Женщины и люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
одетые женщины - dressed women
Вес до 70 кг, женщины - Up to 70 kg women
Вольная борьба, вес до 72 кг , женщины - Wrestling Freestyle, up to 72 kg women
Дзюдо. Вес до 48 кг, женщины - Judo. Up to 48 kg women
Женщины, гигантский слалом - Ladies'giant slalom
мужчины и женщины до - men and women before
женщины во многих странах - women in many countries
женщины заинтересованные - women stakeholders
женщины и мужчины в пределах - women and men within
женщины и мужчины, - women and men being
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
вдоль и поперек - lengthwise
строгая дисциплина и единообразие - regimentation
волов и т.п. - oxen and the like.
жизнь и обстановка колледжа - academia
и все же - but still
давать и брать - give and take
аларумы и экскурсии - alarums and excursions
выглядите высоко и низко - look high and low in
официальный представитель ООН и Лиги арабских государств - Representative of the United Nations and the League of Arab States
Университет Пьера и Марии Кюри - Pierre and Marie Curie University
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
на люди - on people
люди разного круга - people of unequal degrees
люди могут подумать - people might think
все люди созданы - all men are created
как люди становятся старше - as people get older
встречаются люди из - meet people from
духовные люди - spiritual people
в то время как люди погибли - while people died
коррумпированные люди - corrupt people
многоязычные люди - multilingual people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
Приходят и образованные люди, и из разных социально- экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого-то есть семья, у кого-то нет. |
Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single. |
Большинство людей, особенно женщины и пожилые люди, находили общее пространство пугающим и предпочитали прежнюю планировку с обычными переходами. |
Most people, but particularly women and older people, found the shared space intimidating and preferred the previous layout with conventional crossings. |
Просто люди должны быть, и особенно женщины, должны быть осторожны на счет того, как много они открывают миру. |
I-it's just, people have to be, and especially women, need to be leery about how much they put out into the world. |
Некоторые люди сравнивают её с фигурой женщины, но нравится ли вам она или нет, скрипка была такой более чем 400 лет, и, в отличие от современных вещей, которые легко выглядит датированным. |
Some people relate it as the shape of a lady but, whether you like it or not, it's been so for more than 400 years, unlike modern stuff that easily looks dated. |
Трансгендерные люди чаще, чем все население в целом, занимаются секс-работой, особенно транс-женщины и транс-цветные люди. |
The saber-rattling was done in response to the possible re-election of then President Lee Teng-hui. |
Хорошо известно, что в некоторых культурах женщины рассматриваются как люди второго сорта. |
As is well known, certain cultures regard women as second class human beings. |
Когда остальные люди, мужчины и женщины, получали от него что-то другое. |
Meanwhile, he continued giving other kinds of stimulation to other kinds of people, men and women. |
Надо бы вам больше выходить на люди и болтать, как другие женщины, тогда вам не пришлось бы задавать мне этот вопрос. |
You should get out, and gossip about as other women do, and then you wouldn't be obliged to ask me a question of that kind. |
Я представляю, как некоторые сидящие здесь люди думают: Женщины тоже бывают распущенными. |
I can imagine some people here are actually thinking, Women too do sef. |
Все эти люди - мужчины и женщины равно, -такие красивые, такие учтиво любезные, обладали довольно бешеным и не до конца еще укрощенным нравом. |
Men and women, they were beautiful and wild, all a little violent under their pleasant ways and only a little tamed. |
Он был закрыт в 2013 году, чтобы быть замененным новой тюрьмой HMP Grampian, первой тюрьмой в Шотландии, в которой совместно содержались молодые люди, мужчины и женщины. |
It closed in 2013, to be replaced by the new HMP Grampian, the first prison in Scotland to jointly house youths, men and women. |
Поскольку и мужчины, и женщины могут иметь несколько партнеров, эти люди не считают себя ни свободными, ни неверными. |
Because both men and women can have multiple partners, these individuals do not consider themselves to be either uncommitted or unfaithful. |
Например, на изображениях изображены женщины, накладывающие макияж, музыканты, делающие музыку, гончары, фермеры и другие люди в их повседневной жизни в эпоху Средневековья. |
For example, depictions show women putting on makeup, musicians making music, potters, farmers, and other folks in their daily life during the medieval era. |
Он сказал, что люди поговаривают, будто мой роман феминистский, и он бы мне посоветовал — и он грустно качал головой, говоря это, никогда не называть себя феминисткой, потому что феминистки — это женщины, которые несчастливы от того, что не могут найти мужей. |
