Едва держаться на ногах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: barely, hardly, scarcely, just, scarce, slightly, faintly
словосочетание: by a narrow margin
едва различимый - subtle
едва не - almost
едва заметный признак - aroma
едва касаться - barely touch
едва заметный - barely perceptible
едва заметная улыбка - a wisp of a smile
едва контролируемый - barely controlled
едва поспеть - be only just in time
едва сдерживать негодование - swell with indignation
едва уловимый - subtle
Синонимы к едва: только что, как только, только, с трудом, несколько, что-то, лишь, почти, мало
Значение едва: Лишь только.
держаться поближе - keep close
держаться берега - hug the shore
держаться на честном слове - be hanging by thread
держаться особого мнения - keep the own opinion
держаться за что-л. - hold smth.
держаться молодцом - keep a stiff upper lip
держаться на расстоянии от - stand off
держаться подальше от греха - keep out of mischief
держаться с апломбом - be self-assured
еле на ногах держаться - be on the last legs
Синонимы к держаться: держать, сохранять, хранить, иметь, иметь в распоряжении, держаться, занимать, удерживать, проводить, считать
Антонимы к держаться: нарушать, тратиться
Значение держаться: Сохранять какое-н. положение, ухватившись за что-н..
вязать на спицах - hand-knit
нажмите на - press on
шпала с сердцевиной на одной из узких сторон - heart-and-back tie
затраты на нужды национальной безопасности - expenditure for national security
серпантин с разворотом на 180 градусов - Serpentine with 180 degrees
ходить на водопой - going to drink
на подбор; как на подбор - the selection; as the selection
страховой полис на случай тяжелой болезни - dread disease insurance policy
наскакивать на берег - run aground
время выхода двигателя на режим - build-up time
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
искусственная нога - artificial leg
тяжелая нога - heavy foot
брючная нога - pant leg
сломанная нога - broken leg
клешненосная нога - kleshnenosnaya leg
длинная нога - long leg
нога в виде раструба - trumpet leg
расслабленная нога - relaxed leg
резная в виде спирали нога - whorled foot
шортовая нога - short leg
Синонимы к нога: нога, ступня, лапа, ножка, подножие, основание, кость
Значение нога: Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей животного.
Просто пил и пил, пока на ногах мог держаться, до невменяемого состояния. |
I just drank until I couldn't stand up any longer... drank myself paralytic. |
Говорила она таким тоном, что я затрепетала и едва могла держаться на ногах. Я делала вид, что не могу найти ключ, но в конце концов пришлось повиноваться. |
The tone in which she made this requisition threw me all in a flutter, so that I could scarcely support myself; I made believe I could not find it: but at length I was obliged to obey. |
I mean, these people have to try and stay up for twenty-four hours. |
|
She will look like a reptile when she arrives at Alexandria. |
|
Какая я неловкая! - сказала она с лихорадочной живостью. - Я, кажется, разучилась держаться на ногах. |
Oh, what a clumsy thing I am, said she with feverish volubility; I don't know my way. |
Он умел держаться на ногах не хуже кошки. |
He became cat-like in his ability to stay on his feet. |
Хоть сейчас твоё состояние удовлетворительно, тебе немного трудно держаться на ногах во время ходьбы. |
Although you're fine right now, you are a little unstable when you walk. |
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах. |
Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet. |
Собаки сразу же окружили его и, как только Визгун оказался в состоянии держаться на ногах, проводили его на ферму. |
The dogs immediately made a ring round Squealer, and escorted him back to the farmhouse as soon as he was able to walk. |
Он ходил на двух ногах, носил одежду и был человеком, но по сути он был степным волком. |
He walked upright like a person, he wore clothes as a man as well... however he was a wolf from the steppes. |
А в шесть часов Арина Петровна уж на ногах, измученная бессонной ночью. |
By six o'clock Arina Petrovna was already on her feet, tired out after a sleepless night. |
Cast on his arm and legs would cover bullet wounds. |
|
Exactly, we simply won't go away! |
|
Then the bad men better watch out! |
|
Instead of flying off, they scurry away by foot. |
|
Будем держаться на расстоянии и позволим Нилу заняться этим самостоятельно. |
We keep our distance and let Neal search on his own. |
На пределе и все еще стою на ногах. |
Rock-bottom and I am still standing on my feet. |
2. Еврозона гораздо прочнее стоит на ногах, чем в 2012, крупные европейские банки меньше зависимы от Греции, и в Еврозоне больше власти, чтобы ограничить последствия кризиса. |
2. The Eurozone is much more robust than it was in 2012, large European banks are less exposed to Greece and the Eurozone has more institutions to limit the fallout from a crisis. |
Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека. |
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man. |
Когда финансист очнулся, в ногах у него сидела г-жа Нусинген. |
When the banker recovered consciousness, Madame de Nucingen was sitting at the foot of the bed. |
Мать его теперь у нас; это слабая и больная женщина, старушка не по летам; она плачет и буквально валяется в ногах, выпрашивая за сына. |
His mother is now in the town; she is a delicate and ailing woman, aged beyond her years; she weeps and positively grovels on the ground imploring mercy for her son. |
My arms are a little stringy, but there's some good eating in my legs. |
|
Боб встал во весь рост на задних ногах, ремень стремени разорвался, и Харниш чудом удержался в седле. |
At this juncture a rotten stirrup leather parted, and Daylight was all but unhorsed. |
Тряпки на ногах у мумии размотались; она запуталась в них, упала лицом вниз, и её голова откатилась в сторону. |
