Достойные подражания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достойные подражания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worthy of imitation
Translate
достойные подражания -



Та быстрота, с которой мир отреагировал, и проявившаяся в широчайшей за всю историю антитеррористической коалиции солидарность стали достойными подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The promptness with which the world reacted and the solidarity expressed through the broadest coalition ever against terrorism was exemplary.

Его делегация вовсе не настаивает на том, что Франция являет собой безупречный и достойный подражания пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation would not presume to claim that France was irreproachable or exemplary.

Достойным подражания примером в этой связи представляется реализуемая в Ямайке Программа мобильных опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, the Roving Caregivers Programme in Jamaica was a good example that could be replicated elsewhere.

Есть дамы-евангелистки, чья приверженность канонам религии и отвращение к театральным зрелищам поистине достойны подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evangelical ladies there are, likewise, whose attachment to the forms of religion, and horror of theatrical entertainments, are most exemplary.

Мы найдем на каждом шагу великие останки, достойные захватывающего французского подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall find at every step great remains worthy of exciting French emulation.

Вот пример, достойный подражания! - крикнула, указывая ему на великолепие столовой, г-жа дю Валь-Нобль, сидевшая рядом с Люсьеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an example for men to follow! said Suzanne, who was sitting by Lucien, with a wave of her hand at the splendors of the dining-room.

И я даже осмелюсь сказать, что испытуемым здесь являешься ты проверяют именно твою преданность, Хосе, потому что Глория итак имеет образ, достойный подражания. Сверхчеловеческий, я бы даже сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd say it's mainly you He is testing, Jose, because Gloria's attitude through all this has been exemplary, superhuman.

Последователи БАП считают живого гуру идеальным садху, совершенным преданным и главной мишенью для подражания со стороны всех духовных искателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The living guru is considered by followers of BAPS to be the ideal sadhu, the perfect devotee, and the principal target for emulation by all spiritual aspirants.

Джош позже стал боссом Джима, после того как Джима перевели в Стэмфорд, и, похоже, он считал Джоша образцом для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josh later became Jim's boss, after Jim was transferred to Stamford, and it seemed that he thought of Josh as a role model.

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

Преобразования в Мьянме в некотором смысле являются более тихими, без фанфар Твиттера и Фейсбука, но они не менее реальны - и не менее достойны поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myanmar's transition is in some ways quieter, without the fanfare of Twitter and Facebook, but it is no less real - and no less deserving of support.

И подобное рабское подражание большинству в своей группе обычно распространяется у детей на все сферы их жизни, будь то игры, спорт, дом, школа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this slavishness to the group normally extends into every game, every practice, social or otherwise.

Я ужасный пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a terrible role model.

Каждый, кого я опрашивал был образцом для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone I've questioned has been exemplary.

Даже если вырос без образца для подражания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even growing up with no role model?

Владельцы должны взглянуть правде в глаза, иначе они не достойны сохранить то, что имеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owners must face up to that, or they don't deserve to keep what they have.

Вы не можете быть достойны моего племянника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no regard then, for the honour and credit of my nephew?

Если они действительно достойны такой задачи, разве им сердце не подскажет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are really qualified for the task, will not their own hearts be the first to inform them of it?

У них был плохой пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a different role model.

Твой дядя отличный пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Uncle is an excellent role model.

Не нам решать, какие жертвы достойны нашего внимания, лейтенант. И мы не можем выбирать, какую часть системы правосудия мы хотим поддерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't get to determine which victims are worthy of our attention, Lieutenant, and we can't pick and choose which parts of the justice system we want to uphold.

Ваши чувства достойны уважения, и я смягчу вам горечь расставания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow

Ваш следующий день рождения станет примером для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your next birthday will be quite a landmark.

Конфуций полагал, что если невозможно подать идеальный пример для подражания, то ни на кого другого надеяться не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confucius believed that if you didn't set a good example at the top, there was little hope for anyone else.

И ты определённо не пример для подражания в этом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you most certainly were not a role model to this community.

Моим ответом был быстрый удар, который оставил мне только трех соперников, и я смею уверить, они были достойны моего оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My reply was a quick thrust which left me but three antagonists and I can assure you that they were worthy of my metal.

Мы для неё пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're her role models.

Вы все еще достойны называться генералом после того, как потеряли две крепости вашего предыдущего лорда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still fit to be called a 'General' after you've lost two of your previous lord's strongholds?

Сильный рынок для работ Коро и его относительно простой в подражании поздний стиль живописи привели к огромному производству подделок Коро между 1870 и 1939 годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strong market for Corot's works and his relatively easy-to-imitate late painting style resulted in a huge production of Corot forgeries between 1870 and 1939.

Докинз определил мем как единицу культурной передачи, или единицу подражания и репликации, но более поздние определения будут отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dawkins defined the meme as a unit of cultural transmission, or a unit of imitation and replication, but later definitions would vary.

Другие практикующие считали, что суфизм-это строгое подражание пути Мухаммеда, посредством которого укрепляется связь сердца с Божественным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other practitioners have held that Sufism is the strict emulation of the way of Muhammad, through which the heart's connection to the Divine is strengthened.

И я умоляю вас позаботиться о детях Метродора так, чтобы они были достойны той преданности, которую молодой человек проявил ко мне и к философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I beg you to take care of the children of Metrodorus, in a manner worthy of the devotion shown by the young man to me, and to philosophy.

