Звонку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разговор, собака, звук, сигнал, предупреждение, гудок, звякать, звоночек, растения
Это больше, чем просто выводы, Конгрессмен, и это приведёт к звонку в S.E.C., следователь, если вы не будете более честны с нами. |
It's more than an implication, Congressman, and it'll become a call to an S.E.C. investigator I know unless you're more truthful with us. |
Смещение Йовановича предшествовало телефонному звонку Трампа в июле 2019 года, в котором он пытался оказать давление на президента Украины Владимира Зеленского, чтобы тот расследовал Байдена. |
Yovanovitch's removal preceded a July 2019 phone call by Trump in which he attempted to pressure Ukraine president Volodymyr Zelensky to investigate Biden. |
Качество голоса все еще может варьироваться от звонка к звонку, но часто равно и даже может превышать качество традиционных вызовов. |
Voice quality can still vary from call to call, but is often equal to and can even exceed that of traditional calls. |
Поль проснулся в обычное время, по звонку, но дверь отперли только через полчаса. |
Paul woke as the bell rang at the usual time, but it was nearly half an hour before the doors were unlocked. |
Полиция Вашингтона опознала Джибраана Аль-Зариана по звонку по поводу нарушения тишины, который они получили 15 минут назад. |
A DCPD officer recognized Jibraan Al-Zarian from a domestic disturbance call he took 15 minutes ago. |
Хотел сказать, что благодаря твоему звонку те два прилежных работяги больше не в кампании. |
Just want to let you know that thanks to your feedback, those two eager-beaver employees are no longer with the company. |
По звонку соседей приехали три полицейских машины из Второго округа, скорая помощь и пожарная машина. |
Three patrol cars from the Second District, an ambulance, and a fire truck answered the neighbor's emergency call. |
Будет следить вертолет, и полдюжины спецмашин выедут по моему звонку. |
There's a helicopter on its way, a half a dozen cop cars ready to move in on my call. |
Крадущуюся мухоловку можно опознать по слабому, высокому, 2-3-нотному звонку. |
The furtive flycatcher can be identified by a faint, high-pitched, 2-3 note call. |
По звонку разговоры прекращаются. Ясно? |
When I rings the bell you stops talking, see? |
Александра очень обрадовалась звонку сестры. |
Alexandra was delighted to hear from her sister. |
I was surprised you called. |
|
Я недавно подключил внешние камеры к дверному звонку и к интернету. |
I recently connected the brownstone's exterior cameras to both the doorbell and the Internet. |
Мэгги, есть зацепки по звонку? |
Maggie, any ping on the caller? |
А плохая в том, что если я получу хоть малейшие доказательства твоей причастности к пропаже части тела человека, это приведет не только к твоему отчислению, но и к звонку в полицию. |
The bad news is that if I get the slightest evidence linking a certain stolen body part with your personage will result not only in your immediate expulsion but also to my calling the police. |
House, the hospital has translators on call |
|
В 2008 году РЭКА признался, что был Д. Б. Купером Лорин по записанному телефонному звонку. |
In 2008, Reca confessed to being D.B. Cooper to Laurin via a recorded phone call. |
Они работали по анонимному звонку. |
They were acting on an anonymous tip. |
Ah, I'd rather say I'm glad you called. |
|
I was thirsty and I reached for the bell and pushed the button. |
|
Я не играл ту звонкую миловидную чушь, что была тогда в моде. |
I wouldn't play that tinkly, pretty stuff that was in vogue then. |
The buzzer goes and Amberiotis is taken up. |
|
Раз в театре, в коридоре, некто быстро приблизился к кому-то и дал тому при всей публике звонкую пощечину. |
In the corridor of a theatre a man ran up to another and gave him a sounding smack in the face before the whole public. |
Первым полицейским, оказавшимся на месте происшествия, был патрульный, прибывший по звонку с мобильного телефона. |
The first officer at the scene was a Virginia state trooper, responding to a call made from the cell phone of a passing trucker. |
You gonna have to show me a whole lot of coin. |
|
Друг опубликовал демо на Myspace, где оно стало очень успешным и привело к телефонному звонку от Ричарда Рассела, босса музыкального лейбла XL Recordings. |
The friend posted the demo on Myspace, where it became very successful and led to a phone call from Richard Russell, boss of the music label XL Recordings. |
Мы отвезем вас и вашего пленника в Нью-Йорк, где мы за вас получим амнистию и звонкую монету. |
We're taking you two and your prisoner to New York, where we'll exchange you for full pardons and hard coin. |
Ты действительно ждешь, что я поверю, что ты никак не причастен к этому телефонному звонку? |
Do you really expect me to believe U had nothing to do with that phone call? |
Тони Рамито, один из самых разыскиваемых авторитетов преступного мира Америки был арестован сегодня в Квинсе по анонимному звонку человека назвавшего себя супергероем. |
Tony Romita, one of America's most-wanted crime kingpins, was arrested in Queens today after a 911 call from someone claiming to be a superhero... |
Работа над многочисленными статистами началась еще в час ночи, чтобы подготовиться к восьмичасовому звонку. |
Work on the many extras began as early as one o'clock in the morning to be ready for the eight o'clock call. |
Безжалостные профессиональные киллеры к вашим услугам по одному моему звонку |
Ruthless, trained killers are just a phone call away. |
To call this young man, I were skeptical |
|
Прошло 20 лет после распада Советского Союза, а Россия все еще живет по нормам «телефонного права» - системы, в которой наказание определяется по звонку сверху. |
Twenty years after the collapse of the Soviet Union, Russia still lives under “telephone law” — a system in which punishments are triggered by phone calls from higher ups. |
Существуют и другие показатели доходности, такие как доходность по первому звонку, доходность по худшему, доходность по первому звонку, доходность по пут, доходность денежного потока и доходность до погашения. |
There are other yield measures that exist such as the yield to first call, yield to worst, yield to first par call, yield to put, cash flow yield and yield to maturity. |
Этот сигнал тревоги может быть испущен только с самой кровати или подключен к звонку вызова медсестры / свету или больничному телефону / пейджинговой системе. |
This alarm can be emitted solely from the bed itself or connected to the nurse call bell/light or hospital phone/paging system. |
So anything on that threatening call to the dry cleaners? |
|
I reached up for the bell-cord and pushed the button. |
|
Буду дома к звонку переодевания. |
I'll be home for the dressing gong. |
Так что, если ты не убьешь каждого Навахо в этой стране эту информацию можно будет получить по телефонному звонку. |
So, unless you Kill every Navajo living in four states,... _.that information is available with a simple phone call. |
Ну вот, обязательная проверка каждые два года, как по звонку. |
Oh, here it is, the quick check-in every two years just like clockwork. |
Когда люди попадали в беду, а с актерами это бывает нередко, они могли надеяться на сочувствие и хорошие слова, но никак не на звонкую монету. |
When people were in trouble, and on the stage they too often are, they got sympathy and kind friendly words from Michael, but very little cash. |
Миссис Болтон укладывала Клиффорда спать, сама же стелила себе в комнате напротив и по звонку хозяина приходила даже ночью. |
Mrs Bolton helped Clifford to bed at night, and slept across the passage from his room, and came if he rang for her in the night. |
- вставать по звонку - to get up directly the bell rings
- лишь звонку - are just a call away
- подготовка к ответному звонку - prepare for callback