высшим образованием. |
Interest groups in US higher education include philanthropic foundations, trade unions, trade associations, think tanks, and businesses associated with higher education. |
Теория также предполагает, что технология свободно продается и доступна развивающимся странам, которые пытаются догнать ее. |
The theory also assumes that technology is freely traded and available to developing countries that are attempting to catch-up. |
Системы SWH DIY, как правило, дешевле коммерческих, и они используются как в развитых, так и в развивающихся странах. |
DIY SWH systems are usually cheaper than commercial ones, and they are used both in the developed and developing world. |
Таким образом, единственная аксиома Адама Смита, широко интерпретируемая ... достаточно охарактеризовать значительную часть человеческого социокультурного предприятия. |
Thus, Adam Smith's single axiom, broadly interpreted ... is sufficient to characterize a major portion of the human social and cultural enterprise. |
По оценкам, во всем мире насчитывается 33 миллиона работников табачных ферм, причем значительная их часть проживает в развивающихся странах. |
Worldwide there are an estimated 33 million tobacco farm workers, with a substantial proportion living in developing countries. |
53% мировых биотехнологических посевных площадей площадью 181,5 млн га было выращено в 20 развивающихся странах. |
53% of the global biotech crop area of 181.5 million hectares was grown in 20 developing countries. |
В октябре 2018 года Rocket Lab открыла свое новое производственное предприятие в Окленде, Новая Зеландия. |
In October 2018, Rocket Lab revealed their new manufacturing facility in Auckland, New Zealand. |
С 1994 года в автомобильную промышленность вошло несколько предприятий. |
Several enterprises entered the automobile industry since 1994. |
Кроме того, проект, по-видимому, отбросил тенденцию к сокращению числа предприятий, участвующих в проектах с открытым исходным кодом. |
In addition, the project apparently bucked the trend of fewer enterprises participating in open source projects. |
Нимфы развиваются среди этой растительности и обычно не попадают в поток. |
The nymphs develop among this vegetation and do not normally enter the torrent. |
Аналогичное состояние, известное как гипоплазия мозжечка, возникает, когда клетки Пуркинье не развиваются внутриутробно или отмирают до рождения. |
A similar condition known as cerebellar hypoplasia occurs when Purkinje cells fail to develop in utero or die off before birth. |
Большинство профессий развивают уникальный словарный запас,который при частом использовании может стать обычным модным словом. |
Most professions develop a unique vocabulary which, with frequent use, may become commonplace buzzwords. |
Они широко распространены в сельских или пригородных районах многих развивающихся стран. |
They are common in rural or peri-urban areas in many developing countries. |
Это центр большого торгового района под названием шорт-Грасс-Каунти, где сосредоточено около 200 предприятий. |
It is the centre of a large trading area called Short Grass County and is the home of approximately 200 businesses. |
В 1989 году дочернее предприятие авиакомпании Антонов было создано для собственных проектов по техническому обслуживанию самолетов и грузовым перевозкам. |
In 1989, the Antonov Airlines subsidiary was created for its own aircraft maintenance and cargo projects. |
Они развиваются при интенсивном и длительном выветривании подстилающей материнской породы. |
They develop by intensive and prolonged weathering of the underlying parent rock. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «динамично развивающееся предприятие,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «динамично развивающееся предприятие,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: динамично, развивающееся, предприятие, . Также, к фразе «динамично развивающееся предприятие,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «динамично развивающееся предприятие,» Перевод на испанский
› «динамично развивающееся предприятие,» Перевод на немецкий
› «динамично развивающееся предприятие,» Перевод на французский
› «динамично развивающееся предприятие,» Перевод на итальянский
› «динамично развивающееся предприятие,» Перевод на арабский
› «динамично развивающееся предприятие,» Перевод на узбекский