Задняя часть) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: rear, rearward, back, hind, hinder, posterior, tail, after, stern, postern
задний угол - rear corner
задний конец - back end
задний проход - anus
задний домашний скот - rear livestock
отступать на задний план - recede into the background
испытание аварийного реверса с полного переднего на полный задний ход - crash stop ahead test
наклоняющийся задний упор - tilting backgage
задний спойлер - rear spoiler
задний корешок - dorsal root
бортовой задний швартов - after waist spring
Синонимы к задний: задний, последний, обратный, тыловой
Значение задний: Находящийся позади, направленный назад ;.
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
вступительная часть - introductory part
основная часть - main part
подводная часть корабля - bottom
деловая часть города - business part of the city
постная часть мясной туши - lean
хвостовая часть - tail section
часть (компания) - part (company)
морская часть - offshore section
мнимая часть - imaginary part
мясистая часть диафрагмы - hanging tenderloin
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
We merely slipped a little package into your lower tummy. |
|
Задняя перегородка также удаляется в начале, чтобы позволить использовать обе ноздри. |
The posterior septum is also removed at the beginning to allow use of both nostrils. |
Бóльшая часть выполняемой нами работы требует разнообразных навыков, как умственных, так и физических, технической сноровки и профессиональной интуиции, вдохновения и трудолюбия, как говорил Томас Эдисон. |
Most of the work that we do requires a multiplicity of skills, and brains and brawn, technical expertise and intuitive mastery, perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison. |
Мы показываем гибкое лидирование в клубах, конференц-центрах и как часть созданного с Лизой спектакля Первый танец на сценах Северной Америки и Европы. |
Now, we've danced Liquid Lead in clubs, convention centers and as part of First Dance, the play we created with Lisa, on stages in North America and in Europe. |
Часть каменной стены разорвалась на куски с оглушительным грохотом. |
Fragments of stone blew apart with a deafening noise. |
Мы способны измерить большую часть составляющих человеческой натуры, но уровня счастья не могли измерить никогда. |
We can measure most things about the make-up of a man, but we've never been able to measure that. |
Задняя дверь была открыта, но Жан-Клод пошел к двери, ведущей к парадному входу. |
The back door was open, but Jean-Claude walked to the doorway that led out the front. |
Испанский полк миновал разрушенную часть моста и отверстие, проделанное Хоганом. |
The Regimienta picked its way past the broken section and past the hole Hogan had dug. |
Если страховой компенсации или иных ресурсов оператора оказывается недостаточно, то остальная часть ущерба должна покрываться государством. |
If the operator's insurance or other resources proved insufficient, the remainder of the loss should be allocated to the State. |
Она заявляет, что некомпенсированная часть равнялась 20% от общего объема текущей работы в рамках проектов. |
It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. |
Most of it'll be under water by now. |
|
Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую. |
For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another. |
Многие украинцы чувствуют, что США - в действительности, большая часть Запада - разочаровались в их стране. |
Many Ukrainians feel that the US - indeed, most of the West - has given up on their country. |
Каждый телефон украшен замысловатым лиственным орнаментом, одна часть которого вышита на задней панели из кожи, а другая - вручную выгравирована на рамке передней панели. |
The handset features an intricate leaf motif stitched on the leather back plate and hand engraved onto the bezel. |
I will see to it that you are disassembled piece by piece. |
|
Большая часть этих жилищ относится к арендуемой недвижимости. |
Most of them are rental properties. |
Важно заметить, что Фибоначчи не является торговой системой, этот инструмент нужно использовать в сочетании с торговой системой или как часть торговой системы. |
It is important to note that Fibonacci is not a trading system in itself – it has to be used in conjunction with or as part of a trading system. |
Он называет эту политику основанной на ценностях, однако большая часть нашего мира не разделяет американские ценности, подозревает США в двуличии и обвиняет их в высокомерии. |
It has been billed as a values-based one, but much of the world doesn't share U.S. values, suspects the U.S. of hypocrisy, or accuses it of arrogance. |
Скорее всего, основная часть заявителей это туристы, родственники и члены семей тех, кто проживает в США. |
