Достаточно другой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
болезненные достаточно - painful enough
впустую достаточно времени - wasted enough time
быть существенным достаточно - be significant enough
достаточно денег для - enough money for
достаточно живой силы - sufficient manpower
достаточно информации - are enough information
достаточно когда-либо - ever enough
достаточно места - adequate room
достаточно уверенно - confident enough
достаточно учеников - enough pupils
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
из другой оперы - another story
быстрее, чем кто-либо другой - faster than anyone else
из одного отдела в другой - from one department to another
в другой плоскости - on another plane
другой доход - another income
другой игрок - another player
другой из великих людей - another of the greats
другой номер - another number
другой поставщик - another provider
Другой пример может быть - another example would be
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
Другой альтернативой являются гибкие бурильные установки, в которых бурильная колонна достаточно гибка, чтобы быть свернутой в спираль, когда она находится на поверхности. |
Another alternative is flexible drill-stem rigs, in which the drill string is flexible enough to be coiled when at the surface. |
С другой стороны, ты можешь оказаться достаточно аппетитным для некоторых наших пленников мужского пола. |
You on the other hand might find yourself looking rather appetizing to some of our fellow prisoners. |
Гитлер не пользовался популярностью в нашем доме... Но с другой стороны, я был достаточно изолирован от ужасов войны. |
Hitler was not a popular fellow in our household... But on the other hand, I was fairly insulated from the horrors of the war. |
К сожалению, объем продаж не сделал полученный таким образом доход достаточным для того, чтобы сделать больше, чем дополнить доход от другой работы. |
Unfortunately, sales volume did not make the income received thus sufficient to do more than supplement income from other work. |
Один из них-кислый,а другой-утверждение о том, что предсказуемое можно преодолеть, обычно с помощью достаточного планирования и избыточности. |
One is sour, the other an affirmation of the predictable being surmountable, usually by sufficient planning and redundancy. |
Они должны быть достаточно хорошо развитыми, иметь нормальную форму, и окраска их внутреннего продольного разреза должна соответствовать типу окраски; допускается 20 % орехов с разрезом другой окраски. |
They must be fairly well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified with a tolerance of 20 per cent for other colours. |
Нам надо лишь продержать его достаточно долго, чтобы все решили, что это сделал другой заключенный. |
We would just need to get galt alone long enough To make it look like another prisoner did the deed. |
Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле. |
To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth. |
Если места на диске очень мало, рассмотрите возможность переноса данных на другой компьютер с Exchange Server или на виртуальный сервер Exchange с достаточным объемом свободного места. |
If disk space is extremely low, you should consider moving data to another Exchange Server computer or Exchange Virtual Server that is not space constrained. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
Из-за состояния IC он должен дать каждому типу достаточно хорошую сделку, чтобы этот тип предпочел свою сделку любой другой. |
Due to the IC condition it has to give every type a good enough deal that the type prefers its deal to that of any other. |
Даже с этой модификацией главные орудия были достаточно высоки, чтобы вести беспрепятственный огонь на 180° С одной стороны и на 64° с другой. |
Even with this modification, the main guns were high enough to fire unobstructed for 180° on one side and 64° on the other side. |
С другой стороны, Гарри рычит всякий раз, когда видит Джейкоба, и если они достаточно близко, то будут драться. |
Harry, on the other hand, growls whenever he sees Jacob, and if they're close enough, they will fight. |
Это персонажи, которые не были достаточно долго, чтобы применить их к любой другой категории. |
These are characters that have not been around long enough to apply to any other category. |
Один говорит, что категоризация должна быть NPOV, но другой говорит, что если статья обсуждает тему, то это достаточная причина, чтобы поместить статью в категорию. |
One says that categorization should be NPOV, but another says that if an article discusses a subject it is reason enough to put an article into a category. |
Я достаточно долго содержал тысячи людей, могут месяц-другой и без меня прожить. |
I've been carrying a few thousand folks that'll have to carry themselves for a while now, that's all. |
Другой утверждает, что провода были просто слишком длинными, поэтому электрический ток не был бы достаточно велик, чтобы создать искру и взорвать заряд. |
