Должен сразу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен сразу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall at once
Translate
должен сразу -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment



Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Обычно я работаю над двумя сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually working on two at a time.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion.

Должен ли я был ей сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I have told her?

Моя подруга думает,что ее наряд должен быть модным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My girlfriend thinks her outfit Has to be fashion forward.

Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me.

Иногда люди делают неправильные поступки с лучшими намерениями или правильность чего-то не понять так сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions or the right of something isn't seen straightaway.

Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must withdraw his men from our land, return our territories to us.

Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it.

Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard.

В этой частичной пустоте должен быть просто чистый и спокойный воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be no more than clear, still air in a partial vacuum.

Я должен был доставить послание этих ангелов, этих сынов Божьих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was to deliver the message of these angels, of these sons of God.

Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza.

Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this.

Должен чем-то заняться, терпеть не может думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has to do things, can't bear to be thinking.

Он должен был платить за учебу, за жилье...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed it to pay his rent and his tuition fees.

Ты должен освободить нас от врагов, и тогда ты сможешь принять противоядие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must rid us of the invaders if you are to be able to get to the antidote.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas tax should be raised, not lowered.

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I.

Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001.

Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law.

Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter.

Он должен был жить с кем-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have lived with somebody.

На плите должен быть куриный бульон или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something?

Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit.

Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing.

Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441.

Если вы хотите более сдержанный, после нанесения краски валик, сглаженные сразу шпателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a more discreet, after applying the paint roller, the smoothed immediately trowel.

Ну же, Фин, ты должен выведать побольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Fin, you need to get out more.

Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I should be thankful for small miracles.

Кто-то должен сбегать, - передать ей записку о том, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody should run down, pass her a note about what's going on.

Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards.

должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach?

ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty.

Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand.

Кстати, ты должен был нести вахту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were supposed to be on watch, by the way.

Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon.

Вполне допустимо считать, что Запад должен предоставить Киеву серьезную экономическую и гуманитарную помощь, — хотя по этому вопросу могут существовать разные мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opinions differ, but it’s perfectly legitimate to argue that the West ought to provide Kiev with substantial economic and humanitarian assistance.

Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.

Мы подключились к онлайн-записи с остановки сразу за Рейем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tapped into a live feed from a rest stop outside of Rye.

Пропускаем основные блюда и переходим сразу к десерту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we skip dinner and go straight to pudding.

Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake.

Лестер рассердился, сразу заподозрив, что его собираются шантажировать, но не знал, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It irritated him greatly, for he suspected at once that it was a scheme to blackmail him. But he did not know exactly what to do about it.

чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What value can we offer now to the user to entice them to download the app and opt in to our network?

После начала расследования он почти сразу уволился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fisher left his job shortly after an investigation was launched.

Скажите ему, что тут десяток симпатичных танцовщиц! Тогда он сразу прибежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him there's a dozen young, well-toned ballerinas out here.

Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just happen to raid my room right after I criticize your family.

Да вот, кстати сказать, у меня сегодня в конторе... - тут Джонсон сразу понизил голос и перешел на конфиденциальный тон, - произошло кое-что для вас весьма небезынтересное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, and here his tone grew at once more confidential, there's something that came up in my office this morning which may have some bearing on this.

Особенно сразу после посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially just after initiation.

Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth.

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Почему бы тогда не поставить ему сразу микроволновку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't they just give him a microwave?

Я спущусь сразу после тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're safe, I'll climb down.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already

Почему ты сразу не предложил им совершить харакири.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you not order them to commit harakiri on the spot?

Вам сразу становилось не по себе, когда вы впервые видели эти две чащи и две пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One felt ill at ease when he saw these two forests and these two caverns for the first time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен сразу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен сразу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, сразу . Также, к фразе «должен сразу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information