Душам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Душам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
souls
Translate
душам -


Самое меньшее, что мы можем предложить этим заблудшим душам - бесплатное медицинское обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The least we can do is offer these poor souls free health care.

Я рад, что вы не заводите разговор по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to see you're not trying to have a heartfelt talk.

Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.

Я думаю пришло время тебе и мне поговорить по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's time you and i had a little heart-to-heart.

И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you stopped the war in order to avoid harming your own souls?

Это шанс для нас обоих рассказать о своих чувствах, поговорить по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one chance we have to stand up in front of everybody And say how we really feel about each other, speak from our hearts.

Точность представлений нужна душам воинственным, собственническим, и в них она перерождается в стремление к стяжательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accuracy is not necessary except in the case of aggressive, acquisitive natures, when it manifests itself in a desire to seize.

Флоренс выбрала меня ради своего удобства, а оказалось, что я ей только мешал. Эдвард позвал меня поговорить по душам, а получилось, чуть ли не при мне перерезал себе горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florence selected me for her own purposes, and I was no good to her; Edward called me to come and have a chat with him, and I couldn't stop him cutting his throat.

Считается, что эта церемония помогает душам умерших в их путешествии через чистилище в мир света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ceremony is believed to help the souls of the departed on their journey through purgatory to the World of Light.

Твое создание- оно приносит покой нашим бедным душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your creation- it brings us poor souls a cupful of order.

Другой раз, может, не придется вот так, по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you leave this room we may not be able to talk again.

Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше милостей кающимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, according to Judaism, rejoices over and grants more graces to repentant sinners than righteous souls who don't need repentance.

Проповедовал заблудшим душам, взывал к их вере, а взамен обещал им вечное спасение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preaching to wayward souls, asking for their faith, and, in return, offering them eternal salvation.

Этим бедным душам не посчастливилось иметь одну и ту же территорию для прокатки головы, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These poor souls don't happen to have the same affinity for rolling heads, do they?

Лаура говорит по душам с грустным клоуном об Альманзо и обнаруживает, что клоун - это директор цирка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laura has a heart to heart with the sad clown about Almanzo and discovers the clown is the circus manager!

С Околомой я могла поспорить, посмеяться и поговорить по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okoloma was a person I could argue with, laugh with and truly talk to.

Его ненависть к душам чрезвычайно сильна, даже среди членов группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hate for Souls is extreme, even among the group.

Лаура говорит по душам с грустным клоуном об Альманзо и обнаруживает, что клоун - это директор цирка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PV modules are mainly made of PV cells, which has no fundamental difference from the material used for making computer chips.

А теперь надо, чтобы у каждого был кто-нибудь, с кем можно поговорить по душам, потому что отвага отвагой, а одиночество свое все-таки чувствуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now for every one there should be some one to whom one can speak frankly, for all the valor that one could have one becomes very alone.

Он увел Харниша подальше от стоянки, от других старателей, и поговорил с ним по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He led Daylight away from the camp and men and told him things in confidence.

Затем он поручил душам создать жизнь на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then assigned the souls to create life on Earth.

Здесь все земные сокровища, и те что были под луной,или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls.

Прошу, присмотри за душами этих бедных людей, чьи нечестивые и безнравственные поступки привели их к печальному исходу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion.

Он управляет душами здесь, некоторые из них ждут, чтобы возродиться снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He controls the souls here, some of them waiting to be reborn again.

Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls.

Как я слышал, ты указываешь путь заблудшим душам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have heard that you show the path to the lost hearts

Я кормлюсь душами злодеев, а ты дышишь воздухом жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feed on the souls of the wicked, and you breathe the air of life.

Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit.

Когда мне нужен провант с Хамфри, я ужинаю, а когда я погружен в темноту, я отдыхаю в поле с бодрствующими душами, но никогда не пугаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I want provant with Humphrey I sup, and when benighted, I repose in Paul's with waking souls Yet never am affrighted.

