Стара - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
далекий, знакомый, не новый, бывший, старого образца, прошлый, преклонного возраста, старший, старик
Копия таинственного текста 1Q27 была датирована по палеографическим признакам концом первого века до нашей эры, так что книга, по крайней мере, настолько стара. |
The copy of mystery text 1Q27 has been dated on paleographic grounds to the end of the first century BCE, so the book is at least that old. |
Историю, которая стара как мир. |
The oldest and the nastiest story in the world. |
Когда стара баба, то и ведьма, - сказал хладнокровно седой козак. |
Every old woman is a witch, said a grey-headed Cossack quite seriously. |
Я недостаточно стара для менопаузы. |
I am not old enough for menopause. |
Однако простое решение о том, что новостная история произвольно слишком стара, может вызвать свои собственные проблемы. |
However, just deciding that a news story is arbitrarily too old may cause its own problems. |
No, that's not the good news, but she made old bones. |
|
Болельщики Грин Бэй провожают Брайана Бартлетта Стара после 16 славных сезонов игры за команду. |
After 16gloriousseasons... the Green Bay faithful bid farewell to Bryan Bartlett Starr. |
В Сербии есть две статуи Кошута в Стара-Моравице и Нови-Итебее. |
In Serbia there are two statues of Kossuth in Stara Moravica and Novi Itebej. |
на 20 лет старше обычной любительницы молоденьких, все еще любит охоту, но слишком стара, чтобы заполучить добычу. |
20 years past a cougar. Still likes to hunt, but too old to take down the prey. |
His work is old, and has been superseded. |
|
She's too old for you, and too young for you, all at the same time. |
|
Это эвфемизм для Ты, черт, слишком стара, чтобы выходить из шкафа? |
Is that a euphemism for You're too damn old to come out of the closet? |
Шипкинский перевал-это живописный горный перевал через Стара Планину в Болгарии. |
Shipka Pass is a scenic mountain pass through Stara Planina in Bulgaria. |
Его оленья рубаха была так стара и истрепана, что от щеголеватых некогда бахромок остались одни грязные лохмотья. |
So old and weather-beaten was his buckskin shirt that ragged filaments, here and there, showed where proud fringes once had been. |
Это приятная, высокообразованная и уважаемая дама, но сейчас она так стара, что почти потеряла память. |
She is an agreeable, highly educated and well respected lady, but by now so old that she has almost lost her memory. |
Закона, требующего, чтобы человек выбирал лучшее... Смешно... Непризнанный гений - эта история стара как мир. |
A law demanding that man seek the best ... It was funny ... The unrecognized genius - that's an old story. |
Я не слишком стар для этого, так что ты определенно не слишком для этого стара. |
I am not too old for it, so you are definitely not too old for it. |
Он стреляет в Чарли Аттера и Сола Стара во втором сезоне, но не убивает их и выражает сильное раскаяние, в отличие от Адамса и Дорити. |
He shoots Charlie Utter and Sol Star in season 2 but does not kill them, and expresses severe remorse, unlike Adams and Dority. |
Долорес хочет, чтобы Норин осталась с ней на некоторое время, но Мэри настаивает, что она слишком стара. |
Dolores wants Noreen to stay with her for a while but Mary insists that she is much too old. |
The British system is too old and outdated. |
|
Он не в счёт, Дилл, он... - Я старалась вспомнить, как тогда хорошо сказала мисс Моди Эткинсон. |
He's not an example, Dill, he's- I was trying to grope in my memory for a sharp phrase of Miss Maudie Atkinson's. |
Жанетта старается изо всех сил, но она застенчива и часто считается неуклюжей, так как у нее есть привычка спотыкаться о собственные ноги. |
Jeanette tries to be her best, but she is shy and often viewed as clumsy, as she does have a habit of tripping over her own feet. |
Добро пожаловать в федеральное исправительное учреждение, где мы стараемся поддержать такие вещи как безопасность, гуманизм и рентабельность. |
Welcome to the Federal Department of Corrections, where we strive to maintain facilities that are secure, humane, and cost effective. |
Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. |
The truth, Mr Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. |
Мы просто средний класс, трудолюбивые люди, стараемся заработать на жизнь. |
We're just middle-class, hard-working people trying to make a living. |
No matter how hard you try, the thug always shows through. |
|
Моя бедная, старательно убранная комнатенка! |
My poor, gallant, tricked-out old room! |
Но ты адски заслуженно получаешь отлично за старание. |
But you sure as hell get an A for effort. |
Он старался как можно дальше выбрасывать ноги, вперед, вперед, вот так, так! |
He put out his legs as far as they would go and down and then far out again and down and back and out and down and back. |
Зайонч родился 10 июня 1960 года в городе Спишска-Стара-вес, Чехословакия. |
Zajonc was born on June 10, 1960, in Spišská Stará Ves, Czechoslovakia. |
Я говорю, что кто-то очень старается сделать их как можно более разными. |
I'm saying that somebody is trying too hard to make each one of these voices sound distinct. |
Возможно ты не достаточно старался. |
Perhaps you're not trying hard enough. |
Поэтому я оставила Джима в покое и старалась ему не надоедать. |
So I left Jem alone and tried not to bother him. |
Я полагаю, это, своего рода, утонченное старание, чтобы вернуть свою практику. |
I assume this is some sort of subtle effort to get your practice back. |
