Есть одна вещь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть слово - have a word
есть хлеб и соль - eat bread and salt
как есть - as it is.
всегда есть - always is
есть до отвала - eat till one is full
они есть - they are
ты есть - you are
у вас уже есть - you already have
не дадут есть - there will not
сказать как есть - tell it like it is
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
входить один за другим - drop in
как один - as one
один с половиной - one and a half
момент изменения дифферента на один дюйм - inch-trim moment
поворачивать на один оборот - rotate one turn
фальцевать в один сгиб - fold in folio
гласность как один из принципов демократии - transparency as one of the principles of democracy
один из малых коренных зубов - one of the premolars
один километр - one kilometer
один раз в неделю - once a week
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
имя существительное: thing, article, object, work, entity, shebang, concern
удивительная вещь - amazing thing
редкая вещь - rare thing
необходимая вещь - necessary thing
вещь, приносящая несчастье - hoodoo
вещь в себе - thing in itself
настоящая вещь - the real thing
новая вещь - new thing
нужная вещь - necessary thing
неприятная вещь - unpleasant thing
вещь длительного пользования - durable goods
Синонимы к вещь: работа, труд, материал, объект, создание, предмет, произведение, нечто, штука, сочинение
Антонимы к вещь: субъект, дрова, ерунда, фуфло
Значение вещь: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа. |
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad. |
Даже если одна не распространенная идея будет плодоносной, то это может перевернуть наше представление о реальности и оправдать все инакомыслящие гипотезы, от которых плодов не было. |
If even one non-mainstream idea bears fruit, it could transform our view of reality and justify all of those heterodox hypotheses that do not. |
И я хочу знать: была ли хоть одна попытка с их стороны выйти на разговор о том, что им сделать, чтобы понять так называемую прибрежную элиту лучше? |
And what I'd like to know: Have you seen any attempts or conversations from Middle America of what can I do to understand the so-called coastal elites better? |
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
Что, если я вам скажу, что есть такая новая технология, которая, попадая в руки врачей и медсестёр, улучшает результаты пациентов всех возрастов, и детей, и взрослых. |
What if I told you there was a new technology that, when placed in the hands of doctors and nurses, improved outcomes for children and adults, patients of all ages. |
Потом дети идут на уроки полового воспитания и узнают, что у мальчиков есть эрекция и эякуляция, а у девочек, месячные и нежелательная беременность. |
Then kids go into their puberty education classes and they learn that boys have erections and ejaculations, and girls have , periods and unwanted pregnancy. |
Вне зависимости от достатка родителей у детей есть гордость. |
Now, all kids, no matter how much or how little their parents make, have a lot of pride. |
В первом случае одна из бомб, выпавшая из самолета ВВС США, не взорвалась, потому что ядерная боеголовка осталась где-то в самолёте. |
In one case, one of the bombs, which fell out of an Air Force plane, didn't detonate because the nuclear core was stored somewhere else on the plane. |
So one of these guys is our germ maker. |
|
There are vampire legends on almost every inhabited planet. |
|
Ни одна из общепринятых управляющих мыслей не возымела эффекта. |
None of the conventional control thoughts produced any effect. |
Затем отъезжаете подальше, и девушка выдает вам еду, готовую и упакованную, которую можно есть, не выходя из машины. |
Then you drive a little further and a girl hands you the meal, ready cooked and packed which you eat right in the car. |
Эй, у рыб тоже есть чувства. |
Hey, fish have feelings, too. |
We have your best interests at heart, interests... |
|
Одна из самых запоминающихся сцен в фильме происходит на пикнике. |
One of the most memorable scenes in the film occurs at a picnic. |
The whole countryside is ours, fresh air, sun... |
|
Одна из смехотворных шуток Дяди Мирта, без сомнений. |
One of Uncle Mirth's hilarious pranks, no doubt. |
One woman said that a gleeman had been on the boat. |
|
They know too of the fact that we have scholarship benefits. |
|
У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы. |
I noticed the suture scissors in your sewing kit. |
Ни одна из щедрости Божьей отпущенные нам не должны пропасть в пустую. |
None of God's bounty ever needs go to waste. |
Есть серьезные недостатки в том, что служишь так близко от дома. |
This routine of serving so close to home had serious disadvantages. |
У нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи. |
We have the name tags, the identification records. |
Я недавно читал про парня из Канзаса, у которого есть гигантский моток шпагата. |
I read recently about a fellow in Kansas with an enormous ball of twine. |
Распространяться как можно шире, чтобы всю расу не уничтожила одна катастрофическая война. |
Spread out as far as you can, so you can't be wiped out in a single disastrous war. |
Ни одна из заморских территорий не проголосовала в пользу статуса ЗД. |
None of the overseas territories opted to become a DOM. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
|
Ни одна из стран не обладает достаточно значительным весом на переговорах, чтобы навязывать свою модель МИС каждому из своих партнеров. |
