Выражал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После этого человек должен был предстать перед своим Господом, произнести речь, в которой он выражал протест против действий Господа, а затем открыть свою смертельную рану. |
After this, the person would then appear before his lord, give a speech in which he announced the protest of the lord's action, then reveal his mortal wound. |
Она пытливо всматривалась в него, стараясь нащупать слабое место, но взгляд его был тверд и ничего не выражал. |
Her eyes probed and searched him, seeking a soft place, but his eyes were flat and hard. |
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет... выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться. |
The regional executive committee has expressed such a view... from the very beginning and continues to try and realize it. |
Льюис время от времени выражал по отношению к англичанам несколько язвительный шовинизм. |
Lewis occasionally expressed a somewhat tongue-in-cheek chauvinism toward the English. |
В своих произведениях о жене Уитмен часто хвалил ее и выражал свое страстное желание быть с ней. |
In his writings about his wife, Whitman often praised her and expressed his longing to be with her. |
Хотя Пачеко считался скучным и ничем не примечательным художником, он иногда выражал простой, прямой реализм, хотя его работы оставались по существу Маньеристскими. |
Though considered a dull and undistinguished painter, Pacheco sometimes expressed a simple, direct realism although his work remained essentially Mannerist. |
Путин долгое время выражал недовольство тем, что, как он считает, Запад проявляет недостаточно уважения к интересам России и к ее статусу крупной державы. |
Putin has long chafed at what he views as the West’s lack of respect for Russia’s interests and standing as a major power. |
Ger недвусмысленно выражал /j/, А недавно введенная руна gar имела целью недвусмысленно выражать /g/. |
The ger unambiguously expressed /j/, and the newly introduced gar rune had the purpose of unambiguously expressing /g/. |
В сентябре 1931 года Пуйи направил письмо японскому военному министру Дзиро минами, в котором выражал желание вернуться на трон. |
In September 1931 Puyi sent a letter to Jirō Minami, the Japanese Minister of War, expressing his desire to be restored to the throne. |
Он содержал манифест из 1800 слов, фотографии и 27 цифровых видеозаписей, в которых Чо сравнивал себя с Иисусом Христом и выражал свою ненависть к богатым. |
It contained an 1,800-word manifesto, photos, and 27 digitally-recorded videos in which Cho likened himself to Jesus Christ and expressed his hatred of the wealthy. |
Как и многие образованные молдаване, он выражал неприязнь к Бухаресту, считая его корнем всего зла. |
Like many educated Moldavians, he expressed distaste for Bucharest, considering it the root of all evil. |
Рамдас часто выражал свое отвращение к различиям, основанным на касте и вероисповедании. |
Ramdas frequently expressed his abhorrence for distinctions based on caste and creed. |
Ты много раз выражал свое разочарование. |
Your disappointment has often been given a voice. |
В связи с ростом Alibaba в Китае, Безос часто выражал заинтересованность в расширении Amazon в Индию. |
Due to the growth of Alibaba in China, Bezos has often expressed interest in expanding Amazon into India. |
Рассказывали, что бедняга миссионер выражал намерение склонить капитана Брауна к лучшей жизни. |
The poor man, some time or other, had been heard to express the intention of winning Captain Brown to a better way of life. . . . |
Ее кроткий взгляд выражал одну доброту, а она оказалась убийцей. |
Her mild eyes seemed incapable of any severity or guile, and yet she has committed a murder. |
Обычно так он выражал свое несогласие с ее мнением. |
Usually in disagreement with a view she had expressed. |
Когда Люцифер возвел свой трон выше всех остальных, он выражал протест, а не восстание. |
When Lucifer built his throne above all others he was making a protest - not a rebellion. |
Когда я редактировал страницу, чтобы добавить ее, я не выражал никакой предвзятости и оставил цитату полностью. |
When I edited the page to add it, I did not express any bias and left the quote in full. |
Этот звук выражал удовольствие от ароматного крепкого напитка. |
It expressed the enjoyment he was deriving from the bouquet of the potent spirit. |
Задыхаясь от ненависти, он бросил оружие. Взгляд его выражал готовность испепелить ненавистный подводный аппарат. |
Breathless, he dropped the weapon and glared at the shredded dome in front of him. |
Он был известен своим неподдельным интересом к людям, который иногда выражал в простых письмах с выражением озабоченности. |
He was known for his genuine interest in people, which he sometimes expressed in simple letters of concern. |
Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая. |
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident. |
Анри радовался моей веселости и искренне разделял мое настроение; он старался развлечь меня и одновременно выражал чувства, переполнявшие его самого. |
Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul. |
Профессор Кремпе не раз с лукавой усмешкой спрашивал меня, как поживает Корнелий Агриппа, а г-н Вадьдман выражал по поводу моих успехов самую искреннюю радость. |
Professor Krempe often asked me, with a sly smile, how Cornelius Agrippa went on, whilst M. Waldman expressed the most heartfelt exultation in my progress. |
Ночь была темным-темна, и Кафи выражал свое неудовольствие ночной ездой - то и дело спотыкался. |
The night was very dark, and Dox showed his disgust for night-traveling by stumbling every few steps. |
Ты выражал свое спесивое невежество. |
You were expressing your own prideful ignorance. |
Я никогда не слышал, чтобы немец, у которого есть хлеб, выражал озабоченность тем, что земля, где выращивалось зерно, должна была быть завоевана мечом. |
Never have I heard a German who has bread to eat express concern that the ground where the grain was grown had to be conquered by the sword. |
