Жалкое ничтожество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жалкое ничтожество - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pathetic nonentity
Translate
жалкое ничтожество -

- жалкий

имя прилагательное: pitiful, sorry, lamentable, miserable, measly, paltry, pathetic, pitiable, poor, piteous

словосочетание: down at heels, down at the heel

- ничтожество [имя существительное]

имя существительное: nothingness, nullity, nonentity, nobody, cipher, naught, cypher, prick, schmuck, insect

словосочетание: lay figure



Вот почему я и лежал здесь в отрепьях, в грязи и ничтожестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was why I was here in rags and filth and wretchedness.

И наравне с этими воспоминаниями стояли теперь отказ и то жалкое положение, в котором он должен был представляться другим в этот вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with these memories was now ranged his rejection and the pitiful position in which he must have appeared to others that evening.

Оживляет невообразимые приключения для влачащих жалкое существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes people with miserable lives live unthinkable adventures.

Ничтожество, обладающее кое-какой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two bits worth of nothing with a little power.

Довольно жалкое оправдание для кражи достояния нашей республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a reason to steal our republic's asset, that's quite pitiful.

Я бы могла прекратить её жалкое существование прямо там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have ended her miserable existence right there.

Ты можешь перестать влачить бесцельную жизнь и жалкое существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your chance to escape your meaningless life, your worthless existence.

Она была единственной, кто хотел понять горделивое, жалкое существо, каким ты являешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the only one willing to understand the proud, pathetic little creature that you are.

Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books.

Счастье других это прямое оскорбление нашей собственной боли и ничтожества, Кейти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happiness in others is an affront to our own pain and misery, Katie.

В конце концов он все же струсит, задрожит и будет представлять собой жалкое зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be cowering at the end, trembling and pitiful.

Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living.

Тогда ему показалось, что он видит ее: что-то распростертое, жалкое, может быть - и ее глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it seemed to him that he could see her-something, prone, abject; her eyes perhaps.

Он - лишь жалкое примечание на странице истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an embarrassing footnote.

Он - это жалкое создание, силы которого истощаются так быстро, сражается с неистощимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, his petty strength all exhausted instantly, combats the inexhaustible.

Ну ладно... ты тоже возвращайся к своей жизни, маленькое ничтожество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you go get a life, too, you little pipsqueak!

Но ты все еще жалкое подобие мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet you are pale imitation of the man.

А тьi жалкое подобие меня в этом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a pale imitation of a young me.

Вы не пишете писем - вы звоните по телефону; вы больше не мечтаете - вы выезжаете за город с субботы на воскресенье; вы разумны в любви и неразумны в политике - жалкое племя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't write letters-you telephone; you don't dream-you go for week-end excursions; you are rational in love and irrational in politics-a pitiable race.

Ты всего лишь жалкое подобие человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just a worthless excuse for a human being.

Жалкое создание, я даже не удостаивала ее мысли. Чего она заслужила, кроме презрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a poor creature, and I thought of her with scorn if I considered her at all.

Ты жалкое существо, что еще хуже, потому что ты в форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the lowlife, worse, because you're in uniform.

Такое жалкое жульничество вызывает у меня чувство стыда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am really ashamed of this pilfering.

Я жалкое орудие, - сказал Марвел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a miserable tool, said Marvel.

Каким непоправимым ничтожеством надо быть, чтобы играть в жизни только одну роль, занимать одно лишь место в обществе, значить всего только одно и то же!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an incorrigible nonentity one must be to play only one role in life, to occupy only one place in society, to always mean one and the same thing!

Ко всем этим причинам, достаточно обрисовывающим жалкое существование, которое вела Арина Петровна, присоединялись еще две: скудость питания и неудобства помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other things to add to the misery of this miserable existence of Arina Petrovna's were the poor food she ate and the discomfort of her home.

Мелкие компании, о которых он собрал сведения, влачили жалкое существование или выпускали негодную, на его взгляд, продукцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the little companies that he investigated were having a hand-to-mouth existence, or manufacturing a product which was not satisfactory to him.

Все мы видели вчерашнее жалкое наступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us witnessed the regrettable attack yesterday morning.

Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего-то непонятного, но важнейшего!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing certain, nothing at all except the unimportance of everything I understand, and the greatness of something incomprehensible but all-important.

Приберегите ваше жалкое лицемерие для своего парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your pathetic insincerity for your boyfriend.

