Самовольно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Самовольно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
autocratically
Translate
самовольно -

  • самовольно нареч
    1. autocratically
      (авторитарно)
    2. arbitrarily, willfully
      (произвольно, умышленно)
  • самовольный прил
    1. autocratic
      (самодержавный)
    2. unauthorized
      (несанкционированный)
      • самовольная отлучка – unauthorized absence
    3. arbitrary, unwarranted
      (произвольный, необоснованный)
      • самовольное действие – arbitrary action

  • самовольно нареч
    • без разрешения · без спроса
    • самоуправно · произвольно · самочинно · своенравно
  • самовольный прил
    • несанкционированный · произвольный · своевольный · самоуправный · своенравный · самочинный · капризный

сам, самочинно, своевольно, своенравно, произвольно, самозванно, без спроса, без спросу, не спросясь, явочным порядком, самоволкой, самодумкой, самоуправно, как вздумается, как заблагорассудится, без разрешения, безотчетно, безъявочно


Среди вас имеется самовольно вернувшийся ссыльный, - сказал человек, сидевший на руле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a returned Transport there, said the man who held the lines.

А именно, за то, что в помещении клуба он самовольно выставил предмет, убрать который отказался, когда об этом попросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Namely, for displaying an unauthorised article on club property, and then refusing to remove it when asked to do so.

А вы её самовольно сузили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you had narrowed it without authorisation.

Я не оставляла корабль самовольно и в спешке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not abandon the ship prematurely.

Дэвид Найт самовольно и осознанно нарушил закон Миссисипи, вступив в брак с Джун Ли Спредли, белой женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Davis knight did knowingly and willfully and feloniously violate Mississippi law by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, a white woman.

Помнишь, когда он самовольно ушёл из школы, а нашли его в парке, где он заблудился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about when he went AWOL and they found him wandering in the park?

Простите, вы намекаете, что Зак самовольно покидал больницу больше года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, are you implying that Zack was leaving our facility at will for over a year?

Ты самовольно заявился ко мне домой, чтобы назвать меня охотницей за богатым мужем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You push in here, into my home, uninvited, in order to call me a grubby, little gold digger?

Вы его самовольно расхищаете из подведомственных мне запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You willfully appropriated it from the stock I'm in charge of.

Один из наших патрульных автомобилей самовольно покинул базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base.

А правильно ли хоронить ее по-христиански, ежели она самовольно добивалась вечного блаженства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is she to be buried in Christian burial that wilfully seeks her own salvation?

Они самовольно оставили корабль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They abandoned the ship, they did!

Дарлингтон был в море 3 недели, но Хилл числился как самовольно отлучившийся почти месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the Darlington has been at sea for three weeks, but Hill has been listed as an unauthorized absence for almost a month.

За самовольно причиненные себе увечья приговариваются к смертной казни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For self-mutilation, you are sentenced to death.

Эрл, ты самовольно уходишь с рабочего места чаще, чем Миша Бартон со съемочной площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earl, you go AWOL more often than Mischa Barton on a movie set.

Вы действуете самовольно и вопреки американской политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are AWOL, and you are in violation of American policy.

Пожалуйста, уходите, - ведь я потеряю шестьсот франков пожизненной пенсии, если хоть раз самовольно пущу в дом постороннего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please to go away. If I were to let any stranger come into the house without orders, I should lose an income of six hundred francs.

Самовольно расследует взрыв в новогоднюю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freelancing by himself about the New Year's Eve bombing.

Кто-то здесь самовольно угостился!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody's been making free here!

Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own.

Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense.

Безукоризненная репутация до последнего - 6 месяцев назад самовольная отлучка - не вернулся на базу огневой поддержки под Кандагаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immaculate record until six months ago. Unauthorized absence... failed to report back to his fire base outside Kandahar.

Генерал Феридас Вашу самовольную тиранию пора прекращать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Pherides... this self-appointed tyranny of yours cannot be tolerated.

Я был уверен, что виною всему было самовольное мое отсутствие из Оренбурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not doubt that the cause of my arrest was my departure from Orenburg without leave.

За самовольную отлучку с места ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For absence without leave from my place of exile.

Городская власть объявила эти постройки незаконными, сродни самовольному захвату, хотя у их владельцев были все необходимые документы, требуемые разросшейся московской бюрократией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city government declared them illegal structures akin to squats, even though their owners were in possession of all the documents required by Moscow's bloated bureaucracy.

Да, и ты немедленно прекратишь самовольный поиск Дэниела Стингера

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, and effective immediately, you will end your unauthorized search for Daniel Stinger.

Я пойду домой и возьмусь за телефон. Звякну лейтенанту и скажу, что ты самовольно работаешь над делом Омара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go home and use the phone, call Lieutenant Brooks and tell him you out here freelancing this Omar case.

Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades.

Самовольное присвоение званий и титулов, сэр. Важной персоной притворяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'False pretences and impersonation, sir.

Самовольный вход и выход с территории дворца... караются смертью на месте

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going in or out without permits is punishable by death without reprieve.

В 1940 году, после того как страна пережила Великую депрессию, Франклин Рузвельт был избран на третий срок, нарушив самовольно созданный прецедент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1940, after leading the nation through the Great Depression, Franklin Roosevelt was elected to a third term, breaking the self-imposed precedent.

Нельзя самовольно принимать такие решения и заключать сделки у тележки с кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just-you just can't go rogue on me and hammer out a deal at the coffee cart.

Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence.

Си-Мак самовольничает, в смысле,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C-Mac's gone AWOL, I mean...

В настоящее время, в силу послабления, самовольного, но полного человечности, там отбывают наказание нотариус Леон и князь де Берг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment of writing Lehon the notary and the Prince de Bergues are serving their time there by an exercise of leniency which, though arbitrary, is humane.

Этот альянс сформировался в Боснии, укрепился в Ираке, а затем, как тогда казалось, распался на части, когда либеральные ястребы отправились в самовольную отлучку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was forged in Bosnia, welded together by Iraq, then seemed to fall apart as the liberal hawks went AWOL.

Это должна была быть сестра Эванджелина, но она в самовольной отлучке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should have been Sister Evangelina, but she'd gone AWOL.

Как сообщил украинский деловой информационно-новостной портал delo.ua, по меньшей мере 4% территории Украины якобы занято множеством свалок, 6 тысяч из которых — организованные, а 30 тысяч — самовольные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 4 percent of Ukraine's territory is reportedly occupied with 6,000 legal and 30,000 illegal dumps, according to the Ukrainian business news portal Delo.


0You have only looked at
% of the information