Достаточно полно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достаточно полно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fully enough
Translate
достаточно полно -

- достаточно [наречие]

наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf

- полно

наречие: a lot of, lots of, heaps of

вспомогательный глагол: don’t



Все ссылки теперь закончены, и я думаю, что статья охватывает эту тему достаточно полно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All referencing is now finished and I think the article covers the topic quite comprehensively.

Возможно, мы не имеет достаточно солдат, кораблей, оружия, но у нас полным-полно капитанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may not have enough troops or ships or weapons, but we have plenty of Captains.

Она взглянула на часы. Без пятнадцати час, время ещё есть. (Полно/Достаточно времени.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at her watch. Twelve-forty-five. Plenty of time.

Например, определение некоторых признаков достаточно полно освещено объяснением механизма, поэтому было бы излишним иметь раздел, посвященный определению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the definition of some signs is amply covered by an explanation of the mechanism, so having a section dedicated to the definition would be redundant.

Я думаю, что его письмо отражает это достаточно полно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think his writing reflects that quite fully.

В доме полно снотворных таблеток - достаточно было принять большую дозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are sleeping pills in this house. She could have taken an overdose of them.

Второй шаг, и он достаточно важен: сразу после операции мы опрашиваем врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second step to this, which is critical, is we take these teams out immediately and debrief them.

Кроме того там достаточно много неотложных вопросов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides there's a far more pressing question

Я думала, что учить английский только в школе вполне достаточно для получения хорошего образования, но мое мнение изменилось год назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was enough to learn English only at school, everything changed a year ago.

Силы между нами достаточно, чтобы я согласился на любое расположение комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power between us is enough that I'll agree to any arrangement you want.

Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find enough dirt to bury him.

Она имеет достаточно пространства в салоне и легко управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has enough space in the cabin and is easy to drive.

Это достаточно просто - момент рефлексии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's, quite simply, the point of reflection.

Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office.

Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested.

Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer.

Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough.

В Канаде, а также в США и Западной Европе небольшого дома, маленького участка земли или устойчивости финансового положения заемщика достаточно для того, чтобы получить ссуду в банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, as in the US and Western Europe, a modest home, a small plot of land or a solid credit history can be enough to secure a loan.

Сегодня достаточно легкого толчка для того, чтобы Россия вернулась в советское прошлое или пошла в направлении некоторой ее версии, вдохновленной примером Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only take a slight push now to get Russia on the path back to its Soviet past, or some version of it inspired by the example of China.

В трех его месторождениях находится более 2 миллиардов баррелей потенциально извлекаемой нефти и 485 миллиардов кубических метров газа, которого будет достаточно, чтобы полностью покрыть потребности Европы за год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its three fields have more than 2 billion barrels of potentially recoverable oil and 485 billion cubic meters of gas, enough to meet EU demand for a year.

Достаточно ли выровнялись на небосклоне звезды, чтобы можно было подписать соглашение о иранской ядерной программе — такое, которое устроит все стороны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the stars aligned enough for an agreement over Iran's nuclear program that all sides can live with?

По мере роста российской экономики росли зарплаты, было достаточно рабочих мест, а жилье, хотя и не было легкодоступным, было все-таки намного доступнее, чем до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Russia’s economy was growing, wages were increasing, jobs were plentiful, and housing was, if not readily available, than a lot more available than it had been in the past.

Если достаточно ваших людей пойдёт с нами, изменённые не посмеют атаковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack.

В Уитби полно местных щеглов, что наматывают круги по городу в своих грохочущих прокачанных тачках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One aspect of Whitby is the large number of local chavs... ...who drive around the town in a circuit in their noise-enhanced cars.

Достаточно напряжения, чтобы остановить сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough voltage to stop a heart.

В этом городе полно дешевых девок, которые выглядят точно так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broads that look like that are a dime a dozen in this town.

А сокол-сапсан вообще достаточно редкий вид, так что это может быть важной уликой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And peregrine falcons are quite rare, so that must be a clue.

у тебя есть для этого достаточно времени, но не откладывай регистрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got enough time for that, but don't put off the enrolment.