Ветви, которые вот-вот расцветут, или сад, усыпанный увядшими цветами, достойны нашего восхищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Branches about to blossom or garden strewn with faded flowers are worthier of our admiration.

Комедия, например, есть драматическое подражание людям хуже среднего, тогда как трагедия подражает людям чуть лучше среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comedy, for instance, is a dramatic imitation of men worse than average; whereas tragedy imitates men slightly better than average.

У нее есть дар небрежной бегущей рукой вычеркивать неформальные композиции, но в поэзии ей нужен либо интересный сюжет, либо какой-то классический образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a gift for dashing off informal compositions in a careless running-hand; but in poetry she needs either an interesting subject or some classic model to imitate.

Мужчины, которые лгут, которым нельзя доверять, которые скрывают от своих жен все, что они делали, кроме своих прелюбодеяний, также достойны презрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men who lie, who cannot be trusted, who conceal to their wives what they have been doing, except their adulterous affairs, are also men worthy of contempt.

В том же году канадская вещательная корпорация radio network выпустила сатиру The Investigator, заглавный персонаж которой был явным подражанием Маккарти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same year, the Canadian Broadcasting Corporation radio network broadcast a satire, The Investigator, whose title character was a clear imitation of McCarthy.

Но это признание не означает простого подражания иностранным моделям или, если уж на то пошло, пассивного потребления национальной аудиторией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this acknowledgment does not imply mere imitation of the foreign models or, for that matter, passive consumption by national audiences.

Во время войны Пуйи был примером и образцом для подражания по крайней мере для некоторых в Азии, кто верил в японскую паназиатскую пропаганду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, Puyi was an example and role model for at least some in Asia who believed in the Japanese Pan-Asian propaganda.

Пребывание в этом городе в качестве социального работника дало ему представление о своем детстве и поколениях американских мужчин, которые выросли без мужского образца для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stint in that city as a social worker gave him insights into his own childhood and the generations of American men who grew up without a male role model.

Считается, что эта книга-подражание Ле софе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book is believed to be an imitation of Le Sopha.

Мусей был монодией о смерти папы и написан в подражание Лисидам Мильтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Musaeus was a monody on the death of Pope, and written in imitation of Milton's Lycidas.

Кроме того, позже появились подражания его работам и реставрации, которые настолько серьезно повредили оригинальные работы, что их уже невозможно узнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, there were later imitations of his work, and restorations which so seriously damaged the original works that they are no longer recognizable.

Стюарт был экстрадирован в Кентукки, чтобы предстать перед судом по обвинению в подражании полицейскому и подстрекательстве к содомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stewart was extradited to Kentucky to be tried on charges of impersonating a police officer and solicitation of sodomy.

В XIX веке красный цвет также использовался в искусстве для создания специфических эмоций, а не только для подражания природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mucosa lining the cervical canal is known as the endocervix, and the mucosa covering the ectocervix is known as the exocervix.

В июле он достаточно оправился, чтобы выступить на пресс-конференции в Бейлоре, и отметил, что многие поклонники смотрели на него как на образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July, he had recovered enough to deliver a press conference at Baylor, and noted that many fans had looked to him as a role model.

Сначала Энди был озорным детенышем, чей буйный папа часто пытается показать себя хорошим примером для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy was at first a mischievous cub, whose blustery Papa is frequently trying to prove himself as a good role model.

Поведение самураев служило образцом для подражания для других социальных классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conduct of samurai served as role model behavior for the other social classes.

Я впечатлен подражаниями, сделанными нашим дорогим блогером Abolish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm impressed by the impersonations done by our dear Abolish Blogger.

Они были достойны присутствия и покровительства Патриарха Венеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were worthy of presence and patronage of Patriarch of Venice.

Я решил, что самые популярные статьи-это пример для подражания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured the most popular articles were an example to follow?

Он описал Платона как создателя трех подражательных, миметических жанров, отличающихся скорее способом подражания, чем содержанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described Plato as the creator of three imitational, mimetic genres distinguished by mode of imitation rather than content.

Воспитание детей в раннем возрасте происходит через подражание; учителя обеспечивают практическую деятельность и здоровую окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early childhood education occurs through imitation; teachers provide practical activities and a healthy environment.

Где есть сомнения, так это в том, вызвали ли ее комментарии какие-либо реальные споры и поэтому достойны добавления к статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where there is doubt is whether her comments caused any real controversy and are therefore worthy of adding to the article.

Все рецензенты отзываются об этих проповедях с безоговорочной похвалой и рекомендуют их как образцы для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the Reviewers speak of these sermons with unqualified praise, and recommend them as models.

Однако одна вещь, которая ускользает из моей памяти, - это отношения Гарриса с Марком Твеном,которые были бы достойны включения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tsar had to send a special detachment of loyal troops along the Trans-Siberian Railway to restore order.

Те, кто жертвует, должны тщательно обдумать и выбрать, куда идут их деньги—некоторые благотворительные организации более достойны, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who donate should consider and choose carefully where their money goes—some charities are more deserving than others.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достойные подражания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достойные подражания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достойные, подражания . Также, к фразе «достойные подражания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information