Ей очень повезло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выяснилось, что она была - found out she was
в которой она постановила учредить - which it decided to establish
она занимает десять минут - it takes ten minutes
она могла бы еще - it could still
она становится действительно - it gets really
она есть девушка - she has a girl
она находится между - it is between
она несет ответственность - she is liable
она заставляет вас - it forces you to
она пришла мне в голову - it came into my mind
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень практично - extremely practical
очень повезло иметь - was very lucky to have
очень успешное мероприятие - a very successful event
они очень бедны - they are very poor
это очень важно понимать, - it is very important to recognize
очень скрытый - very hidden
я очень рад получить - i am very happy to receive
очень стимулирующий - very stimulating
очень теплый прием - very warm welcome
не очень специфичны - not very specific
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
повезти сегодня - lucky today
будет повезти - will get lucky
Вы повезти - did you get lucky
повезти с - get lucky with
Синонимы к повезти: отправиться, помчать, понести, потащить
Нам очень повезло что эти два партнера с нами. |
We were very lucky to have two of our partners participate in this. |
Датской королеве очень повезло найти нетронутый образец почти без пробега на одометре, который хранился в резерве шведским импортером с 1987 года. |
The Danish Queen was very lucky to find a pristine example with almost no mileage on the odometer that was kept in reserve by the Swedish importer since 1987. |
По-моему, Джону очень повезло, Алисия. |
I think John is a very lucky man, Alicia. |
И тебе повезло, сказал он себе, у тебя была очень хорошая жизнь. |
And you had a lot of luck, he told himself, to have had such a good life. |
Человек, который меня нашел, говорит, что мне очень повезло. |
The man who found me, says I was very lucky. |
It was fortunate that the amount of damage was minimal. |
|
Мне очень повезло, что меня простили, и я чувствую себя... Я чувствую себя очень счастливым. |
I'm very lucky to have been forgiven, and I feel very- I feel very blessed. |
Знаешь, это очень необычно... со всей этой качкой на корабле, им просто повезло попасть в сонную артерию. |
You know, it's quite extraordinary- with the chaos of the squall on the ship, they just happened to hit the carotid artery. |
I'd like to say that Tuppy's a lucky dog. |
|
Один - и нам с этим очень повезло - специальный институт. Он уже есть. Работа началась с сотрудничества медцентра Scripps и фирмы Qualcomm . |
One of them - we're very fortunate - is to develop a dedicated institute and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm . |
Мне очень повезло в жизни. Вы находитесь рядом со мной каждый день. |
My greatest achievement in life... has been to have you all beside me every single day. |
Тебе просто очень повезло, что Лили уничтожила микрофильм и купила тебе отсрочку. |
You're just lucky that Lily destroyed the microfilm and bought you a reprieve. |
Только мне очень не повезло... я просчитался с лошадью... И у меня набралось всего пятьдесят фунтов. |
And now, I have been so unlucky-a horse has turned out badly-I can only pay fifty pounds. |
Думаю, мне тогда очень повезло Что не попал к тебе во враги. |
I think my only piece of luck was that I never made an enemy out of you. |
Нам очень повезло, что мы можем приветствовать его как одного из наших актеров. |
We feel very lucky to be able to welcome him as one of our cast. |
Он помечен как недоразвитый, но мне не очень повезло найти больше ссылок, чтобы добавить их. Очень признателен, если вы это сделаете. Спасибо. |
It's labeled as underdeveloped, but I haven't had much luck in finding more references to add in. Much appreciated if you do. Thanks. |
Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы. |
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do. |
Мне очень повезло в жизни, сэр. |
I've been very fortunate in my life, sir. |
Я хочу сказать, нам очень повезло, потому что у нас есть Латынь и романские языки и англосаксонский как основа, так что мы можем сказать big (большой) и large (большой). |
l mean we are very lucky because we have both Latin and the romance languages, and the Anglo Saxon languages to draw on, so we can say big and large. |
В таком случае, Гендель, тебе очень повезло, что она предназначена для тебя. |
Lucky for you then, Handel, said Herbert, that you are picked out for her and allotted to her. |
А свободной рукой он вырубил свет, и я думаю, кто бы он ни был, ему очень, очень повезло. |
And with his free hand, he snapped out the lights, and I thought, whoever this guy is, he's very, very lucky. |
Сегодня нам очень повезло иметь возможность выслушать оппонентов... в этой горячей дискуссии по вопросу иммиграции. |
We are fortunate today to have two sides of a very potent debate on immigration. |
Я считаю, что мне очень повезло, что мой родной язык - английский. |
I count myself exceedingly lucky to have been given English as my mother tongue. |
You're lucky, the bumper is only slightly dented. |
|
А может, наоборот, не повезло, поскольку у нас нет иммунитета, а иногда он очень кстати. |
Or unlucky, since we have almost no immunities if turns out we need them. |
Знаешь, пусть все катятся к чёрту, а мне очень повезло, что у меня есть такой студент как ты! |
You know, every once in a while, I have the great fortune to meet a student like you. |
Мне, как певице, очень повезло исполнить работы множества талантливых, ранимых поэтов. |