Кто-то негромко играл на губной гармонике, старательно разучивая одну и ту же фразу, повторяя ее снова и снова. |
Someone played a harmonica softly, trying for an effect, one phrase over and over. |
Я не придираюсь, но думаю, что было бы лучше если б вы старались упорнее... |
I'm not nagging, but I do think it would be nice if you tried a little harder... |
я пыталась добавить остроты, но похоже, что чем я больше старалась, тем больше он уставал, тем больше он отдалялся... |
I was trying to spice things up, but it's like the more I tried, the more bored he got, the more he pulled away... |
Он бежал от сурового взгляда Джима, бежал от меня, хотя я и старался смотреть на него равнодушно; даже угрюмый, надменный взгляд Тамб Итама обращал его в бегство. |
He would slink off before Jim's severe gaze, before my own, which I tried to make indifferent, even before Tamb' Itam's surly, superior glance. |
Тепло в стараниях гидротермальных источников поступает за счет охлаждения земной коры в районах повышенной сейсмической активности. |
Heat in the Endeavor Hydrothermal Vents are supplied by the cooling of the Earth's crust in areas of high seismic activity. |
Я так старательно строю имидж этого Стю Шепарда, козла, говорящего о себе в 3-м лице, что лишь доказал, что я должен быть один. |
I mean, I work so hard on this image, on Stu Shepard, the asshole who refers to himself in third person, that I only proved I should be alone. |
В основном я старался использовать академические источники. |
I did mostly try to use academic sources. |
В конце концов его стараниями надо мной нависла такая туча обвинений, что мой стол превратился в город призраков. |
Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, he turned my desk into a ghost town. |
Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу. |
On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society? |
Ничто никогда не бывает правильным, как бы я ни старался подчиняться приказам. |
Nothing is ever right, no matter how hard I try to obey orders. |
Try not to make a sound. |
|
Несмотря на это, регулярные войска старались поддерживать порядок и начали маршировать навстречу врагу без многих своих командиров. |
Despite that, the regular troops tried to maintain order and began to march towards the enemy without many of their commanders. |
Она всегда старалась опережать события, а поэма прозрачно намекала на грядущие перемены. |
She had always tried to stay ahead of events, and the poem had offered more than a hint of change to come. |
Раз в месяц мы стараемся усовершенствовать программу и выпустить наиболее современные обновления для торговых платформ рынка Forex. |
Once a month we try to improve the program and release the most current updates for trading platforms market Forex. |
Старайтесь не делать с другими то, что вы не хотели бы, чтобы они делали с вами. |
Try not to do things to others that you would not like them to do to you. |
Мы стараемся максимально использовать рейтинги, полезный контент, сделать необходимые изменения интерфейса и программной части. |
We try to use ratings and useful content as much as possible, and also make necessary interface and program part changes. |
Когда они кончились, я старалась опять найти место - и не могла. |
When they came to an end, I tried to get employment again, and I failed. |
Открытые глаза ее тускло смотрели в пространство, словно она старалась что-то понять и не понимала. |
Her wide-open eyes stared dimly into space as if she were trying to understand something and could not. |
Он не старался повторять все в точности, как фотография, на картине. |
He's not trying to be exact like a photograph. a picture |
Борьба с вредителями, по крайней мере, так же стара, как и сельское хозяйство, поскольку всегда существовала необходимость держать посевы свободными от вредителей. |
Pest control is at least as old as agriculture, as there has always been a need to keep crops free from pests. |
Я всегда старался подходить ко всему, связанному с вашим братом, с большой осмотрительностью. |
I've always tried to use the utmost discretion... in everything concerning your brother. |
Nimki tries every way to break every pillar of Haveli. |
|
Он был одним из тех, кто всегда старался держаться особняком. |
He was one of those who kept himself to himself. |
Гаррисон, тем временем, изо всех сил старался не отставать от требований Генри Клея и других, кто искал должности и влияния в его администрации. |
Harrison, meanwhile, struggled to keep up with the demands of Henry Clay and others who sought offices and influence in his administration. |
Что он на протяжении многих лет старался взорвать то самое здание, фундамент которого он и заложил? |
That for years he had thought of nothing else than to break up the building, the foundations of which he and the old guard had laid? |
- история стара как мир - a story as old as time
- будучи стара как - being as old as
- всегда стара - always old
- не так стара - not so old
- стара достаточно - is old enough
- так же стара, как вы чувствуете - as old as you feel
- человек стар, как он чувствует и женщина стара, как она выглядит - a man is as old as he feels and a woman as old as she looks
- так же стара, как само время - as old as time itself
- так же стара, как вы - as old as you
- стара как - is as old as
- стара для вас - old for you
- половина стара как - half as old as
- не так стара, как - not as old as
- она была слишком стара - she was too old
- стара как Мафусаил - as old as methuselah