No country has such strong bargaining power that it can impose its IIA model on each and every of its treaty partners. |
Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага. |
One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism. |
Одна из главных задач, стоящих сегодня перед развивающимися странами, заключается в том, чтобы обеспечить их растущее население надежными и доступными по цене источниками электроэнергии. |
One of the major tasks that developing countries face today is to provide their growing population with reliable and affordable supplies of electricity. |
Одна из участниц группы «Созидательницы мира» - уроженка Сомали - открыла школу для иммигрантов и лиц, ищущих убежище, в целях их обучения и введения в шведское общество. |
A Creators of Peace team member, originally from Somalia, started a school for training and introduction into Swedish society for immigrants and asylum-seekers. |
It's a funny thing about that radiator. |
|
Что касается дополнительных финансовых ресурсов на цели передачи технологий, то была выявлена лишь одна частичная оценка, в которой указывается цифра в 1,9 млрд. долл. США за пятилетний период. |
Only one partial estimate of the additional financing resources that are needed for technology transfer has been found: USD 1.9 billion over five years. |
Это все одна большая игра для нее. |
This is all one big game to her. |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей. |
It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals. |
Если предшествующая или последующая перевозка является международной по своему характеру, то может возникнуть ситуация, когда применимыми окажутся более чем одна конвенция. |
If the preceding or subsequent carriage is an international carriage, it may be that more than one convention declares itself applicable. |
Ни одна страна или группа стран не может справиться с этой проблемой в одиночку. |
No country or group of countries can handle the problem alone. |
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах. |
You have one minute to show me your research. |
Mr. Kent has a thorn in his side. |
|
RoboForm2Go запускается сразу с USB-диска; не требуется установки на компьютер. Одна лицензия для одного USB-диска. |
RoboForm2Go runs directly from USB or U3 flash drive, no need to install on client computer; one license per USB/U3 disk. |
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
Ну и еще одна больная тема - воспитание детей. |
Well, the other hot button is parenting. |
Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной. |
Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe. |
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации. |
Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation. |
Но есть еще одна причина того, что Путин постоянно попустительствует Кадырову. |
But there is another reason for Putin’s continued appeasement of Kadyrov. |
Только одна все еще внушает доверие: необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма. |
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists. |
Одна из причин в том, что это замечательное вещество. |
And one of the reasons is this is remarkable stuff. |
В зале горели только две маленькие лампы в кованых бра - одна над столиком Валентина, другая над нашим. |
Of the smaller wrought-iron brackets on the wall only two were lighted-one near Valentin and another by us. |
There may be another staircase off the dance floor. |
|
А одна антрополог на факультете.. |
And there's an anthropologist at school... |
Как раз в эту минуту одна из лошадей заржала, и тотчас же из-за скал ей ответила другая пронзительным, дрожащим, резко оборвавшимся ржаньем. |
Just then one of the horses whinnied and from the open place below the opening through the rocks a horse answered, the neigh rising into a shrill sharply broken quaver. |
Но особенно я был рад тому, что я изучил женщин и что ни одна меня не обманет своими причудами и подвохами. |
And most of all I was glad that I'd made a study of women, and wasn't to be deceived any by their means of conceit and evolution. |
Потому что случалось следующее, им нужна была только одна пуля и они могли продвигаться так быстро, что могли убить пять или шесть британцев, пока те перезаряжали |
Because what will happen is, they only needed one bullet and then they would advance so quickly that then they would kill five or six British people before they could reload. |
The other thing is, never borrow money. |
|
Одна сторона липовой аллеи была черна от обгоревших стволов, другая зеленела. |
One side of the Lindenallee was burned black; the other was in green leaf. |
Еще одна странная вещь... судмедэксперты исследовали эти фото и чертежи на наличие следов химических веществ, и обнаружили несколько частиц, характерных для почвы из провинции Кунар в Афганистане. |
Another weird thing... Forensics analyzed these photos and the blueprints for trace chemicals, and they found particulate matter specific to soil in the Kunar province of Afghanistan. |
Он снова внимательно изучил одну банкноту. Через его руки прошло множество поддельных денег, ни одна из банкнот не была так хороша, как эта. |
He examined one of the bills again. He had handled a lot of counterfeit money, but nothing nearly as good as this. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть одна вещь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть одна вещь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, одна, вещь . Также, к фразе «есть одна вещь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.