The other holds that the wires were simply too long, so the electric current would not be great enough to create a spark and detonate the charge. |
С другой стороны, в нем содержится более чем достаточно метионина. |
On the other hand, it contains more than enough methionine. |
игроки должны следовать приведенной масти, но если они пусты в этой масти, они могут разыграть карту другой масти, и это все еще может выиграть трюк, если его ранг достаточно высок. |
players must follow the suit led, but if they are void in that suit they may play a card of another suit and this can still win the trick if its rank is high enough. |
Половина другой половины не имеет достаточно средств, а 60% от оставшихся, проснувшись утром, поняли, что не хотят заниматься алкогольным бизнесом. |
Half of the other half don't have the capital, and 60% of the rest of them woke up realizing they don't want to work in the liquor business. |
Любой другой фотографии, связанной здесь, было бы достаточно. |
Any of the other pictures linked here would suffice. |
Я всего лишь студент энергетического факультета и не знаю достаточно, чтобы прояснить, может ли это сделать кто-то другой? |
I am only a student of power engineering, and don't know enough to clarify, could someone else do so? |
Структура приглашает людей переходить от одной статьи к другой, но общей последовательности в оформлении страницы достаточно. |
The structure invites people to go from one article to another, but the overall consistency in the makeup of the page is enough. |
Гарри и Дженни были так близки, что обоим было достаточно того, что другой был доволен. |
Harry and Jenny were so close, that it was enough for either one that the other was pleased. |
Ни в одной другой юрисдикции не наблюдалось достаточно существенного оттока корпоративных налоговых инверсий, чтобы их направления заслуживали хроники. |
No other jurisdictions have experienced a sufficiently material outflow of corporate tax inversions for their destinations to be worth chronicling. |
С другой стороны, многие города не предоставляют достаточно дешевого жилья для большого числа сельских и городских трудящихся-мигрантов. |
Many cities, on the other hand, do not provide enough low-cost housing for a large number of rural-urban migrant workers. |
С другой стороны, для общих применений, таких как некритическая фильтрация или схемы связи, достаточно серии допусков E12 или E6. |
On the other hand, for general applications such as non-critical filtering or coupling circuits, the tolerance series E12 or E6 are sufficient. |
Его программная архитектура, хотя и достаточно практичная, не имела никакого сходства ни с одной другой. |
Its software architecture, though practical enough, bore no resemblance to any other. |
Другой источник утверждал, что хронометраж длинных / медленных адресов памяти Z-80 позволяет достаточно легко реализовать недорогую память. |
Another source claimed the Z-80's long/slow memory address timing made it easy enough to implement low-cost memory. |
Эта дискуссия была основана на достаточно другой предпосылке, что я формально не добавлял их в число сотрудников. |
This discussion was on a different enough premise that I didn't formally add these into the headcount, though. |
С другой стороны, пробивное напряжение этих оксидных слоев достаточно велико. |
On the other hand, the breakdown voltage of these oxide layers is quite high. |
С другой стороны, 12-дюймовый ремень можно было бы пробить, если бы Худ продвинулся достаточно далеко в своем последнем повороте. |
On the other hand, the 12-inch belt could have been penetrated if Hood had progressed sufficiently far into her final turn. |
Другой кандидат - достаточно сильный. Он - эксперт в богословии. |
The other strong candidate is an expert in divinity. |
С другой стороны, ночные млекопитающие имеют менее развитое цветовое зрение, поскольку для нормального функционирования колбочек необходим достаточный свет. |
On the other hand, nocturnal mammals have less-developed color vision, since adequate light is needed for cones to function properly. |
С другой стороны, делеции R1 являются достаточно распространенными, поэтому было бы полезно сохранить различие для целей фильтрации. |
On the other hand, R1 deletions are common enough that it might be valuable to retain a distinction for filtering purposes. |
С другой стороны, изолированных зубов было бы достаточно, если бы целью было изучить износ поверхности зуба. |
On the other hand, isolated teeth would be sufficient if the goal is to examine wear on the tooth surface. |
С другой стороны, на юге только 5% населения имеет достаточно пищи и жилья. |
In the South, on the other hand, only 5% of the population has enough food and shelter. |
Европа, с другой стороны, слишком велика, чтобы получить всю воду таким образом, так что ее океан наверняка существует достаточно долго, чтобы в нем могла зародиться жизнь. |
Europa, on the other hand, is far too big to have gotten all its water that way, so it almost surely should have existed long enough for life to take hold. |