Мне нужно перестать спать с мужчинами которые полные,нарцисстические ничтожества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to stop sleeping with men who are complete narcissistic pricks!

Это жалкое подобие нормальной истории болезни, а без...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a poor substitute for an actual history,and without

Однако,хотя спойлер Хаммонда был ничтожеством,он подкинул мне идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'However, while Hammond's spoiler was a dead loss, it did give me an idea.'

Я жалкое, эгоистичное существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a miserable, selfish creature.

Жалкое существование я влачил в этом проклятом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most miserable existence I led there in that wretched house.

Что-то мне кажется, что мы приютим еще одно жалкое существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do I sense we've picked up another pathetic life-form?

Да, если бы команда выложила еще 10 миллионов долларов за такое ничтожество, ты знал, что твоя карьера закончилась бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, if the team shelled out 10 million more dollars to that stiff, you knew your career would be toast.

Ты именно такое... ничтожество, каким тебя все считают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are exactly, the piece of shit that work that you are.

Уведите это ничтожество с моих глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get this piece of shit out of my sight.

Я имею в виду феромоны, которые исходят от парня, когда он твердо настроен действовать. Жалкое зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean the pheromonal stink a guy gives off when he's desperate for action to a pathetic degree.

Я уничтожу это жалкое время, которое тебе осталось на земле, и я буду права, что сделаю это, потому что это Божья чистая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will ruin what little time you have left on this earth, and I will be right to do so because it is the God's honest truth.

Она влачила жалкое существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's had a miserable existence.

Его назначили, обойдя очень многих, не говоря уже обо мне, а к тому же он чертовски умел вас унизить: с добрым утром он говорил так, что вы чувствовали свое ничтожество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been promoted over too many heads, not counting my own, and he had a damnable trick of making you feel small, nothing but by the way he said 'Good morning.'

И это лучше, чем позволить тебе жить, и каждое утро, просыпаясь и зная, что твое жалкое существование продолжается только по моей воле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's better to let you live, and each morning, you will wake knowing that your wretched existence continues only by my will.

Это было прелестное зрелище, и его оценил даже я, жалкое существо, не видавшее до тех пор ничего прекрасного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before.

И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends which means they're not my friends.

Ну, ваше жалкое либеральное отношение к ним вызывает у меня отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your pathetic, liberal acceptance of them disgusts me.

Мы найдем их и научим их быть как мы, а не как Oбрист и свора ничтожеств рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll find them train them to be like us, Not like an old person or a band of cripples.

Этим людям деньги достаются тяжелым трудом. Другие ребята обдирают их как липку, относятся, как к ничтожеству, потому что не знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people work very hard for their money, and these other guys are ripping them off, treating them poorly, because they don't know.

Такие люди просто влачат своё жалкое существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such people just happen to exist.

Нет, мы далеко ушли за пределы лицемерия, папа. Сейчас мы просто влачим жалкое существование...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we've gone way beyond hypocracy, Dad, now we're just being mean.

Какое жалкое существование вы влачите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a gripping life you do lead.

Будете влачить жалкое существование в грошовом борделе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A miserable life plying your trade in some low-life brothel?

Это потому что... идти в таком платье босой на одну ногу... жалкое зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That' because... having this dress on and walking barefoot on one leg... is pretty miserable.

Классный костюмчик, ничтожество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice costume, loser.

Дин раздумывал, стоит ли изображать своего кумира ничтожеством, раздумывая, кто больше угрожает его игре-Лорен или Джанет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean contemplated whether to play his idol nullifier, debating whether Lauren or Janet was a bigger threat for his game.

На совете племени Джанет играла своего кумира, а Дин-своего ничтожества,и Джанет была единогласно отправлена в жюри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Tribal Council, Janet played her idol and Dean played his nullifier, and Janet was unanimously sent to the jury.

Согласно легенде, она никогда никому не причиняла вреда и всегда являла собой лишь жалкое, хотя и пугающее зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the legend she has never harmed anyone and has only ever proved to be a pitiful, if unnerving sight.

Рано потеряв отца, они с матерью влачили жалкое существование на маленькой семейной ферме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having lost his father early on, he and his mother eked out a meagre existence on the small family farm.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жалкое ничтожество». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жалкое ничтожество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жалкое, ничтожество . Также, к фразе «жалкое ничтожество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information