Заявился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы в курсе что он заявился к дому тренера Зурански посреди ночи? |
Did you know he's been showing up outside Coach Zuransky's house in the middle of the night? |
Можно было подумать, что окраина города безопасна, как Король Акул заявился к тебе домой. |
Just when you thought it was safe to go back in the suburbs, King Shark shows up at your house. |
Вчера вечером заявился в бар, всем рассказывал, что нашёл золотую жилу. |
Came in at the pub last night telling everyone he'd struck gold. |
Как бы ты почувствовала себя, если бы кто-то заявился в сомбреро, толкая газонокосилку и заявляя, что они латино? |
How would you feel if someone showed up at a party wearing a sombrero and pushing a lawnmower and said they were Latino? |
Заявился сюда, паясничал. |
Came over here, all airs and graces. |
Doc, my kid showed up. All hell broke loose. |
|
I wouldn't want him popping up here. |
|
Потому что он заявился около моей двери весь такой грустный, с прекрасной сладкой мордашкой, и заставил меня забыть обо всех наших неурядицах. |
Because he showed up on my door all sad with his big, sweet face and made me forget everything that was wrong with us. |
Старый информатор заявился ко мне домой ни свет ни заря. |
Old C.I. of mine showed up at my house at the crack of dawn. |
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король. |
We used to go to Odell's for ladies' nights... and one time he was there with all his people in one of the big booths... ordering drinks, acting like he was king of everything. |
Выждал для верности, чтоб быть спокойным, что она не выставит его за дверь, и опять заявился, чтобы исполнить то, что он там пообещал Дэну. |
Waited a decent interval to make sure she wouldn't show him the door, then marched back into her life to fulfill some promise made to Dane. |
Ну, все начиналось очень хорошо, но потом заявился Брик. |
Well, it-it started out strong, and then Brick showed up. |
Ты заявился в мой дом, чтобы назвать меня охотницей за богатым мужем? |
You push in here, into my home, to call me a grubby little gold-digger? |
Муж отказался от вас, обманул вас, а затем, стоило вам заново наладить свою жизнь, он заявился и разрушил ваш новый брак. |
Your husband abandoned you, deceived you, and then just when you'd put your life back together, he waltzed in and ruined your new marriage. |
I don't want blaine showing up unannounced again, either. |
|
Дикс заявился ко мне в 3 часа утра. |
Deeks comes by banging on my door at 3:00 a.m. |
Стивен предупреждал его... но вместо этого он заявился прямо в дом. |
Steven warned him... but he came round to the house instead. |
Бро, у тебя должно быть стальные яйца, раз заявился сюда, после того, как прострелил мне руку. |
Bro, you got steel-plated cojones showing up here after putting a hole in my arm. |
Вчера Марк Николас заявился к Крису Фрэнксу домой. |
Mark Nicholas turned up at Chris Franks's house last night. |
Вчера Марк Николас заявился к Крису Фрэнксу домой. |
Mark Nicholas turned up at Chris Franks's house last night. |
Заявился тот парень из бара. |
The guy from the bar showed up. |
и меня, когда он заявился в наш коттедж, пытаясь мне угрожать? |
and me, when he showed up at my brownstone trying to intimidate me? |
То есть кто-то вальяжно сюда заявился, и просто спёр наши деньги? |
So somebody just waltzed in here and stole the safe? |
Probably because I got a really cool case. |
|
И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс. |
And, uh, unbeknownst to me, he showed up at my house yesterday and he has left Agness. |
Роберт Зейн заявился в мой кабинет. |
Robert Zane poked his nose into my office. |
Всё это довольно сложно, при том, что заявился Майло с двумя своими дочерьми, - которые, кстати, являются прикрытием - потому что у него был целый план. |
All of which is complicated enough, with Milo and his two daughters showing up who are a smokescreen, by the way, because he's come with an agenda. |
Ты самовольно заявился ко мне домой, чтобы назвать меня охотницей за богатым мужем? |
You push in here, into my home, uninvited, in order to call me a grubby, little gold digger? |
Боюсь, для старины Перси мой приезд как снег на голову, - сказал он. - Когда я заявился в Англию три месяца назад, он проводил отпуск в Норвегии. |
Don't believe old Percy knew a thing about it, he said. He was away on his holiday in Norway at the time. |
Кабы мертвые могли из могил восставать, старый Джеймс Олсоп непременно б к дочери заявился да приструнил ее - при жизни-то в строгости держал! |
If old James Allsopp hasn't risen from his grave, it's because there is no rising: for he kept her that strict! |
Then Appleton and a bunch of his hoodlums raided the place. |
|
Then one morning he come in with Red and took him up there. |
|
К Море... заявился друг из мед школы, которого она уже давно не видела... психиатр Кевин Фоли. |
Get this ... a friend of Maura's from med school just dropped in on her ... guy she hasn't seen in a decade ... a psychiatrist named Dr. Kevin Foley. |
a school boy rescuer has arrived! |