Американцы каждый год выкидывают достаточно еды, чтобы заполнить 730 футбольных стадионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans throw out enough food every year to fill 730 football stadiums.

Похоже, загадка голубых бродяг разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them.

У нашего инвестора И так полно забот, Ну, вы понимаете о чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

our financier already had enough problems, you know what I'm saying?

Полно лошадей и собак, абсурдно награжденных медалями ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are bound to be loads of horses and dogs, that have been ridiculously given medals...

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

Здесь полно других клоунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are tons of other freaks here.

На момент смерти у нем было полно наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was full of drugs at the time of death.

Похоже, в домах престарелых полно людей, которые раньше кем-то были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, old folks homes are full of people that used to be things.

Полно, полно, - вмешался Партридж, - скажи-ка лучше его милости, как тебя зовут и где тебя можно найти Ручаюсь, ты не раскаешься, что доверил деньги этому джентльмену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, come, said Partridge, tell his honour your name, and where you may be found; I warrant you will never repent having put the money into his hands.

В делегатском полно братишков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegates' car is full of our likes.

И лосей там полным-полно, - добавил Ледью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the place is swarming with moose, Joe Ladue added.

Лондонское общество полно женщин самого знатного происхождения, которые по собственному желанию много лет кряду остаются тридцатипятилетними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London society is full of women... of the very highest birth who have... of their own free choice, remained thirty-five for years.

В операционой полно свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An operating room full of witnesses.

В Центральном ядре есть протеин, миндаль, сахар-сырец и полно мороженого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hard Core has protein, almonds, turbinado and one hell of an ice cream headache.

Сердце его было полно благодарности и восторга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His heart was filled with joy and gratitude.

На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.

Это место полно жизни, я бы и сам здесь остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is full of life Wouldn't mind moving in myself

В Майами полно криминальных иммигрантов, беженцев из стран третьего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miami is swamped with criminal immigrants, Refugees from third-world countries.

В Хадсоне полно деток богачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of trust-fund babies at Hudson.

Ты не поверишь, но без необходимости платить новым партнерам, после подписания пары новых клиентов и аренды кабинетов, у нас полно денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're never gonna believe this, but between not having to pay any of the partners, signing a few new clients, and subletting our space, we're actually flush with cash.

Скоро для таких, как мы с тобой, работы будет полно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be full employment for the likes of you and me.

Знаешь, ведь в Сан-Франциско полно медиаторов, которые охотно бы согласились подбросить твою монетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there are plenty of mediators in all of San Francisco that would be more than happy to flip your coin.

Там большие города и полно сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great towns and cities and treasures.

Это очень, очень неприятно, потому что у них внутри полно личинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, really unpleasant, because they are full of maggots.

В проходе было полно. С большим трудом пробирались они в толпе мужчин и кокоток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An immense crowd filled the lounge, and they had great difficulty in making their way through the swarm of men and women.

Одно неслучайное сравнение показало, что гемодинамическое разрешение обструкции и ее последствий более полно достигается при миэктомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One non-randomized comparison suggested that hemodynamic resolution of the obstruction and its sequelae are more complete with myectomy.

Комментарии приветствуются; если есть несколько людей, которые считают, что это стоит, давайте создадим заглушку и обсудим ее более полно на своей странице обсуждения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comments welcome; if there's a few folk think it worthwhile, lets create a stub and discuss it more fully on it's talk page?

Если выбрать третий вариант, то Юлия приходит к осознанию того, насколько особенной является ее собственная жизнь, и решает прожить ее максимально полно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the third option is chosen, Yuliya comes to the realization of how special her own life is, and resolves to live her life to the fullest.

Шоу было полно экшена и юмора, а персонажи казались настоящими и многослойными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show was full of action and humor, and the characters felt real and layered.

Я так и сделал, и там полно дыр и недоразумений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, and it's chock full of holes and misunderstandings.

Эти метафоры позволяют более полно и тщательно разграничить направления мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These metaphors allow for a more complete and elaborate segregation of the thinking directions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточно полно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточно полно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточно, полно . Также, к фразе «достаточно полно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information