Доказать упругим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доказательная мотивировка - convincing motivation
алиби доказательства - alibi evidence
ее доказательства - its evidence
доказательства в соответствии с - evidence consistent with
доказательства не свидетельствуют о - the evidence does not suggest
поиск доказательств - evidence search
нет доказательств прямого - no proof of direct
меньше доказательств - less evidence
на основе доказательной - on an evidential basis
установленный на основе прямых доказательств - established directly
Синонимы к доказать: капнуть, снаушничать, привести доказательства, фундировать, стать признаком, мотивировать, подвести, нафискалить, подтвердить, показать
серьга рессоры с упругим элементом - kick shackle
пол с упругим покрытием - resilient flooring
анизотропия, индуцированная упругими напряжениями в процессе ионной имплантации - ion-implantation induced stress anisotropy
анкерный ход с упругим ограничением - resilient escapement
рама опорных катков с упругими тележками - bogie suspension frame
ротор с упругим подвесом - flexure suspension gyroscopic rotor
ходить упругим шагом - walk with jaunty steps
усилия, вызванные упругими деформациями - forces resulting from elastic deformations
муфта с упругими деталями - coupling with resilient members
подшипник с упругим вкладышем - elastic-sleeve bearing
Молодой разработчик из небольшого городка на востоке штата Нью-Мексико создал инструмент, который использует эту уязвимость, чтобы доказать, что атака осуществима. |
A young developer based out of a small town in eastern New Mexico created a tool that exploits this vulnerability to prove that the attack is feasible. |
Если вы не можете доказать преднамеренное нападение Израиля на мирных жителей, вы не можете назвать это резней. |
Unless you can prove deliberate targetting of civilians by Israel, you can't call it a massacre. |
Я не думаю, что у нас получилось доказать преднамеренность. |
I don't think we made the sale on premeditation. |
Интересно, приложите ли вы все нужные старания, чтоб доказать виновность Роско? |
Because I'm wondering... are you willing to do the due diligence that it would take to prove that Roscoe is the culprit? |
Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему. |
You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem. |
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость. |
Quite difficult to get his attention, prove your worth. |
Дай мне мужество проявить себя достойной Твоей любви и доказать силу Твою. |
Give me the courage to be deserving of Thy love and confirm Thy power. |
Есть шанс доказать, что не было принуждения признания? |
Any chance of arguing the confession wasn't coerced? |
Вы не должны были делать этого, но это побуждает меня доказать, что я достоин доверия. |
You didn't have to do this, but it determines me to prove I'm worthy of your faith. |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
He had to prove to myself, and the world that I could do this without cheating. |
Кроме того, если этот, так называемый, напарник существует, я уверен, мои самые умелые детективы лорд Коркоран и князь Максэвидж добудут реальные улики, чтобы это доказать. |
Besides, if this so-called partner exists, I feel certain my most capable detectives, Lord Corcoran, and Duke McSavage, will turn up actual evidence in proving it. |
Он хотел доказать, что наука и религия вполне совместимы и являют собой всего лишь два различных пути познания единой истины... |
He hoped to prove that science and religion are two totally compatible fields-two different approaches to finding the same truth. |
Вся моя жизнь посвящена тому, чтобы попытаться доказать, что он сделал, а возможно и делает до сих пор. |
My whole life has lead up to trying to prove what he has done, what he's probably still doing. |
Она пыталась доказать участие Волкер Индастриз в массовых убийствах в деревне в Южной Америке. |
She was investigating Volker Industries' involvement in the massacre of a South American village. |
Not a word of it could ever be proved or disproved. |
|
Я горжусь тобой, но ты унижаешь себя, пытаясь доказать мне, что ты независимая женщина. |
I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman. |
Хоть я и не могу этого доказать, Бубльгум. |
But I can't quite prove it, Bubblegum. |
И доказать, что и в этом случае решения не существует? |
And showing that a solution is still impractical? |
