Установленный на основе прямых доказательств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: established, set, determined, mounted, fixed, laid, stated, adjusted, statutory, regulation
установить распределение - establish a distribution
еще установившегося - yet steady
комиссия установила - commission established
сделать так, чтобы установить - done so to establish
мы установили для себя - we set for ourselves
установить отношения - to establish / make connection
установил пример - had set an example
установить о повышении - set about raising
установить рекорд - set the record
установить в зависимости от обстоятельств - set as appropriate
Синонимы к установленный: установленный, обусловленный
преимущественное право на оплату - preference
на последнем месте - last
надпись на дощечке - table
выставлять на посмешище - mock
ходить на лыжах - ski
вставший на ноги - up on one’s feet
на вид - by the look
разбирать на части - disassemble
время на выполнение нового заказа - lead time
всплывать на поверхность - surf
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
энергосистема на основе атомной энергии - nuclear power system
печатание по основе - warp printing
мошенничество на основе принадлежности к одному классу - affinity fraud
MySAP бизнес-люкс на основе - mysap business suite based on
абразивный материал на основе оксида алюминия - aluminum oxide abrasive
алифатический полиамид на основе жирной кислоты - fatty polyamide
характер запаха на основе нот фиалки - violet tonality
измерение на основе атомно-силового микроскопа - atomic force microscope-based measurement
в комплексной и всеобъемлющей основе - in an integrated and comprehensive manner
в основе опыта - the basis of experience
отклонение по цене прямых материалов - direct material price variance
перестрахование от прямых убытков - direct loss reinsurance
ик фонд прямых инвестиций - uk private equity fund
в прямых терминах - in direct terms
влияние прямых иностранных инвестиций - the impact of foreign direct investment
защищенном от прямых солнечных лучей - protected from direct sunlight
количество прямых - amount of direct
компания прямых - direct company
прямых персонала - direct personnel
чистый приток прямых инвестиций - net direct investment
недостаточность доказательств - lack of evidence
доказательства и данные для гендерного равенства - evidence and data for gender equality
доказательства перед судом - evidence before the tribunal
доказательства показывают, что - evidence show that
доказательства средств - evidence of funds
доказательства существования - proving the existence
исследует доказательства - explores the evidence
Критерием доказательства должны быть - standard of proof shall be
на основании недостаточных доказательств - on the grounds of insufficient evidence
строить доказательную базу - build the evidence base
Синонимы к доказательств: доносчица, доказательница, фискалка, изветчица, винительница
Косвенные доказательства используются в уголовных судах для установления вины или невиновности путем аргументации. |
Circumstantial evidence is used in criminal courts to establish guilt or innocence through reasoning. |
Рыночные доказательства указывают на то, что судьи при установлении залога требовали более низких вероятностей бегства от миноритарных ответчиков. |
The market evidence indicates that judges in setting bail demanded lower probabilities of flight from minority defendants. |
Окончательное решение суда заключалось в том, что Андерсон не представил достаточных доказательств для установления личности великой княгини. |
The final decision of the court was that Anderson had not provided sufficient proof to claim the identity of the grand duchess. |
Фек отклонил жалобу, не найдя никаких доказательств того, что реклама с участием кандидата в установленные законом сроки действительно была сделана. |
The FEC dismissed the complaint after finding no evidence that broadcast advertisements featuring a candidate within the proscribed time limits had actually been made. |
Тесты общей теории относительности служат для установления наблюдательных доказательств теории общей относительности. |
Tests of general relativity serve to establish observational evidence for the theory of general relativity. |
Это доказательство использует триангуляционное определение каталонских чисел для установления связи между Cn и Cn+1. |
This proof uses the triangulation definition of Catalan numbers to establish a relation between Cn and Cn+1. |
Однако в ходе обзора было установлено, что для демонстрации его эффективности в странах с низким уровнем дохода требуется больше доказательств. |
However, the review found that more evidence is needed to demonstrate its efficacy in low income countries. |
После того как Ферма доказал частный случай n = 4, общее доказательство для всех n требовало только, чтобы теорема была установлена для всех нечетных простых показателей. |
After Fermat proved the special case n = 4, the general proof for all n required only that the theorem be established for all odd prime exponents. |
Where is the evidence of this established in the citation? |
|
Некоторые считают, что доказательства выгоды ограничены, в то время как другие рассматривают доказательства выгоды как установленные. |
Some feel the evidence of benefits is limited, while others view the evidence of benefit as established. |
Благотворительность данных помогает движению За права человека, помогая в распространении доказательств для комиссий по установлению истины и трибуналов по военным преступлениям. |
Data philanthropy aids the human rights movement, by assisting in the dispersal of evidence for truth commissions and war crimes tribunals. |
По мнению Берча, достаточно лишь некоторых доказательств, а это значит, что доказательственная планка должна быть установлена на низком уровне. |
