Думаю, на основе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Думаю, на основе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
guess based
Translate
думаю, на основе -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Если вы хотите делать сравнения на основе категорий, я думаю, что телесные жидкости-это более значимая категория, чем половые части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to make comparisons based on categories, I think that bodily fluids is a more valid category than sex parts.

Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism.

Я думаю, что это одна из причин лежащей в основе путаницы и различных точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this is one cause of the underlying confusion and different perspectives.

Я думаю, что ответ на ваш вопрос в том, что диалектика проповеди всегда предполагает в основе зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the answer to your question is that the dialectic of the homily always presupposes a ground of evil.

Я думаю, что люди должны уметь делать свои собственные выводы на основе фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think people should be able to draw their own conclusions on the facts.

Я думаю, что стоит уточнить, что мы только определяем, что у редакторов есть потенциальный COI, и даем советы на этой основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's a worthwhile clarification that we only define that editors have a potential COI and give advice on that basis.

Я имею в виду, на основе оценки времени смерти и необычно сильном течении и ветреной погоды в ту ночь, я думаю, что место происшествия было выше по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, based on the estimated time of death and unusually strong currents and stormy weather that night, I think the point of origin was further upriver.

Я думаю, что этот вопрос должен решаться на основе источников, а не на основе чьего-то личного мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this matter should be settled based on sources, not on anyone's personal opinion.

К сожалению, я думаю, что это ситуация, когда люди будут продолжать делать недействительные теги, если администраторы будут продолжать делать недействительные удаления на основе этих тегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately I think this is a situation where people are going to keep making invalid taggings if admins keep making invalid deletions based on those tags.

Я думаю, что брак должен строиться на основе дружбы и взаимного уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that a marriage should be built on a foundation of friendship and mutual respect.

Я не говорю много, но я действительно читаю все рефераты и обсуждения на очень регулярной основе, поэтому я думаю, что я бы бросил свои два цента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't say much, but I do read over all the refdesks and discussions on a very regular basis, so I figure I'd throw in my two cents.

Странно, но, думаю, сейчас он уже может их решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weird, but it is now ready to solve it, I think.

Я думаю, что такая критика упускает главное из-за того, что смотрит на проблему слишком буквально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think this criticism misses the point because it takes the scenario too literally.

Я думаю, тех, кто скажем, проработал там четыре года и получил продвижение хотя бы один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess someone who, say, stayed there for four years and was promoted at least once.

Очень часто я думаю, что история — это модель горы Рашмор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often, I think history's what I call the Mount Rushmore model.

Я думаю, Дугласа Норта шокировал бы тот факт, что при использовании этой технологии гарантией работы всей системы и тем, что поддерживает безопасность и верифицируемость блокчейна, как раз является наше взаимное недоверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what would probably floor Douglass North about this use of technology is the fact that the very thing that makes it work, the very thing that keeps the blockchain secure and verified, is our mutual distrust.

Он никогда не отгадает о каком числе я думаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll never guess what number I'm thinking of.

Я думаю, что ушиб яичко, когда ловил последнюю пешку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I bruised a testicle capturing that last pawn.

Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist.

Думаю, от этой бесплатной терапии я действительно получила то, за что заплатила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess you really get what you pay for with free therapy.

В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity.

Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation.

Одной из важных составляющих переписи является разработка критериев измерения качества, в первую очередь подходящих для статистических данных, получаемых на основе регистров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important part of the census project will be to develop quality measures especially suited for register-based statistics.

Когда я думаю о тебе... я становлюсь счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I think about you... I feel happy.

Но я не думаю, что чего-то лишаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think I am missing out.

Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value.

Прошлая система финансирования на основе добровольных взносов существовала слишком долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous, voluntary financing arrangement had endured too long.

Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they're vital signs, heartbeats, pulses.

Думаю, использование газа против своих же граждан - не лучший способ это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe gassing your citizens isn't the best way to go about this.

Думаю, ты уже у них под колпаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they're probably onto you too.

После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters.

Вообще-то, я думаю, это большая ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think it's a huge mistake.

Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be nice to know that you had a life before... this.

Он был утвержден на исключительной основе, о чем было сообщено Комиссии ревизоров 23 июля 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was approved on an exceptional basis, as reported to the Board of Auditors on 23 July 1993.