А доказать, что он убийца — идеальный способ обличить его фальшивое поклонение. |
And proving he's the killer is the perfect way to expose his false idolatry. |
А я - чувствую, вот чувствую, что могу доказать это всё на деле. |
However, I feel, that's exactly it, I feel I can prove it in practice. |
Этот маленький фарс был необходим, чтобы доказать всем вам, а заодно и мне самому то, к чему меня уже привели логические умозаключения. |
This little farce was necessary to prove to you all, and incidentally, to prove to myself a fact which my reason already told me is true. |
Ты попросила его доказать свою любовь, и он провалился. |
You asked him to prove he loved you and he's failed miserably. |
Мне следует прояснить сумбур, царящий у вас в голове, доказать, что ваш порыв убог и свежести в нем не больше, чем в дохлой корове. |
And I should straighten out your tangled thoughts, show you that the impulse is gray as lead and rotten as a dead cow in wet weather. |
Чтобы доказать это вам нужно будет нагрузить Golf GTI предметами из садового центра, и затем вы поосмотрите сколько можно загрузить в ВАШИ машины. |
To prove this point, you will load up a Golf GTI with items from the garden centre and then you will see how much you can get in YOUR cars. |
You can substantiate these accusations, surely? |
|
Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество. |
violent, destructive, needing to kill just to prove you're a man! |
Знаешь, я говорила ему, что это ошибка приходить к тебе, но он хотел доказать своё. |
You know, I told him it was a mistake coming around you, but he wanted to be hardheaded. |
Ладно, смотри, я пошарил в интернете, и нашел организацию, которая может доказать что ты невиноват в то что случилось 9/11 |
All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9/11. |
Сей судья обязан сначала обратиться или к начальнику отделения, или к заведующему канцелярией и доказать им неотложную необходимость быть принятым. |
He is compelled to seek out the presiding judge of a circuit, or some private or official secretary, and prove to him his need of an immediate interview. |
Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела? |
Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith... remember you were upset the other day over getting a case? |
Тогда вы обязаны доказать им невиновность Филлипа, вне всякого сомнения. |
Then you must prove Phillip's innocence to them beyond doubt. |
But why go all the way to the Flemish Cap to prove it? |
|
Потому что он хотел получить Ваше разрешение, чтобы остаться с Фрэнклином, до тех пор, пока не найдется способ доказать, что за всем стоит Дескард. |
Because he wanted your permission... to stay out there with Franklin... while they work out a way to prove that deckard is behind this. |
Нам нужно доказать только то, что он знал о её болезни, когда выманивал у неё деньги. |
We just need to prove he was aware of her condition at the time that he asked for money. |
Я думал, что наш убийца просто чокнутый, но он пытается доказать свою точку зрения, что каждый бы сделал такой же выбор как и он. |
I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point. That everyone would make the same choice he did. |
Он дал мне это, чтобы доказать мои полномочия. |
Well, he gave me this to, er, prove my credentials. |
Если вы что-то доказать в его рот, Что не вид чревовещании . |
So by holding the water in her mouth, we would be able to show that it is not some form of ventriloquism. |
Если мы можем доказать, кто это сделал, кому какое дело - почему? |
As long as we can prove who did what, who gives a toss why? |
И чтобы доказать это, он хочет отдать часть средств от продажи метеорита резервации, как только их получит. |
To prove our point, he's willing to give a portion of the meteorite sale to the reservation once he gets it back. |
У меня есть 5 долларов на это с другом, так что если вы можете доказать, что он ошибается. |
I got $5 riding on this with a friend so if you can prove him wrong. |
Он даже не свернет со своего пути, чтобы проверить свое собственное решение, и скорее будет считаться неправым, чем потрудится доказать свою правоту. |
He will not even go out of his way to verify his own solution, and would rather be considered wrong than take the trouble to prove himself right. |
Чтобы доказать свою антикоммунистическую репутацию, Вильеда Моралес регулярно осуждал коммунизм и разорвал дипломатические отношения с Кубой в 1961 году. |