Most of the visa applicants were likely tourists or relatives of family members living in the United States. |
В случае любого аннулирования договора до даты прибытия не только будет утрачено право на возвращение депозита, но и оставшаяся часть тура придется оплатить Нанимателю. |
For any cancellation before the arrival date not only will the deposit be forfeited but also the balance of the holiday will be payable by the Hirer. |
Примечание. Консоль Xbox использует некоторую часть места на диске для хранения системных файлов. Поэтому весь объем диска (500 ГБ или 1 ТБ) никогда не бывает свободен, даже если не установлено ни одной игры. |
Note: Your Xbox uses some storage for system files, so even with no games installed, you won’t see the full 500 GB or 1 TB free. |
Со своего места он мог видеть весь штат Нью-Мексико, часть Техаса, Аризоны и Колорадо. |
From where he was standing, he could see all of New Mexico and parts of Texas, Arizona, and Colorado. |
Культура — это лишь часть того, что делает Украину развивающейся европейской страной. |
Culture is only a fraction of what makes Ukraine an emerging European magnet. |
Тем не менее, судя по реакции на мою статью, некая часть польского общества мало отличается от украинских правых. |
Yet judging from the reactions I received to my article, there’s a subset of Polish society which is little different from rightwing elements just across the border. |
Если удастся выполнить большую часть задач по перевооружению и модернизации оборонной промышленности, на некоторое несоблюдение сроков можно будет закрыть глаза. |
As long as a majority of the defense rearmament and modernization targets are hit, exact fulfillment on the existing schedule may be left by the wayside. |
Во многих случаях фермеры получают товарные сорта как часть пакета услуг, включающего кредит (зачастую в виде ваучера), семена, удобрения и пестициды. |
Farmers often receive commercial varieties as part of a package that includes credit (often vouchers), seed, fertilizer and pesticide. |
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга. |
You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain. |
И уже видно, что страна занимает большую часть территории современного Восточного Китая, в котором проживала и проживает большая часть населения страны. |
And you can see already it occupies most of what we now know as Eastern China, which is where the vast majority of Chinese lived then and live now. |
Несколько авиакомпаний, в том числе EasyJet, Lufthansa и Delta, отменили часть рейсов в Россию и из России. |
Several airlines, including EasyJet, Lufthansa and Delta, have cut flights to and from Russia. |
Она также может отображаться как часть формы Расчет цены для производственного заказа. |
It can also be displayed as part of the Price calculation form for a production order. |
Большую часть времени я посвещаю роли юриста, представляя интересы организации, которая называется Enablis, которая поддерживает предпринимателей в Южной Африке. |
I'm a corporate lawyer most of the time for an organization called Enablis that supports entrepreneurs in South Africa. |
В результате, более 75% саудовских граждан работают на государство, а значительная часть оставшихся денег госбюджета тратится на социальную поддержку населения «от колыбели до гроба». |
As a result, more than 75% of Saudi citizens work for the state, and much of the rest of the public budget is spent on cradle-to-grave social support. |
Но есть и другая, номинально проукраинская часть населения, которая почти так же презирает действующую власть в Киеве. |
Yet there is another, nominally pro-Ukrainian part of the population, which harbors almost equal contempt for the acting authorities in Kyiv. |
Однако все эти средства — лишь малая часть той суммы, в которой нуждается Украина, чтобы избежать экономического краха. Правда, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер назвал эту выделяемую сумму «беспрецедентной финансовой поддержкой». |
That's a tiny fraction of what Ukraine needs to avoid economic collapse, even though EC President Jean-Claude Juncker calls it unprecedented financial support. |
Во время массивного первого удара хотя бы часть такого оружия должна сохраниться и уничтожить агрессора. Именно поэтому никто и не помышлял о его применении. |
In a massive first-strike, at least some of these weapons would survive and destroy the aggressor, which is why no one could contemplate doing it. |
Когда встал вопрос о размещении танков, он разбил танковые дивизии на три части, отдав одну часть Роммелю, одну танковой группе «Запад», а третий резерв оставив в своем подчинении. |
When it came to panzer placement, he split the various armored divisions between Rommel, Panzer Group West and a third reserve under Hitler's personal control. |