According to Birch, only some evidence would be sufficient, which means that the evidential bar should be set at low levels. |
83% взломщиков сказали, что они ищут доказательства наличия сигнализации, а 60% сказали, что они не взламывают ее, если видят, что она установлена. |
83% of burglars said they look for evidence of an alarm system, and 60% said they do not break-in if they see one is installed. |
В ходе мета-анализа, посвященного изучению доказательной медицины при ОКР у детей, было установлено, что индивидуальная ТОС более эффективна, чем групповая ТОС. |
In a meta-analysis reviewing evidence-based treatment of OCD in children, individual CBT was found to be more efficacious than group CBT. |
Но вещественные доказательства и установление личности необходимы. |
But proof and identification is necessary. |
Эта эквивалентность может быть установлена путем применения законов де Моргана дважды к четвертой строке приведенного выше доказательства. |
This equivalence can be established by applying De Morgan's laws twice to the fourth line of the above proof. |
Таким образом, совокупность доказательств, удовлетворяющих постулатам Коха, достаточна, но не необходима для установления причинности. |
In summary, a body of evidence that satisfies Koch's postulates is sufficient but not necessary to establish causation. |
Хотя законодательные положения не являются автоматическими, нарушение установленной законом обязанности является доказательством того, что была нарушена гражданско-правовая обязанность. |
Although the legislative provisions are not automatic, breach of a statutory duty is evidence that a civil law duty has been breached. |
Первый - это перечитывание доказательства в установленные сроки и в самом департаменте. |
The first is to re-read a proof within its deadline and in the department itself. |
Опять же, никаких доказательств противоправных действий в отношении допрошенных документов не было установлено ни одним авторитетным источником. |
Again, no evidence of wrongdoing has been established in regards to the questioned papers by any reputable source. |
Бремя доказывания должно быть выполнено как путем установления подтверждающих доказательств, так и путем отрицания оппозиционных доказательств. |
The burden of proof must be fulfilled by both establishing confirming evidence and negating oppositional evidence. |
Было также установлено, что обвинение утаило оправдательные доказательства и опиралось на ложные показания нескольких депутатов в ходе судебного разбирательства. |
It was also discovered that the prosecution withheld exculpatory evidence and relied on false testimony from several deputies during the trial. |
Мы послушаем доказательства и будем следовать правилу допустимости, как это установлено нормой 90 Верховного суда штата Иллинойс. |
We will hear evidence and follow the admissibility rules as determined by Rule 90 of the Illinois Supreme Court. |
Важным вопросом, возникающим в тех случаях, когда требуется доказательство передачи инфекции, является установление источника ВИЧ-инфекции заявителя. |
An important issue that arises where proof of transmission is required is establishing the source of the complainant's HIV infection. |
В одном он поднимает вопрос о правильном установлении личности свидетеля, в другом просит провести судебное слушание о допустимости доказательств. |
Here's one challenging the validity of a witness I.D., another one requesting an evidentiary hearing. |
Косвенные доказательства используются в гражданских судах для установления или опровержения ответственности. |
Circumstantial evidence is used in civil courts to establish or refute liability. |
В юриспруденции производство и представление доказательств зависит прежде всего от установления того, на ком лежит бремя доказывания. |
In law, the production and presentation of evidence depends first on establishing on whom the burden of proof lies. |
Милорд, джентльмены, закон гласит, что доказательство измены должно быть несомненным, установленным при помощи очевидных фактов, а не гипотез, предположений, или измышлений. |
My Lord, gentlemen, the law says that proof of treason must stand out, be established on manifest facts, not conjecture, inferences, or strains of wit. |
Все доказательства указали на Пирса вчера и все еще указывают сегодня. |
All the evidence pointed to Pierce yesterday and still does today. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Если нет никаких доказательств тому, что твой пороховой заговорчик исходил отсюда, тогда этого не было. |
If there's no evidence at all that your friend's little gunpowder plot originated here, then it didn't happen. |
Кто бы это ни сделал это, у него установлен самый современный софт. |
Whoever did this has state of the art security software. |
Mr. Chaplin, the blockade is set to close by nightfall. |
|
Нам придется задержать доктора, пока не получим доказательств обратного. |
We have to hold the doctor until we have contradictory evidence. |
Я бы сказал, существует больше доказательств психической неуравновешенности в вашем прошлом, чем в моем. |
I'd say there's greater evidence of... mental instability in your past than mine. |
Ваша Честь, если вы просто... У вас нет доказательств, что улики против мистера Волкера находятся внутри Ви-Эн-Икс-Индастриз. |
Your Honor, if you just- you have no proof that evidence against Mr. Volker is inside V.N.X. Industries. |
Мы только что получили сообщение о том, что личность жертвы была установлена местными жителями из Сан-Франциско - это Натали Гибеки, а вот причину ее смерти полиция пока что держит в тайне. |
We've just received a report that the victim has been identified by the San Francisco locals as Natalie Gibecki, although police are keeping the nature of her death under wraps for the moment. |
У вас нет доказательств, что я заставила кого-то это сделать. |
