Если было когда либо какое либо сомнение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если было когда либо какое либо сомнение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
если было когда либо какое либо сомнение -



Однако перспектива однородной мусульманской общины как таковой или мусульманского большинства в Европе не может быть поставлена под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prospect of a homogenous Muslim community per se, or a Muslim majority in Europe is however out of the question.

Это ставит под сомнение причину, по которой был дан образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This calls into question the reason why the sample was given.

В общем потоке информации о почетных консулах Группа контроля ставит под сомнение личность эритрейского бизнесмена Асмерома Меконена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mingled with the trivia on honorary consuls, the Monitoring Group impugns an Eritrean businessman, Asmerom Mekonen.

Я скажу вам, что я сделала, когда узнала всё это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will tell you what I did after I learned all this.

Но когда жизнь действительно хороша, и когда всё действительно плохо, смысл жизни даёт вам что-то, за что можно ухватиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when life is really good and when things are really bad, having meaning gives you something to hold on to.

Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching.

Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers.

Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation?

В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries.

Когда я спросил об этом одну из женщин, смеясь, она сказала: О, нет, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I asked a woman about medical attention, she laughed, and she said, Oh, no, no.

Когда вы были подростком, вы поступали в точности так, как вам говорили, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you were a teen, I'm sure you did exactly as you were told, right?

У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps?

Но не всем её делают, или рак груди может развиться до того возраста, когда рекомендуется делать маммограмму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, not everyone has this done, or they may develop breast cancer before the middle age recommendation for having a mammogram.

Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people.

Я это поняла, когда мне было 14 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned this lesson when I was 14 years old.

Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done.

Когда мы защищаем других, мы чувствуем и своё право голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we advocate for others, we can discover our own voice.

Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do.

Когда они отъезжали, вышла женщина и крикнула: Эй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they were speeding off, a woman came out and said, Hey!

В итоге мы поместили ОЛВБ в коробку для хранения, а когда военнослужащий покидал NICoE, он решил не забирать ОЛВБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, we placed BFIB in a box to further contain him, and when the service member went to leave the NICoE, he chose to leave BFIB behind.

Когда мы хотим купить продукты, мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want.

На пьедесталах между колоннами когда-то стояли статуи, но сейчас только мраморные обломки валялись на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pedestals between the columns had once held statues, now shattered into marble fragments on the floor.

Я чувствовала жар его тела и ощущала его дыхание, когда он работал рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could feel his body heat and smell his breath as he worked close to me.

Их лица отражали решимость, гнев, страх, сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Determination, anger, fear, and second thoughts flickered in their faces.

Я не хочу ставить под сомнение свое будущее здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to compromise my future here.

Ты поставила под сомнение это дело и порядочность моего офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have jeopardized this case and the integrity of my office.

Если женщины отвергали его, то это могло поставить под сомнение его мужественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the women turned down his advances, it could have emasculated him.

Если это дело рук ребенка, то под сомнение поставлены все мои убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That a child could commit such crimes it flies in the face of everything I believe.

Сомнение, действительно ли живо то, что выглядит живым...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doubt over whether that which looks alive is actually alive...

Это сомнение, понимаешь? Это сомнение сводит меня с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am in doubt and it drives me crazy!

Но это недоверие, это сомнение, это... это как вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this lack of trust, this doubt, it's... it's like a virus.

Не смотря на успешное выполнение задания, полковник Кейси, вы поставили под сомнение ваше привелегированное звание, и если бы вы были не вы, то вас бы сразу посадили в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the success of the mission, Colonel Casey, you abused your privileged position and if you were anyone else, you would be right back in jail.

Некоторые издатели сочли, что этот ультиматум равнозначен злоупотреблению монополией, и поставили под сомнение этичность этого шага и его законность в соответствии с антимонопольным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some publishers felt that this ultimatum amounted to monopoly abuse, and questioned the ethics of the move and its legality under anti-trust law.

Агрессивная природа этих животных была поставлена под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aggressive nature of these animals have been brought to question.

Она провела обширные исследования по этой теме, революционизировав эту область своей смелой позицией, которая ставит под сомнение достоверность показаний свидетелей в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She provided extensive research on this topic, revolutionizing the field with her bold stance that challenges the credibility of eyewitness testimony in court.

Бабушка Бритни и несколько новостных агентств поставили под сомнение продолжительность пребывания в консерватории, поскольку она должна была закончиться после гастролей цирка в 2009 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britney's Gram and several news outlets questioned the length of the conservatorship, as it was supposed to end after The Circus Tour in 2009.

