Извлекать выгоду из чего л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И наоборот, Джеймс Ф. пастор объясняет важную взаимосвязь между терроризмом и средствами массовой информации, а также основную выгоду, которую каждый получает от другого. |
Conversely James F. Pastor explains the significant relationship between terrorism and the media, and the underlying benefit each receives from the other. |
Just keep in mind how much this will benefit us both, yeah? |
|
Именно эти слои должны первыми извлекать пользу из успехов человечества и последними страдать от его неудач. |
These groups should be the first to benefit from mankind's successes and the last to suffer from its failures. |
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь. |
Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood. |
Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы. |
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
When I say mutual benefit, I mean mine too. |
|
Прозрачность механизма предоставления данных о производственных издержках имеет важное значение для обеспечения справедливого ценообразования для медикаментов и в то же время позволяет извлекать прибыль для поддержания этой отрасли. |
Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. |
Согласно термодинамике, способность извлекать полезную работу из энергетических ресурсов Вселенной все время снижается. |
According to thermodynamics, the capacity to extract useful work from the energy resources of the universe is always diminishing. |
Этот маленький жучок научился извлекать воду из воздуха в одном из самых засушливых мест на Земле. |
This little beetle has learned how to conjure water out of the air in one of the driest places on earth. |
Попытка модернизма и всех международных законов получить выгоду из собственного недостатка щедрости к человечеству. |
To try on the back of modernism and all this international law to make profit out of his own ungenerosity to humankind. |
Тебе уже приходилось извлекать информацию из федеральных компьютеров. |
You have extracted information from Federation computers before now. |
С этого момента я буду без угрызений совести получать выгоду. |
From this moment I will, without remorse, suit my convenience. |
Хариты не ищут выгоду. |
The Harith do not work for profit. |
Составленная нами схема платежей принесет вам существенную финансовую выгоду. |
We'll structure a schedule that results in you getting a substantial financial benefit. |
Но у меня есть идея, которая как пишут в рекламных объявлениях Таймс, сулит взаимную выгоду. |
But I have an idea that may be, as The Times advertisements say, 'to your mutual advantage'. |
Я вообще-то думаю, что праздник стал немного направлен на денежную выгоду, знаешь? |
I just think it's become A little commercialized, you know? |
Он извлечет материальную выгоду, если тебя признают виновной. |
He stands to benefit financially If you're convicted. |
They only want to benefit from it |
|
Надо извлечь из этого выгоду. |
We need to take advantage of that. |
Но до этого имение извлечёт всю выгоду от вовлеченности Мэри. |
But in the meantime it will have all the benefit of Mary's interest. |
We all realise that she only wishes to be of benefit to the store. |
|
You make the best of what life gives you. |
|
У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло. |
We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now. |
Я хотела бы помочь вам, но если в ходе наших взаимоотношений я тоже получу выгоду, не для этого ли дружба? |
Yes, I want to help you, but if our relationship ends up helping me along the way, isn't that what friendships are for? |
Комиссия выбрала местоположение, благодаря которому наибольшее число людей получит наибольшую выгоду. |
The committee chose the location that would bring the greatest benefit to the greatest number of people. |
Да ладно, вы не должны извлекать выгоду из того, что ваш клиент уничтожил улики! |
Oh, come on, you do not get to benefit from your client's - destruction of evidence! |
If a picture is sold, both benefit. |
|
Разве это когда-то приносило выгоду, когда мы позволяли другим улаживать дела? |
When have we ever benefited by letting someone else handle things, hmm? |
If we remove it, it'll damage the body. |
|
Вы поругались из-за того, кто получит выгоду из вашего открытия? |
You argued about who would benefit from your discovery? |
Некоторые субъекты могут извлечь выгоду из ежедневных упражнений, в то время как другие субъекты могут позволить себе менее частые домашние задания. |
Some subjects may benefit from daily drills while other subjects may lend themselves to less frequent homework projects. |
Он извлек выгоду как из лучшего соотношения стоимости к размеру памяти, так и из большей части срока службы формата, как правило, большей доступной емкости, чем другие форматы. |
It has benefited from both a better cost to memory-size ratio and, for much of the format's life, generally greater available capacity than other formats. |
Грибы извлекают выгоду из углеводов, производимых водорослями или цианобактериями посредством фотосинтеза. |
The fungi benefit from the carbohydrates produced by the algae or cyanobacteria via photosynthesis. |
Программные платформы управления устройствами гарантируют, что конечные пользователи извлекут выгоду из услуг plug and play data services для любого устройства, которое они используют. |
Device management software platforms ensure that end-users benefit from plug and play data services for whatever device they are using. |
Оба этих проекта находятся в городских районах, но извлекают выгоду из того, что находятся на необитаемой территории на берегу озера. |
