Дополнять и облегчать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дополнять и облегчать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to complement and facilitate
Translate
дополнять и облегчать -

- дополнять [глагол]

глагол: complement, supplement, pad, elaborate

- и [частица]

союз: and

- облегчать [глагол]

глагол: facilitate, alleviate, ease, relieve, lighten, enable, mitigate, palliate, soothe, release



Мы также ищем WikiProjects, которые могут быть заинтересованы в опробовании новых инструментов и макетов, которые облегчат участие и облегчат обслуживание проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also looking for WikiProjects that may be interested in trying out new tools and layouts that will make participating easier and projects easier to maintain.

Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other.

З. Новая базовая сеть ТЕС-Т будет дополняться комплексной системой маршрутов, вливающихся в базовую сеть на региональном и национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new core TEN-T network will be complemented by a comprehensive network of routes, feeding into the core network at regional and national level.

Однако более долгосрочным решением является комплексное управление цепочкой поставок, которое будет дополнять систему «Атлас».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer-term solution, however, is an integrated supply chain management solution that would complement Atlas.

Он надеется, что Комиссия не станет дополнять и без того чрезмерно длинный перечень исключений в пункте 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped that the Commission would not begin to add to the already excessive list of exceptional terms in paragraph 5.

Поэтому иногда, когда они дают мало энергии, их нужно дополнять другими видами энергии, чтобы удовлетворить спрос на энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at times when they provide little power, they need to be supplemented with other forms of energy to meet energy demand.

Армирующие пластины для коленей под названием poleyns начали дополнять кольчужные Чаусы примерно после 1230 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reinforcing plates for knees called poleyns began to supplement mail chausses after about 1230.

Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform.

Мы не собираемся облегчать вам вхождение в наш мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not going to ease you into our world.

Делать моих пользователей счастливыми, быть источником комфорта и облегчать их боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bring my users happiness, to be a source of comfort and ease their pain.

Собственные усилия этих стран должны при этом дополняться усилиями международных учреждений, действующих в сфере торговли и финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their own efforts should be complemented by those of international trade and financial institutions.

Кроме того, одной лишь ратификации Конвенции недостаточно; она должна дополняться практическим осуществлением этих обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the ratification of conventions alone is not enough and must be supplemented by the practical implementation of those obligations.

В частности, Отдел статистики ООН разрабатывает методы большого объема метаданных, которые будут дополнять статистические данные об инвалидности на уровне стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, UNSD is developing methods to collect extensive meta-data that will accompany country-level disability statistics.

Превентивные меры помогают избегать человеческих жертв и облегчать страдания людей, а в конечном счете вполне может оказаться, что они будут более эффективными с точки зрения затрат, нежели меры реагирования на уже возникшие ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventive actions can save lives and avert human suffering and, eventually, they may well prove to be more cost efficient than reacting after the fact.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Стимулировать и облегчать налаживание партнерских связей между различными заинтересованными группами в целях поощрения рационального использования древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stimulate and facilitate the creation of multi-stakeholder partnerships to promote the sound use of wood.

Международный уголовный суд не должен быть надзорным органом в сфере судопроизводства; он должен не замещать, а напротив, дополнять национальные системы правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court must not be a supervisory body in criminal jurisdiction; it must complement, not supplant, national jurisdiction.

Группа завершает работу над комплексом внутренних рабочих процедур, который будет дополнять эти стандарты и руководящие принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unit is in the process of finalizing a set of internal working procedures that will complement the standards and guidelines.

Национальные стратегии и глобальные процессы должны дополнять и подкреплять друг друга, с тем чтобы можно было добиться поставленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National strategies and global processes must complement and support each other so that the goals set could be achieved.

Это означает, что нужно сказать Киеву: если он выполнит условия, связанные с членством в Евросоюзе и в НАТО, то эти организации незамедлительно облегчат вступление Украины в НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means telling Kyiv that if it fulfills the conditions inherent in membership in the EU or NATO, those organizations will facilitate Ukraine’s membership promptly.

И она не должна исходить из того, что российские действия на Украине облегчат ей эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shouldn’t assume that what Russia has done in Ukraine will make the task easier.

Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them.

Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form.

Мы можем использовать файлы cookie, чтобы хранить ваши предпочтения и настройки, облегчать вход, предоставлять целевую рекламу и анализировать действия на веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may use cookies to store your preferences and settings; help with sign-in; provide targeted ads; and analyze site operations.

Людям внушают, что их первая забота - облегчать страдания ближних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men have been taught that their first concern is to relieve the suffering of others.

Алан, я считаю, что нечестно облегчать свою совесть, сваливая свои грехи на женщину, которую любишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point, Alan, is, it is not fair to ease your conscience by dumping your sins on the woman you love.

Два тела, идеально созданные, чтобы дополнять друг друга, легко и непринужденно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two bodies, beautifully designed to fit together effortlessly, seamlessly.

Кто мы такие, чтобы поправлять или дополнять их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are we to improve upon them?

Пи, невежливо облегчаться там, где люди кушают завтрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pea eye, it's bad manners to go relieving yourself where people are eating breakfast.

Эпинефрин будет облегчать его состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The epinephrine will continue to give him relief.

Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.

