Изложить свое имя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более четко изложить - stated more clearly
изложить причины - outline the reasons
изложить размеры - state the dimensions
изложить свои потребности - state their needs
изложить свою позицию по - state its position on
изложить следующим образом - outlined as follows
кратко изложить основной смысл представленных поправок - summarize the substance of the amendments
хотел бы изложить - would like to outline
ясно изложить свои мысли - to articulate one's ideas
четко и ясно изложить факты - state the facts precisely
Синонимы к изложить: прочитать, пересказать, передать, высказать, рассказать, растолковать, осветить, определить, перифразировать, поведать
отслужить свое - to serve his
аргументировать свое дело - argue your case
изменить свое понимание - change your understanding
вы обращаете свое внимание на него - you put your mind to it
заявить свое согласие - declare your consent
использовал свое влияние - used his influence
Не тратьте свое время на - not waste your time on
находит свое отражение в таблицах - is reflected in tables
Свобода выражать свое мнение - freedom to express opinion
отозвал свое предложение - withdrew his proposal
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
интернационализованное доменное имя - internationalized domain name
в электронном виде на имя - electronically addressed
имя домена - name of the domain
имя ключа - name of key
во имя другого - in the name of other
зная ваше имя - knowing your name
явно не имя - not explicitly addressed
называть его имя - call his name
проверьте имя пользователя и пароль - check your username and password
узнать мое имя - learn my name
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
Но, тем не менее, Яценюк — высокий, лысый и прямолинейный — считает свое неустойчивое пребывание в должности успешным. |
But Yatsenyuk — tall, bald, and outspoken — still views his shaky tenure as a success. |
Главное, что нужно сделать НП, - это честно изложить различные антипатические позиции, и некоторые из наших коммунистических друзей, похоже, не хотят, чтобы это было сделано здесь. |
The NPOV thing to do is to state the various antipathetic positions fairly, and some of our communist friends seem averse to having that done here. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Индустрия кино должна лишь обнажить своё секретное оружие, а именно — рассказывание историй. |
The only thing that the film industry has to do is unleash its secret weapon, and that's storytelling. |
Обычно так он выражал свое несогласие с ее мнением. |
Usually in disagreement with a view she had expressed. |
Потому что ты проводишь все свое время с нашей конкуренцией. |
Because you're spending all your time with the competition. |
Санта-Клаус получил свое название от человека, известного как Св. |
Santa Claus got his name from a man known as St. |
Элизабет уже знала о своей беременности и собиралась назвать свое еще не родившееся дитя Иовом. |
Elizabeth had known she was pregnant and had already named the baby Job. |
Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки. |
Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard. |
Она четко вывела свое имя и приложила изготовленную в Амадоре копию андорской печати. |
She signed her name clearly, pressed the copied Seal into the red wax that Niall's secretary dripped at the foot of the sheet. |
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. |
Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day. |
Ункас бросил свое ружье и перепрыгивал через все препятствия с головокружительной быстротой. |
Uncas abandoned his rifle, and leaped forward with headlong precipitation. |
Мун включила фары, и они начали свое последнее путешествие на север. |
Moon switched on the headlamp, and they began the final journey northward. |
организация провинциальных и общенациональных выставок, дающих возможность ремесленникам продемонстрировать свое умение;. |
The organizing of provincial and national exhibitions in order to give craftspeople an opportunity to display their skills;. |
Я должна открыть свое сердце и тогда наш брак станет сильнее. |
I have to open my heart, and our marriage will be stronger for it. |
Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости. |
Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. |
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице. |
I go about my business, he winds up in a hospital. |
Одно из государств-участников, чей доклад был запланирован к рассмотрению, отменило свое участие. |
One State party whose report was scheduled for consideration cancelled. |
В. Сторонам предлагается представить информацию о нормах качества топлива или кратко изложить информацию, указываемую выше. |
Q. 64 Parties are invited to provide information on fuel standards, or to recapitulate information given above. |
Я использую свое прикрытие в ГИДРЕ... прикрытие, которое может быть разрушенным. |
I use my HYDRA cover... a cover that could be blown. |
В связи с этим необходимо понять, что в определенных вопросах страны имеют полное право выражать свое мнение независимо от региональных представителей. |
It should be clearly recognized that countries had every right to express their views independently of the regional spokespersons. |
And seeing them wasting their time... |
|
Сегодня традиционная экономическая деятельность теряет свое значение в результате монетизации и занятости в государственном секторе. |
Traditional activities today have decreased in importance, thanks to monetization and public sector employment. |
Don't forget to attach your photo to the application form. |
|
Хотя в пункте 5.13 сделана попытка перечислить задачи и мероприятия, которые должны осуществляться для достижения предусмотренной цели, это можно было бы изложить более четко. |
Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language. |
Каждая страна, столкнувшись с гражданской войной, должна организовывать свое население в целях противостояния этой угрозе и, если необходимо, принимать исключительные меры. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. |
Accordingly, the second indent under paragraph 7-3.1 should read:. |
|
Тогда я имела возможность изложить мнение Бразилии о нынешнем кризисе в Газе и на юге Израиля. |
On that occasion, I had the opportunity to express Brazil's views on the current crisis in Gaza and southern Israel. |
Отсканируйте или сфотографируйте свое удостоверение личности с близкого расстояния в помещении с хорошим освещением. |
Scan or take a close-up picture of your ID in a well-lit room |
