Сокровищ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сокровищ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treasure
Translate
сокровищ -


Так почему из всех сокровищ этого дома взяли именно её?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So with all the treasures in that house, why take that?

Узнав, что у него нет сокровищ, стрелок приготовился заколоть старика штыком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On learning he had no treasure, a rifleman prepared to bayonet the old man dead.

Парочка владельцев трастовых фондов, с которыми Майкрофт вместе учился, решили заняться поиском сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of the trust fund brats that Mycroft aligned himself with at university are underwriting a treasure hunt of sorts.

Название намекает на таинственное явление фосфоресценции моря, и оно было среди сокровищ, потерянных во время пожара 1970 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title alludes to the mysterious phenomenon of phosphorescence of the sea, and it was amongst the treasures lost in the 1970 fire.

Они также пользовались неизменным успехом в каперстве—в 1628 году адмирал Пит Хейн стал единственным командующим, успешно захватившим большой испанский флот сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also enjoyed continued success in privateering—in 1628 Admiral Piet Heyn became the only commander to successfully capture a large Spanish treasure fleet.

После этого игроки могут получить доступ к специальному многопользовательскому подземелью, где до трех игроков должны сотрудничать, чтобы добраться до сокровищ в центре подземелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that point, players can access a special multiplayer dungeon, where up to three players must work cooperatively to reach the treasure at the dungeon's center.

Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days?

После декабря 2010 года департаменты аннулировали лицензию на добычу сокровищ и заменили ее Законом о сокровищах Оук-Айленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After December 2010, the departments repealed the treasure-trove license and replaced it with an Oak Island Treasure Act.

Он не может финансировать поиск сокровищ на пособие по безработице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can't fund a treasure hunt on unemployment.

Ну что, какое из сокровищ самая быстрая воровка в мире ценит больше всего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what treasure... does the world's fastest thief hold most dear?

Хотя в конце истории главное сокровище потеряно, она получила шесть жемчужин из венка сокровищ Агры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although at the end of the story the main treasure is lost, she has received six pearls from a chaplet of the Agra Treasure.

В любом случае, учитывая столетние сдвиги горных пород и рост растений, мне удалось обозначить местоположение сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, taking into consideration a century's worth of foliage growth and terrain shifts, I've managed to pinpoint the location of the treasure.

Ага Мохаммад-шах, безжалостный и мстительный, жаждущий сокровищ, не поверил ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agha Mohammad Shah, ruthless and revengeful, and with a desire for treasure, did not believe him.

Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th century novel.

Верховный совет древностей теперь одобряет и контролирует все раскопки, которые направлены на поиск информации, а не сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Council of Antiquities now approves and oversees all excavations, which are aimed at finding information rather than treasure.

Думаешь, я могу задействовать личину Райдела чтобы вывезти что-то из страны, что-то, вроде похищенных сокровищ нацистов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I might activate my Rydell alias in order to sneak something out of the country, something like a stolen Nazi treasure?

Ныряние, поиски сокровищ, это должно было быть хобби, а вы говорите, что он из-за этого погиб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diving, the treasure... hunting, that's just supposed to be a hobby, and now you're telling me he's dead because of it?

А Чёрная борода составлял карту сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Blackbeard had the treasure map.

И тысячи сокровищ, которые у нас есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the myriad of treasures We have got

Искатель сокровищ Брок Ловетт - лучший искатель испанского золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold...

В то же время департамент полиции примет дополнительные меры по охране бесценных сокровищ, найденных нами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the FDLE will be working with additional state security to ensure the safety of these priceless items as we close...

Там большие города и полно сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great towns and cities and treasures.

Некоторые из них позже были рассеяны, но большая часть сокровищ была подарена Британскому музею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some were later dispersed, but most of the hoard was presented to the British Museum.

Оравы мальчишек сбегались из ближних городков покидать камнями в окна, поворошить мусор в поисках сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bands of little boys came out from the towns to break the windows and to pick over the debris, looking for treasures.

Описание: Treasurement - это поиск сокровищ и соревнование в одном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Description: Click on barrel zones to dodge.

Однако всех сокровищ этих скромных приходов, соединенных вместе, не хватило бы на то, чтобы подобающим образом одеть даже соборного певчего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the magnificence of these humble parishes combined would not have sufficed to clothe the chorister of a cathedral properly.

Статуя почиталась как одно из трех величайших сокровищ царства и была уничтожена монголами после того, как просуществовала 600 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statue was revered as one of the kingdom's three great treasures and was destroyed by the Mongols after surviving for 600 years.