He told me that people were saying that my novel was feminist and his advice to me - and he was shaking his head sadly as he spoke - was that I should never call myself a feminist because feminists are women who are unhappy because they cannot find husbands. |
Молодые люди и мужчины более склонны испытывать игровое расстройство, чем пожилые люди и женщины соответственно. |
Younger people and men are more likely to experience a gaming disorder than older people and women respectively. |
Обычно имеется тенденция в сторону женского большинства, большинство мужчин склоняются к хиромантии, потому что она, возможно, более материальная и открытая, и они чувствуют, что , некоторые люди говорят мне, что они больше верят руке, а не гороскопу, потому что гороскоп это то, что женщины читают в журналах или газетах. |
Usually it tends to be more women, you tend to get more men looking at palmistry because it's perhaps more physical and open and they feel that , some men tell me they believe more in the hand rather than a horoscope, because a horoscope is something that women read in their magazines or newspapers. |
И мужчины, и женщины служили одной и той же цели—как собственность или животные, а не люди. |
Both male and female slaves served the same purpose—as property or animals rather than people. |
Женщины, хороший стол, а также Иностранный клуб уничтожали всякую возможность экономии у этого человека, обладавшего, как все порочные, люди железным организмом. |
Women, high feeding, and the club, the Cercle des Etrangers, had prevented this man from saving, and, like all men cut out for debauchery, he enjoyed an iron constitution. |
Кроме того, это подчеркивает то, что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями, как просто женщины или просто цветные люди. |
Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. |
Теперь, когда в этих профессиях есть женщины, люди используют другое слово. |
Now that there are women in those professions, people use a different word. |
Я наконец-то понимаю, почему люди говорят, что беременные женщины сияют. |
I finally understand why people say pregnant women glow. |
Некоторые люди считают, что немецкие женщины не умеют готовить. |
Some people assume that German women are unable to cook. |
Пожилые люди более склонны к развитию поздней дискинезии, а пожилые женщины более подвержены риску, чем пожилые мужчины. |
Elderly people are more prone to develop tardive dyskinesia, and elderly women are more at-risk than elderly men. |
Ситуация осложняется расовыми и классовыми признаками, и поэтому повсеместно самые нищие люди — тёмнокожие пожилые женщины. |
They are further compounded by race and by class, which is why, everywhere in the world, the poorest of the poor are old women of color. |
Спрашивали ли когда-нибудь об этом американские индейские женщины или люди? |
Were American Indian women or people ever asked? |
В докладе отмечается, что обвинения в адрес детей-явление недавнее; раньше женщины и пожилые люди чаще подвергались обвинениям. |
The report notes that accusations against children are a recent phenomenon; women and the elderly were formerly more likely to be accused. |
Женщины-жертвы, сообщившие об изнасиловании, рассматривались как люди, которые не верят в сохранение чести своей семьи. |
Women victims who reported rape were seen as people who do not believe in preserving the honor of their family. |
Поскольку одинокие люди, не имеющие постоянного дома, не могли быть обложены налогом, мужчины обычно имели больше власти, чем женщины в своем несогласии. |
Because single people with no settled home could not be taxed, males typically had more power than women in their dissent. |
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами. |
These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside. |
Распространенность мизофонии еще не известна; неизвестно, мужчины или женщины, пожилые или молодые люди чаще страдают мизофонией. |
The prevalence is not yet known; it is not known whether males or females, or older or younger people, are more likely to have misophonia. |
Многие люди предполагали, что эти женщины были рабочими лагерного городка или секс-работниками, однако многие ими не были. |
Many people assumed the women were camp-town workers or sex workers, however many were not. |
Вот почему люди ждали, что женщины, даже те из них, кто был пожарным, будут бояться. |
This is why women, even firewomen, were expected to be scared. |
Куроки обнаружил, что замужние женщины реже заводят романы на рабочем месте, в то время как самозанятые люди более склонны к этому. |
Kuroki found married women were less likely to have a workplace affair, whereas self-employed individuals are more likely. |
Создатели фильма утверждали, что молодые люди и женщины плохо отреагировали на этот эпизод. |
The creators claimed that young people and women reacted poorly to the episode. |
Люди всегда будут ожидать оплаты, женщины будут продавать свои тела за услуги, если вы отмените справедливую оплату, а мужчины всегда будут играть в азартные игры. |
People will always expect payment, women will sell their bodies for favours if you abolish fair payment and men will always gamble. |
Этих чудовищ не боятся даже женщины и дети, и люди заставляют их там работать. |