To prove his anticommunist credentials, Villeda Morales routinely denounced Communism and cut diplomatic relations with Cuba in 1961. |
Нет ничего, что можно было бы доказать в отношении любого из этих возмутительных утверждений. |
There is nothing that can be proven about any of these outrageous claims. |
Мы оба уже согласились с тем, что использование слова американец является полностью квалифицированным, поскольку эта дискуссия продолжалась достаточно долго, чтобы доказать это без тени сомнения. |
We have already both agreed that the use of the word American is fully qualified, as this debate has raged on long enough to prove that beyond the shadow of any doubt. |
Каждый автовладелец должен был зарегистрировать свое транспортное средство в своем местном органе власти и иметь возможность доказать регистрацию своего транспортного средства по запросу. |
Every car owner had to register their vehicle with their local government authority and be able to prove registration of their vehicle on request. |
Для обоснования продолжения рассмотрения гражданского дела в связи с отсутствием доказательств необходимо доказать, что отсутствующие доказательства имеют отношение к делу. |
To justify a continuance of a civil case due to the absence of evidence, the missing evidence must be shown to have relevance to the case. |
Чтобы доказать, какой повар лучше, Мисс Маш и Ле шеф-повар вступают в кулинарный вызов Тодда с Моресьей в качестве судьи. |
To prove which cook is better, Miss Mush and Le Chef enter Todd's cooking challenge with Maurecia as the judge. |
Таким образом, имеет смысл только то, что сумма ~50 песо является минимальной ежедневной, хотя я не могу доказать это, мне говорили об этом анекдотично большинство мексиканцев. |
So it only makes sense that the ~50 peso amount is minimum daily, although I cannot prove this, I have been told this anecdotally by most Mexicans. |
Г-н Адал сделал именно это , попросив доказать вклад Пурандарадасы, Канакадаса и их гуру Вишатиртхи. |
Mr Aadal has done exactly that by asking that contributions of Purandaradasa , Kanakadasa and their Guru Vysatirtha be proven. |
Ревнивый Франсуа борется с тем фактом, что марта замужем, в то время как она пытается доказать свою преданность своему молодому, вспыльчивому любовнику. |
Jealous François struggles with the fact that Marthe is married, while she tries to prove her devotion to her young, hotheaded lover. |
Hilbert announces that he's succeeded in proving Goldbach. |
|
Nucleix утверждает, что они также могут доказать разницу между не измененной ДНК и любой, которая была синтезирована. |
Nucleix claims they can also prove the difference between non-altered DNA and any that was synthesized. |
Я не пытаюсь доказать какую-либо конкретную позицию. |
I;m not trying to prove a any particulr stance. |
Броган приказывает своим подчиненным допросить этих двоих во что бы то ни стало, чтобы доказать, что они слуги Хранителя. |
Brogan gives orders to his subordinates to question the two by all means to prove that they are servants of the Keeper. |
Если это так легко доказать и так спорно, то почему не указан источник? |
If it is so easy to prove and so contentious, why no source provided? |
Брайан Дэвис отмечает, что даже если мы сможем установить, что произошло чудо, трудно понять, что это должно доказать. |
Brian Davies notes that even if we can establish that a miracle has occurred, it is hard to see what this is supposed to prove. |
Но этот второй анализ крови очень важен, так как это единственный способ доказать диагноз пятнистой лихорадки. |
But this second blood test is important as it is the only way of proving the diagnosis of Spotted Fever. |
Я также могу доказать, что есть что-то нехорошее в вашем особом внимании к этому разделу Вики, но пока воздержусь от этого. |
I can also prove that there is something untoward your particular focus on that section of the wiki, but will hold off on that for now. |
Там нет источника, чтобы доказать это утверждение, поэтому оно должно быть удалено. |
There no source to prove that statement, so it must be removed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доказать упругим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доказать упругим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доказать, упругим . Также, к фразе «доказать упругим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.