Исследование, проведенное в 2018 году в журнале American Political Science Review, поставило под сомнение выводы о том, что этнорасовая однородность привела к большему предоставлению общественных благ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2018 study in the American Political Science Review cast doubts on findings that ethnoracial homogeneity led to greater public goods provision.

Пике утверждает, что его сильно неправильно процитировали в интервью, что также заставило его поставить под сомнение репутацию Алена Проста как лучшего водителя в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piquet claims he was badly misquoted in the interview, which also had him questioning Alain Prost's standing as the best driver in the world.

Два решения Верховного суда после Переса поставили под сомнение принцип, согласно которому утрата гражданства может произойти даже без намерения пострадавшего лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Supreme Court decisions after Perez called into question the principle that loss of citizenship could occur even without the affected individual's intent.

Тем не менее, это немедленно вызвало замечание его друга,-Шеп-к, который критиковал его за отсутствие редактирования, и поставил под сомнение его христианскую мораль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this immediately sparked a remark from his friend, -şŷŝôρ-₮K, who criticized him for his lack of editing, and questioned his Christian morals.

Постмодернистский танец развился в 1960-х годах в США, когда общество поставило под сомнение истины и идеологии в политике и искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postmodern dance developed in the 1960s in United States when society questioned truths and ideologies in politics and art.

Однако автор своей записи в австралийском биографическом словаре ставит под сомнение правдивость этого утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the author of his entry in the Australian Dictionary of Biography casts some doubt on the veracity of this.

Во-первых, когда Jayakumar RG поставил под сомнение заметность страницы, я послал ответ, защищающий заметность страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first being that when Jayakumar RG questioned the notability of the page, I sent a response defending the page's notability.

Товарищи по люфтваффе выразили сомнение в иске Рипперта, учитывая, что он держал его в тайне в течение 64 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luftwaffe comrades expressed doubts in Rippert's claim, given that he held it private for 64 years.

Швейцарский нейтралитет был серьезно поставлен под сомнение делом Гримма–Гофмана в 1917 году, но оно было недолгим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swiss neutrality was seriously questioned by the Grimm–Hoffmann Affair in 1917, but it was short-lived.

Использование синтетических или биологических трансплантатов было поставлено под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of synthetic or biologic grafts has been questioned.

Другие источники, однако, не обращают внимания на это наблюдение, ставя под сомнение их точность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other accounts, however, do not note this observation, casting doubt on their accuracy.

Однако спустя два десятилетия его эффективность была поставлена под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, two decades later, its effectiveness was called into question.

Статья должна больше ставить под сомнение то, что произошло на самом деле, а не какую-то пропаганду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should question more what really happened and not some propaganda.

Так что данные предварительной очистки-это то, что я ставлю под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the pre-purge data is what I'm questioning.

Ряд исследователей Джойса ставят под сомнение правомерность поиска линейной сюжетной линии внутри сложного текста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Joyce scholars question the legitimacy of searching for a linear storyline within the complex text.

Вторая жена Людовика, Клеменция, была беременна в момент его смерти, что ставило под сомнение право наследования престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis' second wife Clementia was pregnant at the time of his death, leaving the succession in doubt.

Другие исследования поставили под сомнение идею о том, что мнимый интерес является хорошей мерой внутреннего интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies have challenged the idea that professed interest is a good measure of intrinsic interest.

В ответ на критику Уилсон заявил, что никто никогда не ставил под сомнение его честность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to criticism, Wilson stated that no one had ever questioned his integrity.

Уотсон ставит под сомнение эту идею, ссылаясь на тезис субы о том, что черный, двигаясь вторым, имеет более полную информацию, чем белый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watson questions this idea, citing Suba's thesis that Black, by moving second, has more complete information than White.

Недавно под сомнение было поставлено дизайнерское решение для Snuggle, о котором я хотел бы провести публичную дискуссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A design consideration for Snuggle has come under question recently that I would like to have a public discussion about.

Хотя саги помещают это место после его экспедиции на Сицилию, историк Келли Деврис поставил под сомнение эту хронологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the sagas place this after his expedition to Sicily, historian Kelly DeVries has questioned that chronology.

В тексте упоминаются и другие ложные утверждения Урекии, ставящие под сомнение его компетентность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text referenced other false claims made by Urechia, questioning his competence.

Использование криптовалюты и блокчейна для ее реализации было поставлено под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of a cryptocurrency and blockchain for the implementation has been questioned.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если было когда либо какое либо сомнение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если было когда либо какое либо сомнение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, было, когда, либо, какое, либо, сомнение . Также, к фразе «если было когда либо какое либо сомнение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information