Должен стать фокус - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен стать - should become
будешь мне должен - you'll owe me
Африканский союз должен - the african union should
буду я также должен - will i also have to
должен быть утвержден - needs to be approved
Должен ли был - should had been
Должен ли я делать все сам - do i have to do everything myself
должен обеспечить, чтобы - shall procure that
должен определить - ought to identify
должен помочь мне - supposed to help me
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
стать требовательнее - become more demanding
боятся стать - fear becoming
должна стать такой - must become such
Вы хотите стать архитектором - you want to be an architect
хочу стать - wish to become
стать более инновационным - become more innovative
стать несколько - become somewhat
стать женщиной - becoming a woman
стать безопаснее - become safer
стать первой страной - become the first country
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
фокусирующее зеркало - battle mirror
фокус-группа - focus group
ближе фокус - closer focus
горизонтальный фокус - horizontal focus
длина фокуса - focus length
фокус для этого - the focus for this
так, чтобы фокус - so as to focus
он также фокусируется на - it also focuses on
мы в настоящее время фокусировки на - we are currently focusing on
определение фокуса - determining the focus
Синонимы к фокус: колдовство, волшебство, чародейство, магия, фокус, центр, трюк
Значение фокус: Точка пересечения преломлённых или отражённых лучей.
Sedition must become our creed. |
|
Ширази должен был стать главным консультантом по работе с мусульманскими странами. |
Shirazi was to be the main consultant in the dealings with the Moslem states. |
Тем не менее, советский эксперимент должен был стать чем-то новым. |
Nonetheless, the Soviet experiment was meant to be something new. |
Частный сектор должен стать союзником в усилиях, направленных на улучшение состояния окружающей среды, в чем так нуждаются оккупированные палестинские территории. |
The private sector should be made an ally in the much-needed environmental changes in the Occupied Palestinian Territories. |
Заранее подготовленный план начал приводиться в исполнение и счет времени должен стать очень точным. |
So the plan that was preprepared was set now into motion, and the timing, it must be precise. |
Реальным уроком Алеппо для западных лидеров должен стать отказ от осторожного инкрементализма. |
The real lesson from Aleppo for Western leaders is to end their cautious incrementalism. |
Ты должен стать пассивным получателем. |
You need to be a passive receiver. |
Белый Клык должен был стать таким, иначе он не уцелел бы в той враждебной среде, в которую привела его жизнь. |
He had to become all these things, else he would not have held his own nor survive the hostile environment in which he found himself. |
The year now beginning must be a year for fresh sowing. |
|
Ты должен стать толстым как Яфрате. |
You have to get fat like lafrate. |
Поэтому газ должен стать основой развития стран-участниц форума, одновременно обслуживая интересы всего человечества. |
Hence, gas can be the basis for the development of the countries participating in the forum, while also serving the interests of all mankind. |
Этот подход должен стать универсальным, с тем чтобы оказать противодействие силе и учить будущие поколения тому, что Куба останется независимой и суверенной. |
This approach must become universal in order to oppose force and to teach future generations that Cuba will remain independent and sovereign. |
My notion was that Prof should become Adam. |
|
Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу. |
Imagine what it does to a street kid in Calcutta who has to help his family during the day, and that's the reason why he or she can't go to school. |
Америка, конечно, свободная страна, но для того, чтобы традиция могла утвердиться, должен же кто-то стать повторяющейся цифрой в периодической дроби. |
True, America is free; but in order to establish tradition some one must be a repetend-a repeating decimal. |
Результатом должен стать более четкий фокус на самых серьезных мировых проблемах и лучших путях их решения. |
The result should be a clearer focus on the world's biggest issues and their best solutions. |
Этот дом должен стать крепостью. |
This house is to be a fortress. |
Он должен стать отдельным миром, настолько прекрасным, чтобы мы не ощущали потребности в том, который оставляем. |
It must be a separate world, so beautiful that we'll never miss the one we left. A prison only by the power of its own perfection. |
FRiFF начнется 19 февраля. Он должен стать первым мировым фестивалем, посвященным «воздушной киносъемке с беспилотников». |
Scheduled for November 19, FRiFF will be the first global festival to “celebrate aerial cinema from the perspective of drones.” |
Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане. |
Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. |
Мне не нужен был более тяжелый прицеп... Я должен был стать слабее! |
It wasn't the trailer that should be heavier, it was me who should be weaker. |
He was gonna be a southpaw for sure. |
|
А где можно скачать полный список того, что я должен узнать, чтобы стать таким как ты? |
Is there a syllabus that I can download that explains all the things I'm gonna learn when I turn into you? |
Ну, нашему, который скоро должен стать покойным, другу, Фрэнку Хэкмэну. |
Well, our soon to be late friend, Frank Hackman. |
Закон Магнитского, как его называют, может и должен стать важной частью политики США в отношении России - особенно если сузить его фокус и ввести четкие меры предосторожности. |
The Magnitsky bill, as it is known, can and should be an important part of U.S. policy toward Russia with a tighter focus and strong safeguards. |
Я должен стать идеальной домохозяйкой. |
I've got to become the perfect homemaker. |
Поэтому было закономерным, что он должен был стать заместителем премьер-министра по социальным делам в 2005 году, потому что он уже в значительной степени преуспел в том, чтобы привести эти дела к остановке. |