You don't have a shred of proof that I had anyone do anything. |
Не было ни капли веских доказательств, соединяющих его с убийством. |
There wasn't a shred of hard evidence connecting him to either murder. |
К нашему огромному счастью и во славу Божью, мисс Дэй согласилась играть на новой фисгармонии... которая будет установлена в церкви. |
To our enormous good fortune, and to the glory of God, Miss Day has agreed to play the new harmonium which is to be installed in the church. |
Может быть, если ты помнишь, что твоя работа - собирать доказательсвтва, а не сочинять сказки. |
Maybe as long as you remember your job is to gather evidence and not make up stories. |
Хотя нет никаких доказательств того, что отцы-основатели хотели, чтобы Конституция была похожа на статут, этот факт не имеет значения при подходе Скалии. |
Though there may be no evidence that the Founding Fathers intended the Constitution to be like a statute, this fact does not matter under Scalia's approach. |
Например, использование балийской пентатонической шкалы для подкрепления доказательств не совсем точно отражает балийскую музыку. |
For instance, the use of a Balinese pentatonic scale for supporting evidence does not accurately reflect Balinese music. |
В то время как Ганеман был против таких препаратов, современные гомеопаты часто используют их, хотя нет никаких доказательств того, что они оказывают какое-либо благотворное воздействие. |
While Hahnemann was opposed to such preparations, modern homeopaths often use them although there is no evidence to indicate they have any beneficial effects. |
Он был впервые представлен Гордоном Гайаттом и рабочей группой по доказательной медицине в Университете Макмастера в Онтарио, Канада, в 1990-х годах. |
It was first introduced by Gordon Guyatt and the Evidence-Based Medicine Working Group at McMaster University in Ontario, Canada in the 1990s. |
Бензодиазепины сами по себе могут спровоцировать или усугубить делирий, и нет никаких надежных доказательств их применения при неалкогольном делирии. |
Benzodiazepines themselves can trigger or worsen delirium, and there is no reliable evidence for use in non-alcohol-related delirium. |
Нет никаких доказательств того, что фургоны телевизионного детектора Би-би-си действительно использовали эту технологию, хотя Би-би-си не покажет, являются ли они мистификацией. |
There is no evidence that the BBC's TV detector vans actually used this technology, although the BBC will not reveal whether or not they are a hoax. |
Однако группа проявила настойчивость и собрала достаточно свежих доказательств, чтобы спланировать секретную операцию по аресту Нельсона в понедельник 10 января 1990 года. |
However the team persevered and gathered enough fresh evidence to plan a secret operation to arrest Nelson on Monday 10 January 1990. |
Он также может быть установлен на крыше многоцелевого гусеничного БТР MT-LB. |
It can also be mounted on the roof of the MT-LB multi-purpose tracked APCs. |
Многие учебники, однако, указывают, что исключения были результатом расовой враждебности южан по отношению к чернокожим; нет никаких доказательств этого в записях. |
Many textbooks, however, indicate that the exclusions were the product of southern racial hostility toward blacks; there is no evidence of that in the record. |
Другие власти опровергли статью Wall Street Journal, заявив, что нет никаких доказательств манипуляций. |
Other authorities contradicted The Wall Street Journal article saying there was no evidence of manipulation. |
В частности, я не могу найти никаких доказательств утверждений SA о BBN и микроволновом фоне и о том, что дефицит SZ связан с бариогенезом. |
In particular, I can find no evidence for SA's claims about BBN and the microwave background and about Lieu claiming that the SZ deficit is about baryogenesis. |
Часть доказательств, которые они приводят в подтверждение этой гипотезы, состоит в том, что осадочные породы содержат крошечные морские окаменелости; однако такие окаменелости могут быть перемещены ветром, как и песок. |
Part of the evidence they cite for this hypothesis is that the sediments contain tiny marine fossils; however, such fossils can be moved by the wind, just like sand. |
Это имеет отношение к этому вопросу, исследование в гипотезе и мало прямых доказательств. |
That has relevance to this issue, a study in conjecture and little direct evidence. |
Однако в 2016 году Сьюзен Скотт, архивариус в Савое, заявила, что не нашла никаких доказательств этого. |
However, in 2016, Susan Scott, the archivist at the Savoy said she found no evidence of that. |
В настоящее время не существует достаточно адекватных доказательств, позволяющих сделать вывод о том, являются ли промывки полезными или вредными. |
There is currently not enough adequate evidence to conclude whether washouts are beneficial or harmful. |
Я рекомендую удалить эту часть раздела доказательств, если по каждому пункту не могут быть предоставлены ссылки. |
I recommend this portion of the evidence section be removed if a citations cannot be provided for each point. |
Для богослужения был установлен алтарь, и верующие окружили его с трех сторон. |
For worship, an altar was set up and the faithful surrounded it on three sides. |
Было достаточно доказательств, чтобы держать его под стражей до экстрадиции, и он согласился на упрощенный процесс. |
There was sufficient evidence to keep him in custody until extradition, and he agreed to a simplified process. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «установленный на основе прямых доказательств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «установленный на основе прямых доказательств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: установленный, на, основе, прямых, доказательств . Также, к фразе «установленный на основе прямых доказательств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.