Коллега по полицейской академии в 2006 году сказал, что он часто посещал гей-клубы с Mateen и что несколько раз он выражал интерес к сексу. |
A colleague at the police academy in 2006 said he frequented gay clubs with Mateen and that on several occasions he expressed interest in having sex. |
Как публично, так и в частном порядке Гитлер выражал презрение к капитализму, утверждая, что он удерживает выкуп Наций в интересах паразитического космополитического класса рантье. |
Both in public and in private, Hitler expressed disdain for capitalism, arguing that it holds nations ransom in the interests of a parasitic cosmopolitan rentier class. |
Леонтьев известен своей близостью к российским властям, и его высказывания на телевидении вызвали у многих предположения о том, что он отчасти выражал и их отношение к данной встрече. |
Leontyev is known for his proximity to Russian authorities, and his TV remarks left many assuming that he was partly expressing their general position on this meeting. |
Весьма определённо выражал нелюбовь к этому сообществу. |
He has been quite vocal about his dislike of the community. |
Вторя Вашингтону, Джефферсон выражал уверенность в том, что использование секретных инструментов американского государства должно быть прерогативой исполнительной власти. |
Echoing Washington, Jefferson believed that it was the executive’s prerogative to direct the secret instruments of the American government. |
How is it that no one until now has ever expressed such sentiments to me? |
|
Он выражал отчаяние и тревогу всякий раз, когда молодежи приказывали встать в строй, напоминая, что страна по своей сути не изменилась. |
He expressed despair and anxiety whenever the youth are told to fall in line, a reminder that the country at its core has not changed. |
No one else expressed an opinion of either approval or disapproval. |
|
Он узнавал Кейт, всегда вежливо спрашивал о дочерях, но никогда не выражал желания их увидеть. |
He recognized Kate and he always politely asked about Eve and Alexandra, but he showed no interest in seeing them. |
Однако сам Чокулеску связывал модернизм с порнографией и выражал свое отвращение к эротической литературе вообще. |
However, Cioculescu himself associated modernism with pornography, and expressed his distaste for erotic literature in general. |
Пожимкой губ, всего лишь миллиметровой, выражал он своё мнение о заслуженных деятелях науки. |
He would employ a one-millimetre compression of the lips to express his opinion about Honoured Scientists. |
Тайер часто выражал несогласие с Гражданской Обороной, доходя до того, что призывал читателей включить свет, несмотря на сирены воздушной тревоги. |
Thayer frequently expressed opposition to Civil Defense, going to such lengths as encouraging readers to turn on their lights in defiance of air raid sirens. |
Муж Имоджин, Джефферсон Миджли, давно выражал желание перебраться в Чикаго. |
Imogene's husband, Jefferson Midgely, had long thought he would like to reside in Chicago. |
Поскольку он выражал все это на математическом языке, мало кто из химиков того времени понимал его аргументы. |
Because he expressed all this in mathematical language, few chemists of the time understood his arguments. |
В день шестнадцатилетия Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь. |
On Mathilda's sixteenth birthday her aunt received a letter from Mathilda's father expressing his desire to see his daughter. |
Он благодарил за совет, хотя мимоходом выражал сожаление, что я не счел возможным выбрать Джулиану. |
He thanked me for my advice, but added, incidentally, that he wished I could have made it Julia. |
Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение. |
This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval |
В своих произведениях Достоевский выражал религиозные, психологические и философские идеи. |
Dostoevsky expressed religious, psychological and philosophical ideas in his writings. |
Со смертью своего сына Эдварда Линкольн все чаще выражал потребность полагаться на Бога. |
With the death of his son Edward, Lincoln more frequently expressed a need to depend on God. |
В течение некоторого времени язык Апдайка, казалось, выражал почти теологический оптимизм относительно его способности ссылаться. |
For some time now Updike's language has seemed to encode an almost theological optimism about its capacity to refer. |
Я добился, чтобы он выражал свои эмоции, высвобождал эти опасные фантазии, вместо того, чтобы они отравляли его изнутри. |
I've gotten him to express himself, to reveal these violent fantasies instead of letting them fester inside of him. |
Лично я воспринял это так, что Руминтон выражал настороженность по поводу слишком далекого от темы разговора. |
Personally I took it that Ruminton was expressing wariness over going too far off-topic. |
I am of regret to have ever laid doubt upon it. |
|
Никогда еще не выражал он возвышенную мысль так возвышенно. |
Never had he so loftily framed a lofty thought. |
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом. |
Back in January, the United Nations' outlook for the global economy raised concerns about the economic pain this might impose on heavily indebted US households. |
Свои искренние страхи он громко выражал окружающим, но его милые нелепости не производили привычного впечатления. |
He loudly voiced his genuine fears to all around him, but his sweet absurdities did not make the usual impression. |
- не выражал словами - He did not express the words
- не выражало никаких чувств - It did not express any feelings
- выражалась надежда - hope was expressed
- его лицо выражало страдание - he looked pained
- выражалась озабоченность - expressions of concern
- выражали признательность - commended
- что выражали признательность - commended that
- неоднократно выражала - has repeatedly expressed
- неоднократно выражали - have repeatedly expressed
- неоднократно выражали свое - repeatedly expressed its
- слушатели хором выражали свое одобрение - audience chorused its approval
- я никогда не выражал - i never expressed