Both of these projects are in urban locations, but benefit from being on uninhabited lakeshore property. |
Капиталист утверждает, что они имеют право извлекать всю стоимость из дневного труда, поскольку это то, что они купили. |
The capitalist argues that they have the right to extract all of the value from a day's labor since that is what they bought. |
Автоматический анализ текстовых корпусов позволил извлекать акторов и их реляционные сети в огромном масштабе, превращая текстовые данные в сетевые данные. |
The automatic parsing of textual corpora has enabled the extraction of actors and their relational networks on a vast scale, turning textual data into network data. |
Для того чтобы иметь систему управления качеством пищевых продуктов и медикаментов, совместимую с системой управления качеством пищевых продуктов и медикаментов, необходимо иметь возможность фиксировать, анализировать, утверждать, контролировать и извлекать замкнутые процессы. |
To have an FDA-compliant QMS system required the ability to capture, review, approve, control, and retrieve closed-loop processes. |
То есть они получают выгоду от помощников и, в то же время, помощники несут издержки для мошенников, хотя издержки меньше, чем выгода. |
That is, they receive a benefit from helpers and, at the same time, helpers bear a cost for the cheaters, although the cost is smaller than the benefit. |
Если он уже имеет ресурс в своем кэше, ему не нужно извлекать ресурс. |
If it already has the resource in its cache it does need not retrieve the resource. |
Этот эффект превзошел бы любую выгоду, полученную от отражения тепла наружу. |
Some designs allow for a larger canvas which can be held by clamps built into the lid. |
Кольт извлек бы из этого выгоду с помощью ряда производных карабинов AR-15. |
Colt would capitalize on this with a range of AR-15 derivative carbines. |
Обе стороны коммуникационного партнерства могут получить выгоду благодаря взаимодействию точек соприкосновения. |
Both parties of the communication partnership can gain through touchpoint interactions. |
На фотографии показано извлечение сердечника с помощью трехтрубной проволочной системы, способной извлекать сердечник в худших условиях. |
The photo shows the extraction of a core, using a triple-tube wire-line system, capable of extracting core under the worst conditions. |
Чтобы сохранить пространство в первичном зубном ряду, предпринимаются попытки не извлекать пульпозное обнажение. |
In order to maintain space in the primary dentition, attempts are made not to extract a pulpal exposure. |
Некоторые пациенты могут извлечь выгоду из воздействия тепла. |
Some patients may benefit from exposure to heat. |
Shifty-это веселая, дерганая экшн-игра, которая не может извлечь выгоду из того, что было так хорошо в ее основном влиянии. |
Shifty is a fun, twitchy action game that fails to capitalise on what was so good about its primary influence. |
Это может сильно снизить способность страны извлекать финансовые ресурсы на международной основе. |
It may highly reduce the country's ability to extract financial resources on international basis. |
Невежественный личный интерес стремится продвигать себя и извлекать выгоду из своей воли к жизни. |
Ignorant self-interest seeks to promote itself and capitalize on its will-to-live. |
Данные INTERMAGNET теперь можно извлекать и получать через API. |
INTERMAGNET data are now retrievable and accessible via API. |
Более поздние культуры, например озимая пшеница, могут в свою очередь извлечь выгоду из стерни проса, которая действует как снеговые аккумуляторы. |
Later crops, for example, a winter wheat, can in turn benefit from the millet stubble, which act as snow accumulators. |
Учитывая способность извлекать выгоду из частной информации, корыстные трейдеры мотивированы приобретать и действовать на основе своей частной информации. |
Given the ability to profit from private information, self-interested traders are motivated to acquire and act on their private information. |
Для того чтобы в дальнейшем извлекать пользу из предложений, необходимо лучше понимать, как их роль может способствовать инновациям и изменениям в образовательной практике. |
To further benefit from OERs one needs to better understand how their role could promote innovation and change in educational practices. |
Розничные торговцы также могут извлечь выгоду из экономии масштаба для увеличения прибыли, как и оптовик. |
Retailers can also benefit from economy of scale to increase profit, just like a wholesaler does. |
Формально не будучи проституткой, Мэгги тем не менее променяла свою внешность и сексуальные услуги на деньги и материальную выгоду. |
Not technically a prostitute, Maggie has nevertheless traded her looks and her sexual favours for money and material gain. |
Чем откровеннее этот деспотизм провозглашает выгоду своей целью и целью, тем он мелочнее, ненавистнее и злее. |
The more openly this despotism proclaims gain to be its end and aim, the more petty, the more hateful and the more embittering it is. |
Это скорее вопрос о том, могут ли читатели извлечь выгоду из контента, Объединенного в отдельные фильмы. |
It is more a question of if readers can benefit from content aggregated across individual films. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «извлекать выгоду из чего л.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «извлекать выгоду из чего л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: извлекать, выгоду, из, чего, л. . Также, к фразе «извлекать выгоду из чего л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.