Другой вопрос заключается в том, достаточно ли велика рукоятка взведения для использования человеком в тяжелых перчатках и защитной одежде. |
Another issue is whether the cocking handle is sufficiently large for use by someone wearing heavy gloves and protective clothing. |
Если бы я посмотрел достаточно внимательно, нашел бы я vBulletin в списке внешних ссылок любой другой вики-страницы ? |
If I looked hard enough would I find vBulletin listed in any other wiki page's external links ? |
Другой процесс развития язвы давления наблюдается, когда давление достаточно высокое, чтобы повредить клеточную мембрану мышечных клеток. |
The other process of pressure ulcer development is seen when pressure is high enough to damage the cell membrane of muscle cells. |
С другой стороны, Шевцова, похоже, считает, что ее дело — достаточное оправдание для того, чтобы применять более мягкие стандарты к своему собственному поведению. |
Shevtsova, however, appears to believe that her cause is sufficient justification for applying a rather looser standard to her conduct. |
Достаточно интересно, что в течение шести месяцев один за другим в качестве стандарта были установлены два разных формата бумаги: один для правительства, а другой для всех нас. . |
Interestingly enough, within six months of each other, two different paper sizes were set as the standard; one for the government and one for the rest of us. . |
С другой стороны, некоторые люди с достаточной квалификацией и дипломами не могут найти работу. |
On the other hand, some people with legitimate qualifications and degrees cannot secure jobs. |
Только достаточно далеко, чтобы ободрать кожу и с другой ноги! |
Just far enough to scrape the skin off another leg! |
С другой стороны, поскольку электронная коммерция требует достаточного количества запасов, которые могут быть доставлены клиентам вовремя, склад становится важным элементом. |
On the other hand, because e-commerce requires sufficient stocks that could be delivered to customers in time, the warehouse becomes an important element. |
Но это число явно больше 0. С другой стороны, предел этой величины, когда n переходит в бесконечность, равен нулю, и поэтому, если n достаточно велико, то N 1. |
But this number is clearly greater than 0. On the other hand, the limit of this quantity as n goes to infinity is zero, and so, if n is large enough, N 1, then. |
Эм, это процесс... В нём используется одна шифровка за другой, которую практически невозможно раскрыть достаточно, чтобы найти имя пользователя. |
Uh, I-it's the process... it involves layer upon layer of encryption, which are almost impossible to peel back enough to find the identity of the user. |
С другой стороны, в Тунисе времени достаточно, а что касается Амура и Нассера, они надеются, что отсутствие новостей - хорошая новость. |
However, in Tunisia, there's no shortage of time, and hopefully no news is good news as far as Amur and Nasser are concerned. |
С другой стороны, спортивная одежда должна быть достаточно свободной, чтобы не ограничивать движения. |
On the other hand, sportswear should be loose enough so as not to restrict movement. |
Другой пытался втиснуть еще несколько складных стульев между возвышением и камерами. |
Another tried to squeeze a few more folding chairs between the podium and the cameras. |
Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его. |
You'll find enough dirt to bury him. |
Не достаточно, чтобы навредить собственной репутации, но достаточно, чтобы навредить ему. |
Not enough to spoil his own reputation, of course, but certainly enough to spoil his. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно. |
Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough. |
И, наконец, были заданы вопросы относительно того, были ли предлагаемые изменения в достаточно полном объеме рассмотрены Ассамблеей ЭКЛАК на ее сессии 2002 года. |
Finally, questions were raised as to whether the Assembly of ECLAC at its 2002 session had given sufficient consideration to the proposed revisions. |
I don't get it: first, I talk too much, and now I don't blab not enough; |
|
Расход воды и водорослей достаточен, и гребешки обычно собираются по краям круглой сетки, чтобы максимально увеличить потребление пищи. |
Flow rate of water and algae is adequate and scallops will usually congregate around the edges of the circular net to maximise their food intake. |
Обработка LiCl, достаточная для вегетации эмбриона, приводила к увеличению количества локализованного в ядре b-Катенина. |
Treatments of LiCl sufficient to vegetalize the embryo resulted in increases in nuclearly localized b-catenin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточно другой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточно другой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточно, другой . Также, к фразе «достаточно другой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.