You see, they have completed the first ordeal of the invocation. |
|
Большая часть продуктов нашего производства не приспособлена для выращивания при новых погодных условиях. |
Most of our staples are not adjusting to the new weather patterns. |
Они ели под плетнями купленные в одиноких харчевнях хлеб и сыр, часто пересаживались из одного экипажа в другой, часть дороги шли пешком. |
They had eaten some bread and cheese purchased in isolated taverns, behind hedges; they had changed carriages frequently; they had travelled short distances on foot. |
Много прошло времени, пока я узнал и десятую часть их, да и то главным образом благодаря излияниям девы Ом и догадкам Гендрика Гамеля. |
It was long before I guessed a tithe of it, and then largely through the Lady Om's confidences and Hendrik Hamel's conclusions. |
Важнейшая часть работ - бурение - происходила согласованным действием лучей гиперболоидов, охлаждения жидким воздухом и отчерпывания породы элеваторами. |
The most important work, that of boring, was conducted by the co-ordinated action of hyperboloid rays, liquid air cooling systems, and elevators that removed the rock. |
Знаешь, я просто часть |
You know I'm just an element |
I'm rocking a piece of our grandchild. |
|
И пусть мы не договаривались сейчас, часть меня воображает, что, может быть, она... зашнурует старые ролики и... |
Even though we haven't been talking, part of me wonders if maybe she might... lace up the old skates and... |
Some of the stocks had been positively identified. |
|
Община, часть которой составляли зеленые марсиане, с которыми меня связала судьба, состояла из тридцати тысяч душ. |
The community of which the green Martians with whom my lot was cast formed a part was composed of some thirty thousand souls. |
Если задержимся подольше, надеюсь, успеем выслушать основную часть свидетелей во второй половине дня. |
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon. |
Морис Гаран был первым, кто пересек финишную линию, но был дисквалифицирован, когда обнаружилось, что часть пути он ехал на поезде. |
Maurice Garin was the first man to cross the finishing line, but he was disqualified when it was discovered that he had gone part of the way... by train. |
У него есть какая-то задняя мысль. Это же либеральный монархист и христианский демократ. |
Don't let him fool you, he's a monarchist, liberal, apathetic Christian Democrat! |
Lucy, the only wood in here is the back of the wardrobe. |
|
Так что задняя часть холодильника... |
And so the back of a fridge... |
Вместо скользящей задней двери была трехходовая задняя дверь, похожая на ту, что используется в универсалах Ford. |
Replacing the Glide-Away Tailgate was a three-way tailgate not unlike that used on Ford station wagons. |
Хотя любой кусок свинины можно вылечить, технически говоря, только задняя нога имеет право называться ветчиной. |
Although any cut of pork can be cured, technically speaking only the back leg is entitled to be called a ham. |
Новая задняя часть использует грузовую дверь 30-серийного фургона Corolla. |
The new rear end uses the cargo door of the 30-series Corolla wagon. |
Линия капота была поднята, чтобы придать более точеный вид, а задняя дверь включает спойлер. |
The hood line was raised to give a more chiseled look and the tailgate includes a spoiler. |
Хвост, задняя часть действительно должны дать понять, где человек должен продолжать читать, например, как это делают mac и mailbox. Возможно, часть хвоста может быть самостоятельным предметом. |
Tail, Back should really make it clear where one is supposed to go on reading, e.g. as mac and mailbox do. Possibly part of tail could be an article of its own. |
Для того чтобы крыло имело эллиптическое распределение площади, необязательно, чтобы и передняя, и задняя кромки имели эллиптическую форму. |
For a wing to have an elliptical area distribution, it is not necessary for both the leading and trailing edges to have an elliptical shape. |
Задняя срединная борозда - это борозда на дорсальной стороне, а передняя срединная борозда - это борозда на вентральной стороне. |
The posterior median sulcus is the groove in the dorsal side, and the anterior median fissure is the groove in the ventral side. |
Патронник - это самая задняя часть ствола огнестрельного оружия, которая была сформирована для приема конкретного патрона или снаряда. |
The chamber is the rearmost portion of a firearm barrel that has been formed to accept a specific cartridge or shell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задняя часть)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задняя часть)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задняя, часть) . Также, к фразе «задняя часть)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.