Мне приходится вслушиваться в разговоры врачей, догадываться, дополнять несказанное, добывать медицинские книги - и вот так выяснять для себя обстановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to listen in on the doctors' conversations, make guesses, fill in the gaps, get hold of medical books -this is the way I try to establish the situation.

При правильном обращении, человек и костюм будут дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the right hands, the relationship between man and suit is symbiotic.

С другой стороны, они были уверены, что преемники Диома будут слабы, легко развалятся и облегчат коммунистическую революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, they were confident that Diệm's successors would be weak, fall apart easily and facilitate a communist revolution.

Специализированные руководящие принципы должны дополнять, а не противоречить общей политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specialized guidelines should complement, not contradict, the general policy.

Геном различных типов микробов будет дополнять друг друга, и случайный горизонтальный перенос генов между ними будет в значительной степени способствовать их собственной выгоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The genome from the various types of microbes would complement each other, and occasional horizontal gene transfer between them would be largely to their own benefit.

В пространстве социальных сетей веб-API позволяют веб-сообществам облегчать обмен контентом и данными между сообществами и приложениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the social media space, web APIs have allowed web communities to facilitate sharing content and data between communities and applications.

Эта таблица стилей может дополнять и переопределять базу; ее могут редактировать администраторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This style sheet can supplement and override the base; it can be edited by admins.

На самом деле, у людей с РЛС часто возникает почти неконтролируемая потребность ходить и, следовательно, облегчать симптомы во время движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, those with RLS often have an almost uncontrollable need to walk and therefore relieve the symptoms while they are moving.

Позволяет сетям облегчать обмен между участниками, предоставляя каталог предложений и потребностей и предоставляя каждому беспроцентную кредитную линию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LETS networks facilitate exchange between members by providing a directory of offers and needs and by allowing a line of interest-free credit to each.

Мы также ищем WikiProjects, которые могут быть заинтересованы в опробовании новых инструментов и макетов, которые облегчат участие и облегчат обслуживание проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also looking for WikiProjects that may be interested in trying out new tools and layouts that will make participating easier and projects easier to maintain.

Несбалансированные инвестиции могут дополнять или исправлять существующие дисбалансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unbalanced investment can complement or correct existing imbalances.

Идея состояла не в том, чтобы использовать свое собственное усмотрение, а скорее в том, чтобы исследовать традицию так далеко, как он мог, и только дополнять по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was not to use his own discretion, but rather to examine the tradition as far back as he could, and only supplement as required.

Центральный банк не разрешает финансовым учреждениям облегчать операции с биткойнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial institutions are not allowed by central bank to facilitate bitcoin transactions.

Они не облегчат для него ни одной сделки. Банк опубликовал официальное уведомление на своем веб-сайте, а также разместил эту новость в своем официальном аккаунте в Twitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will not facilitate any transaction for it. The bank has issued an official notice on its website and has also posted the news on its official Twitter account.

Финансовые учреждения не имеют права облегчать биткойн-транзакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial institutions are not allowed to facilitate bitcoin transactions.

Финансовые учреждения не имеют права облегчать биткойн-транзакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial institutions are not allowed to facilitate bitcoin transactions.

Один сектор всегда будет расти быстрее другого, поэтому потребность в несбалансированном росте будет сохраняться, поскольку инвестиции должны дополнять существующий дисбаланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One sector will always grow faster than another, so the need for unbalanced growth will continue as investments must complement existing imbalance.

Однако это оружие будет лишь дополнять другие виды оружия, а выдача останется на усмотрение оператора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the weapon will only supplement other weapons while issuing remains at the operator's decision.

Хотя фильм стал знаменитым благодаря своим новаторским визуальным эффектам и неоднозначному, абстрактному характеру, фильм и книга были призваны дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the film has become famous due to its groundbreaking visual effects and ambiguous, abstract nature, the film and book were intended to complement each other.

Высшим выборным органом является всеобщий Дом правосудия, который обладает полномочиями дополнять и применять законы Бахауллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest elected body is the Universal House of Justice, which possesses the authority to supplement and apply the laws of Baháʼu'lláh.

Социальная помощь должна дополнять правовые предписания для удовлетворения обоснованных потребностей женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social aid must supplement legal ordinances for the justifiable demands of women.

Эти изменения добавят новые функции для борьбы с подделкой и облегчат их различение слепым гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changes would add new features to combat counterfeiting and make them easier for blind citizens to distinguish.

Однако программы реституционного правосудия могут дополнять традиционные методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, restorative justice programs can complement traditional methods.

Они были независимы от преподавания в лондонском ветеринарном колледже и в некоторой степени призваны дополнять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were independent of, and to some extent designed to supplement, the teaching of the London Veterinary College.

Все части я позволяют людям изменять, изменять, дополнять и видоизменять свои аспекты, чтобы добиться социального признания в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All parts of the self enable people to alter, change, add, and modify aspects of themselves in order to gain social acceptance in society.

Я чувствую, что мы должны дополнять усилия друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel, we have to supplement each other's effort.

Таким образом, эти семена могут дополнять пищу с низким количеством этих аминокислот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, these seeds can complement the food with low amounts of these amino acids.

Мы можем принять первое, но не облегчать второе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can accept the former while not facilitating the latter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дополнять и облегчать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дополнять и облегчать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дополнять, и, облегчать . Также, к фразе «дополнять и облегчать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information