Благодаря крови и душам, которыми мы питали его так долго, его тело исцелилось от ран и снова восстановилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to the blood and souls we have fed to him for so long, his body is healed of wounds, regenerated and whole once more.

Ну же, Гомер, поговори со своим сыном по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son.

А я побеседую по душам с нашим другом Киркхемом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll ride roughshod over our friend Kirkham.

Рабби Нахман верил что еврейские жертвы резни в Умане стали потерянными душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabbi nachman believed the Jewish victims of the massacre of uman were lost souls.

Она кормится смятенными душами, наподобие твоей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It preys on wavering souls like yours.

Они издеваются и глумятся над погибшими душами, которых сами же увлекли к погибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They mock and jeer at the lost souls whom they dragged down to ruin.

В ее альбоме для визитеров стояло не меньше семисот имен, а поговорить по душам было не с кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her visitors' book had seven hundred names in it; there was not a soul that she could speak to.

Прежде чем пойти в лабораторию извлечения душ, я посетил своего брокера по душам и купил акций на понижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before heading to the soul extraction lab, I stopped by my local soul broker and bet on Aldremach's stock to plummet.

И мистер Эггберт желал проповедовать потерянным душам... учение Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. Eggbert wishes to acquaint lost souls... with the teachings of Christ.

Например, иногда он ездит по городу всю ночь напролет, и охотится за душами мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like sometimes he drives through the streets all night hunting for ghosts long past.

Перед друзьями, перед родными, даже перед прислугой, перед верными, доверчивыми душами вроде Фриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before friends, before relations, even before the servants, before faithful, trusting creatures like old Frith.

Может быть Господь будет благосклонен к обоим нашим душам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God have mercy on both our souls.

Признав обоюдно вину, заклятые враги стали родственными душами, и Стефани умерла на руках у Брук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made amends, archenemies became soul mates and Stephanie died in Brooke's arms, and here's our takeaway.

Что мы возьмемся за руки и поговорим по душам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we could hold hands, have a heart to heart?

Эта схема с восемью душами сработает против фантомов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will this eighth-spirit stuff work against the Phantoms?

Лучше если они осознают свои ошибки сейчас, чем рискуют своими душами на том свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's better they learn their mistakes now rather than risk their souls in the hereafter.

И вот для того, чтобы иметь возможность вместе наговориться по душам, они пошли однажды в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day in order that they might be able to talk together in quiet they went for a walk in the forest.

У нас с Тесс состоялась незапланированная беседа по душам относительно вашего секретного плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tess and I had a little unexpected heart to heart about your secret plan.

Мужские и женские фигуры доноров с бандеролями стоят на коленях у ног Бога; они находятся на промежуточном уровне между Богом и душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male and female donor figures with banderoles kneel beside God's feet; they are at an intermediate scale between God and the souls.

Позже Уэзерби появляется в виде призрака в шкафчике Дэви Джонса вместе с душами многих других людей, погибших в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weatherby later appears as a ghost in Davy Jones' Locker, along with the souls of many others who have died at sea.

В просторных номерах имеется современная мебель, комфортабельные кровати, окна с двойными рамами и недавно отремонтированные отдельные ванные комнаты с гидромассажными душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large rooms have modern furnishings, comfortable beds, double glazing and newly refurbished en suite bathrooms with power showers.

До своего союза с государством его власть в этом направлении, как и в других, была только над душами людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before its union with the State, its power in this direction, as in others, was merely over the spirits of men.

Когда группа ищет путь к спасению обратно в мир смертных, они сталкиваются с многочисленными душами, дрейфующими в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the group searches for an escape route back to the mortal world, they encounter numerous souls adrift in the water.

Однако в поздний период существования Второго Храма демонов считали не падшими ангелами, а выжившими душами их чудовищных отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, during the late Second Temple period, demons were not thought of as the fallen angels themselves, but as the surviving souls of their monstrous offspring.



0You have only looked at
% of the information