Even the women and children are not afraid. Men make them to do work, these monsters. |
Люди должны понимать, что эти женщины не хотят иметь детей, которых у них отнимают. |
Local variations in rules are common and make it difficult to document the game. |
Трансгендерные люди чаще, чем все население в целом, занимаются секс-работой, особенно транс-женщины и транс-цветные люди. |
Transgender people are more likely than the general population to do sex work, particularly trans women and trans people of color. |
Люди всегда будут ожидать оплаты, женщины будут продавать свои тела за услуги, если вы отмените справедливую оплату, а мужчины всегда будут играть в азартные игры. |
People will always expect payment, women will sell their bodies for favours if you abolish fair payment and men will always gamble. |
Несомненно, подобные мне люди, молодые женщины с таким прошлым, как у меня, должны иметь такие же права, такие же способы защиты, как и любой другой в нашей стране. |
And surely people who look like me, young women who come from backgrounds like me, should be subject to the same rights, the same protections as anybody else in our country. |
Мужчины беспокоятся о завтрашнем заработке, женщины о теперешнем очаге, молодые люди о своей любовной жизни, сексе, телевидении, спорте и развлечениях. |
Men worrying about tomorrows earning, women of the hearth today, young people of their love lives, sex, tv, sports and fun. |
Пациенты бесплатных клиник-это в основном люди с низким доходом, незастрахованные, женщины, иммигранты или представители меньшинств. |
Free clinic patients are mainly low-income, uninsured, female, immigrants, or minorities. |
Люди, которые верят в эту теорию, также с большей вероятностью поверят, что изнасилованные женщины в какой-то мере заслуживают ее. |
People who believe in this theory would also be more likely to believe women who are raped deserve it in some way. |
Беременные женщины, кормящие матери и пожилые люди более чувствительны к никотину, чем другие люди. |
Pregnant women, breastfeeding mothers, and the elderly are more sensitive to nicotine than other individuals. |
Люди должны понимать, что эти женщины не хотят иметь детей, которых у них отнимают. |
Nazis mass murdered Soviet prisoners of war. |
Это были женоподобные мужчины и мужеподобные женщины, или люди, которые одевались и жили в противоположность своему полу, определенному при рождении, частично или полностью. |
They were effeminate men and masculine women, or people who dressed and lived in contrast to their gender assigned at birth, either part or full-time. |
Дети, беременные женщины, пожилые люди и очень худые люди относятся к группе повышенного риска. |
Children, pregnant women, the elderly, and very thin individuals are considered at higher risk. |
информация о Титанике, и люди стояли в очереди что бы узнать о выживших, женщины в платках, и позади, стояло два полярных медведя, выкрикивающих, |
..information about Titanic, and people are queuing up to find out about survivors, women in shawls, and at the back, there's two polar bears standing, calling, |
Вы сказали, что женщины лишь тени мужчин. Но как смеют ожидать легкомысленные и бесстыдные люди, как Вы, что женщины будут доверять и следовать за Вами? |
Even though you say women are only shadows of their men, how can we trust such flippant men and follow them? |
Люди должны понимать, что эти женщины не хотят иметь детей, которых у них отнимают. |
People need to realize these women don't want to have babies that are taken away from them. |
Я наводил справки по его просьбе и обнаружил, что ваш интерес касается женщины. |
I made some inquiries on his behalf, and discovered that your interest lay in the woman. |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
Большинство переломов женщины расположены сзади на левой стороне. |
Most of the fractures on the female are localized to the left posterior side. |
Они также рекомендовали ЮНИСЕФ поддержать скорейшее включение Структуры «ООН-женщины» в число постоянных приглашенных для участия в заседаниях Межучрежденческого постоянного комитета. |
They also encouraged UNICEF to support the early inclusion of UN-Women as a standing invitee of the Inter-Agency Standing Committee. |
А у женщины жизнь течет ровно, как речка. Где немножко воронкой закрутит, где с камня вниз польется, а течение ровное... бежит речка и бежит. |
Woman, it's all one flow, like a stream, little eddies, little waterfalls, but the river, it goes right on. |
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук. |
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand. |
Женщины такие же сволочи и психопатки как и мужчины. |
Women are just as crappy and homicidal as men. |
Some women will and pray to get back. |
|
Женщины занялись устройством ночлега в отведенной комнате. |
The women got busy turning the room allotted to them into night lodgings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины и люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины и люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, и, люди . Также, к фразе «женщины и люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.