A bandage unraveled at the mummy’s feet; it became entangled, fell face forward, and its head rolled off. |
Напрягаю каждый мускул, чтобы встать со стула и пойти в уборную, тужусь до дрожи в руках и ногах, до зубной боли. |
I strain with every muscle and bone to get out of that chair and go to the latrine, work to get up till my arms and legs are all ashake and my teeth hurt. |
Это должно научить вас держаться подальше от диагностики с чужих слов. |
This ought to teach you to stay out of the business of second-hand diagnosis. |
Голова моя кружится; я едва стою на ногах, но радость, беспредельная радость наполняет мое сердце. |
My head was going round, I could scarcely stand upright, but my heart was filled with joy, infinite joy. |
Тебе нужна держаться подальше от ночной жизни, сцены, избыточного стресса. |
You need to avoid things like partying, the stage, excessive stress. |
Супруг ее похоронен тут же рядом; и у них у каждого поставлен в головах простой надгробный камень, и простая серая плита лежит в ногах, отмечая могилы. |
Her husband lies in the same spot now; and they have each a simple headstone above, and a plain grey block at their feet, to mark the graves. |
Но, бьюсь об заклад, что и в девяносто лет она могла бы держаться почти так же прямо, как я сейчас, да и в плечах была бы почти такой же широкой. |
But I'll wager that at ninety she would be near as upright as me, and near as broad across the shoulders. |
Послушай, это легкомысленность помогала нам держаться на плаву пять лет |
Hey, this featherhead kept this family afloat for five years. |
Bands should hold on to their roots. |
|
He borrowed from the firm to keep up appearances. |
|
Он был одним из тех, кто всегда старался держаться особняком. |
He was one of those who kept himself to himself. |
Девушка старалась держаться поближе к спешащему камерарию и не отстающим от него швейцарским гвардейцам. |
She stayed close as the Swiss Guards and the camerlegno pushed on. |
Я и так весь день на ногах, а теперь ещё этот подъём в гору! |
On my feet all day, and now this hike up the mountains! |
Когда президенты направятся от своего подиума к столу для подписания, вы с министром Рахими будете держаться за ними. |
When the presidents move from their podiums to the treaty table, you and Minister Rahimi will fold in just behind them. |
А надо держаться, нельзя виду показывать. |
But we had to hold out, not show anything. |
Он стал подниматься в гору, ступая осторожно и стараясь держаться под прикрытием сосен, пока не отошел настолько, что его нельзя было увидеть с моста. |
He started up the hill, moving carefully and taking advantage of the cover until they were out of sight. |
And held fast to the same spot for days and days... |
|
Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах. |
My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground. |
Those are the things to hold on to when you're broken. |
|
We better stick close together. |
|
– Ну, мне полагалось держаться в тени, быть начеку на случай, если ты собираешься сбежать. |
Well, I'm supposed to be staying out of sight, seeing if you're shooting straight about the getaway plan. |
Давайте держаться в этих рамках. |
Let us keep this matter in proportion. |
Проказа это, когда отваливаются пальцы на руках и ногах? |
Like, uh, like hands and feet falling off leprosy? |
Боль от этой потери не заглушить коньяком, в отличие от боли в ногах. |
You cannot kill the pain of losing her with cognac... the way you can the pain in your legs. |
Одна из них была настолько стара, что едва держалась на ногах. |
One was so old she could barely stand. |
У меня следы с футбольный мяч на спине и на ногах... |
I got welts the size of footballs on my back and my legs.... |
Он может ходить по морскому дну на ногах или плавать по воде с волнообразными плавниками. |
It can walk on the sea floor with legs, or swim through the water with undulating fins. |
Он ухитряется держаться, ухватившись за раму. |
It manages to hang on by gripping the frame. |
Когда Малевич умер в 1934 году, он был похоронен в гробу, украшенном Николаем Суетиным с черным квадратом в голове и черным кругом в ногах. |
When Malevich died in 1934, he was buried in a coffin decorated by Nikolai Suetin with a black square at the head and a black circle at the foot. |
Они устанавливают стручки на костяные оси на своих передних и задних ногах, одновременно подталкивая себя боковыми ногами. |
They mount the pods on bone axles on their front and back legs, while propelling themselves with their side legs. |
Вначале больные люди часто замечают потерю болевых ощущений и температуры или всех сенсорных модальностей в ногах. |
At the beginning, affected individuals often notice the loss of pain and temperature sensation or all sensory modalities in their feet. |
He tells Danny to stay away from room 237. |
|
Гексапод-робот-это механическое транспортное средство, которое ходит на шести ногах. |
A hexapod robot is a mechanical vehicle that walks on six legs. |
Я имею в виду фактическое заявление CDF, которое стоит на своих собственных двух ногах. |
My reference is to the actual CDF statement, which stands on its own two feet. |
При многих полиневропатиях эти симптомы проявляются в первую очередь и наиболее сильно в ногах. |
In many polyneuropathies, these symptoms occur first and most severely in the feet. |
Поскольку Джмабель все еще работает, я склонен продолжать держаться за это дело. |
As Jmabel is still working I'm inclined to continue to hold on this one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «едва держаться на ногах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «едва держаться на ногах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: едва, держаться, на, ногах . Также, к фразе «едва держаться на ногах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.