Большая часть награбленных сокровищ была потеряна во время этого панического бегства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the treasure looted was lost during this panicked escape.

Наверное, потому-то в Откровении Иоанна Богослова драгоценные камни служат символами духовных сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose that is the reason why gems are used as spiritual emblems in the Revelation of St. John.

Тут был старый ларь, похожий на пиратский сундук для сокровищ, набитый документами и старыми бумагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an old trunk, like a small pirate's treasure chest, filled with documents and old papers.

Когда испанские исследователи достигли Южной Америки, они услышали истории об осыпанном золотом вожде племени, утопившем груды сокровищ в озере Гуатавита, в качестве подношения богам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Spanish explorers reached South America, they heard stories about a gold-dusted tribal chief dumping vast piles of treasure into Lake Guatavita as an offering.

На Остров Сокровищ, в лес, к маньякам и озверевшим убийцам, изгнанным с моста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Treasure, where the wolf-men and the death-cookies hung, the bad crazies chased off the bridge to haunt the woods there?

Аэропорт привлекает людей со всего округа, а также из районов побережья сокровищ и космического побережья на севере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airport attracts people from all over the county as well as from the Treasure Coast and Space Coast counties to the north.

Говорю тебе, Элизабет, джунгли там - просто кладезь сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, Elisabeth, that jungle out there is a treasure trove.

И сейчас, если вы не против, мы с моей очаровательной ассистенткой поможем вам обыскать ваши кладовые, полные сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if we may, my lovely assistant and I will help you rummage through your magic closets.

Это, по-видимому, коренится в мотиве падения Иблиса в Коране и падения Сатаны в пещере сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems rooted in the motif of the fall of Iblis in the Quran and the fall of Satan in the Cave of Treasures.

Его телефон, как слад полный сокровищ, включая фотографии автомобиля девицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His phone is a treasure trove, including pictures of the Hooker's car.

Мистер Г атри продолжил обследование сокровищ изобразительного искусства, приобретенных полной надежд миссис Ланскене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Guthrie proceeded to a leisurely inspection of the art treasures acquired by the hopeful Mrs Lansquenet.

Как только тихий бывший студент Иванопуло уходил, Бендер вдалбливал компаньону кратчайшие пути к отысканию сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the placid Ivanopulo had gone out, Bender would try to drum into his partner's head the surest way to get the treasure.

А как насчет сокровищ Ее Величества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about the crown jewels?

Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом Пасса Стоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of Pass and Stow.

Это было начало прекрасной коллекции сокровищ флота тарелок 1715 года, которая собрала сотни посетителей со всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the beginning of a fine collection of 1715 plate fleet treasure that brought hundreds of visitors from around the world.

Она открыла рот, и лучи света засияли на ее зубах, как будто жемчужины причины появились из ее сокровищ и раковин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She opened Her lips, and the rays of light dawned forth from Her teeth, as though the pearls of the cause had appeared from Her treasures and Her shells.

На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a treasure hunt after a suitcase under Terminal Dock.

У короля должно быть достаточно богатств и сокровищ чтобы не иметь ни малейшего понятия о потребностях простого народа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king must have enough wealth and treasure to keep him 100 percent out of touch to the needs of his common subjects.

На юго-западе Острова Сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Southwest end of Treasure Island.

Это ведь одно из наших сокровищ, если не ошибаюсь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's one of our treasures, isn't it?

Он ждёт вашего ухода, чтобы добраться до сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's waiting you out for the sake of the treasure.

Ты хочешь, чтобы я остановил отправку всех судов с контейнерами только для того, чтобы ты мог заняться поисками сокровищ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to stop shipment on all la retuea containers just so you can go on a little scavenger hunt?

Спасибо. Рукописи, кстати сказать, представляют собою кладезь сокровищ своей эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you which, believe me, is a treasure house of period gems.

Типа, как игра Поиск сокровищ, но наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mmm, like a reverse scavenger hunt.

Мог бы также сделать ее картой сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might as well make it a treasure map.

Ага Мохаммед прибыл в Исфахан, где обнаружил то, что осталось от сокровищ Занда и гарема Джафар-Хана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agha Mohammad arrived at Isfahan, where he discovered what was left of the Zand treasure and Jafar Khan's harem.

Предполагалось, что Рейли создаст базу, с которой будет посылать каперов в рейды против испанских флотов сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was expected that Raleigh would establish a base from which to send privateers on raids against the treasure fleets of Spain.



0You have only looked at
% of the information