As a singer, I've been blessed to interpret the works of many gifted, sensitive songwriters. |
You're very lucky l have class right now. |
|
Вам сегодня очень повезло, потому что богатей пришёл отобедать в вашем заведении. |
You are quite fortunate today, For a rich person has come to dine in your establishment! |
Нам очень повезло: католические больницы славятся своим хорошим уходом и вкусной едой. |
That is a piece of luck, the Catholic infirmaries are noted for their good treatment and good food. |
Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло. |
The reference to Europe is instructive, because Europe did not just get lucky. |
Мне очень повезло, что я очень рано столкнулась с такими тонкостями во время своего первого интервью. |
I was very fortunate to run smack-dab into that nuance very early, during my first interview. |
Я был просто благодарным работником; я думал, что мне очень повезло иметь такую работу, как эта земля у меня на коленях. |
I was merely a grateful employee; I thought I was very lucky to have a job like that land in my lap. |
Why, I think we've both been very lucky. |
|
Мне очень повезло, я получила протез руки, который изготовил Орум, используя репликатор боргов. |
I was even lucky enough to get a prosthetic arm Orum created, using Borg replication equipment. |
Тебе очень повезло, что азот не взорвался при всасывании. |
You're lucky that 100-shot of NOS didn't blow the welds on the intake. |
Мне очень повезло, президент Обама посетил мою лабораторию в этом году, когда приезжал в MIT, и мне очень хотелось дать ему периодическую таблицу. |
And I was really fortunate to have President Obama visit my lab this year on his visit to MIT, and I really wanted to give him a periodic table. |
Последнее время мне что-то не по себе, - объяснил он. - Помогает только это снадобье. Мне очень повезло, что вместе со мной работает профессор Злей; |
“I’ve been feeling a bit off-color,” he said. “This potion is the only thing that helps. I am very lucky to be working alongside Professor Snape; there aren’t many wizards who |
Этим придуркам очень повезло, что они не украли мой паяльник, а то у них были бы реальные проблемы. |
It is a good thing those jerks didn't steal my blowtorch, or they'd have a real problem. |
Еще раз тебе очень повезло быть чрезвычайно мне полезным. Я? |
Once again, you have the good fortune of being uniquely qualified to help me. |
Это очень удобный ответ, и, полагаю, Вам очень повезло, что она не может этого подтвердить. |
That's a very convenient answer, and I guess lucky for you that she can't confirm it. |
А я думаю, что это очень хорошо, - мягко возразила Джеральдина. - Нам так повезло, что Рональд слишком молод для армии, в следующий раз все может быть иначе. |
Geraldine looked at him. I think that's a wonderful idea, she said mildly. After all, we were lucky this time. Laddie was too young to go. The next time, it may be different. |
Нам очень повезло, что мы не в Гаване, и у нас в шаговой доступности есть такие космополитичные удовольствия. |
We are fortunate, are we not in Havana, to have at our doorstep such cosmopolitan pleasures? |
Сегодня нам очень повезло, что у нас в гостях леди, которая поможет нам с нашим выступлением на районном слете. |
Now, tonight, we're very lucky to have with us a lady who's going to help us with our display for the district jamboree. |
Либо Уолкеру очень повезло убежать так быстро, как он это сделал, либо он знал эту мечеть достаточно хорошо, чтобы использовать ее, как путь к отступлению. |
Either Walker was very lucky to get away as quickly as he did, or he knew this mosque well enough to use it as an escape route. |
Тебе очень повезло, что ты вызвал меня. |
You really hit the jackpot when you got me. |
Мне очень повезло. - И теперь вам необходимо купить ей очень крупное кольцо, крупная женщина не может носить крошечное кольцо. |
I am very lucky man.And now you must buy her a very big man, a fat woman can not wear a tiny ring. |
Думаете, вам очень повезло? |
You think you've hit the jackpot! |
Если услышанное мной сейчас правда, а я не вижу ни малейшей причины полагать, что это ложь, вам очень повезло, что вы остались в живых. |
If what you're saying is true, and I cannot imagine why three of you would lie about this, you are all very lucky to be alive. |
Тебе очень повезло, Фил. |
You're a lucky man, Phil. |
So, yeah, I think overall, it's a pretty healthy place. |
|
You must be too busy with your new husband. |
|
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
Изучение английского - это очень интересно и информативно. |
English studying is very interesting and informative. |
Сегодняшние газеты очень изменились. |
Nowadays newspapers have changed a lot. |
One of my girl-friends, for example, likes to knit very much. |
|
И в законе о спасении имущества на воде это очень ясно прописано. |
And maritime salvage law is very clear on the subject. |
Его повезло: она задохнулась от гари раньше, чем огонь принялся за её тело. |
She was lucky. She died of smoke inhalation before her skin started to burn off. |
Он раздавал еду и питье тем, кому повезло меньше, и старался выйти к людям, которые не могли до него дотянуться. |
He would hand out food and drink to the less fortunate, and made an effort to go out to the people who could not reach him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ей очень повезло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ей очень повезло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ей, очень, повезло . Также, к фразе «ей очень повезло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.