So it was only appropriate that he should become deputy prime minister for social affairs in 2005, because he had already succeeded in largely bringing these affairs to a halt. |
Они могут привести нас к осознанию того, что космос не должен стать следующей территорией для завоеваний. |
They may also rekindle the realisation that outer space should not become the next playground for conquest. |
Если хочешь выжить, ты должен стать незаметным. |
If you want to survive you must go unnoticed. |
И в завершение: пару дней назад мы слышали о ценности индивидуального героизма, который должен стать настолько общепринятым, что будет выглядеть банально или обыденно. |
Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine. |
Если ты хочешь стать стюардессой, летчиком или диспетчером авиалиний, ты должен выучить английский язык, язык международного общения. |
If you want to be a stewardess, a pilot or an air control officer you have to learn English, the language of international communication. |
ВВС РФ разрабатывают новый стратегический бомбардировщик ПАК-ДА, который должен будет сменить Ту-160 и Ту-95 — или, как минимум, стать дополнением к ним. |
The Russian Air Force is developing a new strategic bomber, the PAK-DA, to augment or replace its Tu-160 Blackjack and Tu-95 Bear-H aircraft. |
Действительно, кроме обороны и иностранных дел, Гонконг должен был стать хозяином в своем собственном доме. |
Indeed, apart from defense and foreign affairs, Hong Kong was to be master of its own house. |
Он должен стать эффективной демонстрацией мастерского планирования и экономии в строительстве. |
It must be the most brilliant, the most efficient exhibit of planning ingenuity and structural economy ever achieved anywhere. |
И вот настал день, когда Ретт Батлер сжег за собой все мосты и окончательный остракизм неизбежно должен был стать его уделом. |
It was at Mrs. Elsing's silver musicale for the benefit of the convalescents that Rhett signed his final warrant of ostracism. |
То есть по сути я должен буду на полгода стать твоим рабом... |
OK, so basically I'll be your slave for a half year... |
На заседании в пятницу Джоде раздал министрам иностранных дел экземпляры предварительного списка террористических организаций, который должен был стать основой дискуссий между членами Контактной группы по Сирии. |
At Friday’s meeting, Judeh presented foreign ministers with copies of a preliminary list that was to form the basis for discussions among the members of the Syria support group. |
Нет, это значит, что лук должен стать не таким жестким и белым а таким немного мягким и блестящим и... да, прозрачным. |
No, it means when it's not white and hard anymore - when it's gone a bit floppy and shiny and a bit... well, yeah, see-through. |
Но с тем, чтобы найти способы потушить огонь конфликта и создать условия для переговоров, этот вопрос должен стать предметом обсуждения в Женеве, когда стороны продолжат работу. |
But in the interest of providing a way to douse the flames of the conflict and enable negotiation, it should be on the table at Geneva as the parties go forward. |
Ребенок должен родиться на Куреш, чтобы стать истинным Лахани. |
The baby has to be born on Qresh to claim his Lahani birthright. |
Думаю, робот должен быть психом, чтобы хотеть стать певцом кантри. |
I guess a robot would have to be crazy to want to be a folk singer. |
Я должен был стать лордом Винтерфелла. разучивать новейшие па и декламировать валирийскую поэзию. |
I was raised to be Lord of Winterfell. to play the harp and dance the latest steps and recite Valyrian poetry. |
Они должны быть в центре внимания Саммита стран Восточной Азии, который в свою очередь, должен стать главным форумом для принятия решении по вопросам региональной безопасности и обеспечения сохранения стабильности. |
They should be the focus of the East Asia Summit, which in turn should become the premier forum for taking up regional security issues and ensuring that stability is maintained. |
Кортландт должен стать образцовым кварталом. |
Cortlandt is to be a model project. |
С военной точки зрения Хот должен был стать полной катастрофой для Повстанческого альянса. |
From a military perspective, Hoth should have been a total debacle for the Rebel Alliance. |
Возможно, Россию это и не остановит — но это может стать проблемой для некоторых скандинавских стран, через воды которых должен проходить трубопровод. |
That may not give Russia much pause — but it could cause a headache for some Scandinavian countries, through whose waters the pipeline must run. |
Первой целью должен был стать Северо-Американский Директорат. |
First target was North American Directorate. |
Но теперь я поняла, что ты должен стать космонавтом. |
But now I realize that being a spaceman... is something you have to do. |
Конечно, будут взлеты и падения, но в основном до конца года нефтяной рынок должен стать более стабильным. |
So there will be spikes and troughs, but, for the rest of this year, the oil market should be more stable. |
Такой подход с точки зрения предотвращения конфликтов должен стать частью процесса общего анализа по стране/РПООНПР. |
The conflict prevention lens approach needs to be incorporated into the common country assessment/UNDAF process. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. |
И такой меркантилизм в стиле Трампа вполне может стать последней каплей для иностранных кредиторов Америки. |
For America’s foreign creditors, Trump-style mercantilism could well be the final straw. |
Смотрите внимательно, и вы поймёте, почему мой 6-летний сын теперь хочет стать нейробиологом. |
Watch it very closely, and you'll see why my six-year-old son now wants to be a neuroscientist. |
Несомненно, потеря одного кабеля вызовет помехи, но критической может стать только скоординированная атака. |
Cutting a single cable would no doubt cause some problems, but a coordinated attack, that could be crippling. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен стать фокус».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен стать фокус» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, стать, фокус . Также, к фразе «должен стать фокус» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.