Если вы указали резервный адрес электронной почты или номер телефона в настройках аккаунта Google, то можете найти свое имя пользователя. |
If you added a recovery email address or phone number to your account, follow these steps to find your Google Account username. |
«Как только ты превращаешь свое хобби в профессию, оно как бы и перестает быть хобби», — говорит он. |
“As soon as you take your hobby and make it into your profession, it sort of kills it as a hobby,” he says. |
Почему Москва даже не позаботилась о том, чтобы проверить свое собственное дерьмо, прежде чем распространять его? |
Did Moscow even bother to Wikipedia its own bullshit before disseminating it? |
Да, он в душе. Намыливает свое невероятно точеное телосложение. |
Yeah, he's in the shower soaping up his incredibly chiseled physique. |
Лицо у неё стало такое, словно мы невесть что натворили, и она уже собралась катить своё кресло к телефону. |
She put her hands on the wheels of her chair and executed a perfect right face. |
15 лет живёт отшельником в Шату, однако 16-го мая 61-го года прервал своё затворничество и пришёл в голландский банк. |
He's living for 15 years as a hermit in chatou, then on May 16th, 1961 he interrupted his retreat to join the Bank of Netherlands. |
I'll go into business. Set up a fashion house... |
|
Я пытался построить свое президентское правление на основе правды и честности! |
I've tried to run this presidency on truth and decency! |
Just know when i'm outta my depth. |
|
Да, конечно, но разве нельзя было поменять местами те обстоятельства, при которых ты соизволила высказать своё мнение? |
Oh, sure, but couldn't you have reversed the occasions when you chose to express them? |
Потому что я не собираюсь тут для тебя вспоминать свое опрометчивое поведение. |
I'm not going to recount my reckless behaviour for you. |
Служба его почетна, и в свое время он будет за нее достойно вознагражден. |
Service was an honor. Someday he would be granted his ultimate reward. |
Но один неверный шаг, одно нарушенное правило и ты в суде будешь бороться за право сохранить своё место! |
But one misstep, one cut corner, and you're gonna be in the trial room fighting for that job! |
Президент отложил свое выступление ... из-за международного скандала, вызванного сверхсекретным запуском новой современной сети спутниковой связи. |
The president has postponed his address... .. amid speculation about an international crisis... .. over the top-secret launch of a new satellite communications network. |
Он добавил душевности в свое исполнение. |
He's imprinting that soulful voice into his performance. |
И все эти годы я обманывал Лизу, давал ей неправду, подделку, а свое лучшее хранил для тех тайных грез. |
All of these years I've cheated Liza. I've given her an untruth, a counterfeit, and I've saved the best for those dark sweet hours. |
Я думаю, что Гай старался спасти свое лицо. Он сообразительный парень который, к несчастью, оказался под давлением. |
I think that Guy, and I'd say this to his face, is a very bright guy who unfortunately... had the... popular misimpression... that the music business is populated by idiots and thieves. |
Чтобы сделать свой рассказ по возможности более убедительным, я постараюсь изложить события максимально подробно, не упуская ни малейшей мелочи. |
For the convenience of the reader I will recapitulate the incidents of those days in as exact a manner as possible. |
Если бы у Бога было одно послание- Его самое важное послание адресованное всем нам- и Вы могли бы изложить его в одном предложении, то в каком? |
If God has one message- his most important message to all of us- and you could put it in one paragraph, what would it be? |
Хочу просто изложить факты. Легенда и так очень эмоциональна. |
I want to present this in as straightforward a way as possible, and I think the legend is unsettling enough. |
Сейчас я перехожу к той части рассказа, которую хотел бы изложить особенно детально. |
I come to a part of my story now in which I should wish to be particularly so. |
Yes, and which users should be banned. |
|
Суд разрешил государствам-членам ООН и всем заинтересованным сторонам изложить свое мнение и аргументы в письменной форме до 17 апреля 2009 года. |
The court has allowed UN member-states and all interested parties to state their opinion and arguments in written form by April 17, 2009. |
Главное, что нужно сделать НП, - это честно изложить различные антипатические позиции, и некоторые из наших коммунистических друзей, похоже, не хотят, чтобы это было сделано здесь. |
The NPOV thing to do is to state the various antipathetic positions fairly, and some of our communist friends seem averse to having that done here. |
Гьялдже все еще выходил из горного хребта, когда давал свои показания, и пройдут Дни, прежде чем он сможет изложить свою версию событий. |
Gyalje was still trekking out of the mountain range when he was giving his statements and it would be days before he could give his version of events. |
Вскоре после этого президент США Вудро Вильсон попытался вмешаться в качестве миротворца, попросив в записке обе стороны изложить свои требования. |
Soon after, the US President, Woodrow Wilson, attempted to intervene as a peacemaker, asking in a note for both sides to state their demands. |
Конечно, к добру, вы оба можете найти способ изложить эти простые факты в статье, не вступая в редакционную войну из-за того, является ли она сирийкой или Эквиптянкой. |
Surely to goodness the two of you can find a way of stating these simple facts in the article without getting into an edit war over whether she is Syrian or Eqyptian. |
В заявлении следует кратко, но сжато изложить причины, по которым используется флаг СФРЮ. |
The statement should briefly but concisely state the reasons why the SFRY flag is being used. |
На странице заговора можно изложить утверждение, что ему помогали агенты в его путешествиях должным образом. |
On the CONSPIRACY page, the contention that he was aided by agents in his travels properly can be spelled out. |
Я полностью за то, чтобы нейтрально изложить статью о том, что Джефферсон кормил и одевал своих рабов. |
I am all for neutrally putting in the article that Jefferson fed and clothed his slaves. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изложить свое имя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изложить свое имя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изложить, свое, имя . Также, к фразе «изложить свое имя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.