Генерал Хэммонд, я думаю что она и есть Хатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Hammond, I think she is Hathor.

Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process.

Особая надбавка будет выплачиваться члену на пропорциональной основе за те недели, когда он/она выполняет функции в Трибунале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal.

На этой основе можно было бы обеспечить сокращение определенных видов деятельности и избежать развертывания ненужных новых операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that way, some activities could be scaled down and the launching of unnecessary new operations could be avoided.

Такая способность есть результат постепенного процесса приращения, вызревания и обучения на основе опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This capacity is the result of a gradual and cumulative process, of maturation and learning through experience.

Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment.

Думаю, Арти воспользуется кинжалом, чтобы открыть контейнер и достать орхидею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Artie is going to use the dagger to open the container and get the orchid.

Использование консервантов на масляной основе обеспечивает покрытие водонепроницаемым слоем деревянных поверхностей и, в определенной степени, металлической арматуры в течение срока службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of oil-based preservatives provides a waterproof layer to wood surfaces and to an extent also the metal fittings during service life.

Я думаю, что знаешь так же хорошо, как я знаю, что в твоем сердце не будет мира как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you know as well as I do that there'll be no peace in your heart like there is today.

Я всегда думаю: Как мне стать еще более успешным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm always thinking, How could I be more successful?

Я думаю, что если бы я когда-либо возобновил предоставление людям психоделиков, в частности, DMT, то это бы не было просто очередным изменением химии мозга и просто наблюдением что тогда происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think if I ever were to resume giving people psychedelics, particularly DMT, it wouldn't be just to tinker with brain chemistry and just see what's happening.

Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture.

вероятно на основе последовательности Фибоначчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather incomprehensible mystique regarding numbers, most likely based on the fibonacci sequence.

Прежде всего, Кармель, учитель ТАНАХа, говорит что он начал писать сочинения на добровольной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, Carmel, his Bible teacher, says he started writing essays voluntarily.

Хорошо...шлем Итана записывал мозговую активность и на основе этих данных создавал визуальные образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right... Ethan's helmet was recording brain waves and creating a visual vocabulary of images.

Речь идет об анализе, проведенном старшим инженером нашей администрации на основе тщательных проверок, проведенных пять лет назад в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a study by the chief engineer... that spells out, clearly and to the point... some experiments made in this region five years ago.

Я буду белым мэром в городе, где большинство населения черное, и если намерен чего-то достичь- а я всерьез намерен вылечить этот город- я буду вынужден управлять на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything- and, delegate, I am so serious about fixing this city- I'm gonna have to govern by consensus.

В его основе - запрет дочерям Президента выезжать на дороги общего пользования в кабриолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bill basically said that his daughters could not drive in a convertible on highways.

основные сплавы, сплавы на основе магния, сплавы на основе свинца и сплавы других металлов, включая припои и сплавы для пайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

base alloys, magnesium base alloys, lead base alloys, and alloys of other metals including solders and brazing alloys.

Это известно как принцип исключения Паули, и это фундаментальная причина, лежащая в основе химических свойств атомов и стабильности материи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is known as the Pauli exclusion principle, and it is the fundamental reason behind the chemical properties of atoms and the stability of matter.

Однако 4 августа 2006 года Реал Сарагоса из Ла Лиги обеспечил себе Пике на сезонной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 August 2006, however, La Liga side Real Zaragoza secured Piqué on a season-long loan.

На основе этого обсуждения EEng дважды возвращал руководство, переоценивая соответствующее использование мягких дефисов, добавленных к MOS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EEng has twice reverted guidance regrading appropriate use of soft hyphens added to the MOS on the basis of this discussion.

Клавиолин, хотя и на трубчатой основе, использовал другую и гораздо менее сложную конструкцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Clavioline, although also tube-based, employed a different and much less complicated design.

Проектирование на основе картографирования широко используется для проектирования несопоставимых многомерных банков фильтров с хорошими частотными характеристиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mapping based design in popularly used to design nonseparable multidimensional filter banks with good frequency responses.

Кроме того, саундтрек iMUSE на основе MIDI был заменен циклическими аудиозаписями из Красной книги Звездных войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the MIDI-based iMUSE soundtrack was replaced with looping Red Book audio recordings of the Star Wars score.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю, на основе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю, на основе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю,, на, основе . Также, к фразе «думаю, на основе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information