Имеет право на объект - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет значения - matter
автор не имеет - the author has not
бумага имеет следующую структуру - the paper is structured as follows
каждая страна имеет свой собственный - each country has its own
каждый ребенок имеет право быть - every child has the right to be
каждый человек имеет право - every person has the right
имеет больший диапазон - have a larger range
имеет были партнерские отношения с - has been partnering with
имеет возможность выполнять - has the ability to perform
имеет глобальное измерение - has a global dimension
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право рыбной ловли - right of fishing
как право, как подставка - as right as a trivet
право на неприкосновенность жилища - castle doctrine
предоставлять право - accord right
аукцион на право пользования недрами - auction for subsoil use
потребительское право - consumer's law
вытесняющее право - pre-emptive right
исключительное право на импорт - exclusive import right
гарантировать право - guarantee the right
право выбирать - right to choose
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
записывать на пленку - tape
ехать на извозчике - cab
на редкость - uncommonly
становиться на дыбы - stand on end
идти на пользу - benefit
похожий на лорда - lordlike
на вид - by the look
на память - for memory
держаться на поверхности воды - float
призванный на военную службу - conscripted
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: object, objective, facility, subject, entity, operand
сокращение: obj.
объект доступа - access object
физический объект - physical entity
объект, опредленный законом HIPAA - covered entity
объект военной инфраструктуры - military facility
объект данных XML - xml data object
есть этот объект - have this facility
исключительный объект - exceptional facility
содержащийся объект - contained facility
неразложимый объект - indecomposable object
этот объект может быть найден - this object can be found
Синонимы к объект: телеобъект, мира, спинар, соцкультобъект, микрообъект, макрообъект, мегаобъект, радиообъект, энергообъект, биообъект
Значение объект: То, что существует вне нас и независимо от нашего сознания, внешний мир, материальная действительность.
Объект, расположенный по следующему пути к пакету, не имеет настраиваемых свойств. |
The object with package path does not provide configurable properties. |
Хотя объект имеет постоянную скорость, его направление постоянно меняется. |
Although the object has a constant speed, its direction is always changing. |
Тело-это трехмерный объект, состоящий из четырех элементов, тогда как душа не имеет пространственных измерений. |
The body is a three-dimensional object composed of the four elements, whereas the soul has no spatial dimensions. |
Я ощущаю серебристую и эллиптическую форму, потому что объект или сущность, которая буквально имеет этот цвет и форму, находится прямо перед моим умом. |
I experience a silver and elliptical shape because an object or entity that literally has that color and shape is directly before my mind. |
Термин хиральный /kakaərəl / описывает объект, особенно молекулу, которая имеет или производит не суперпозируемое зеркальное отражение самой себя. |
The term chiral /ˈkaɪrəl/ describes an object, especially a molecule, which has or produces a non-superposable mirror image of itself. |
По состоянию на 31 декабря 2018 года он имеет 51 объект недвижимости с 8367 номерами, все они франчайзинговые. |
As of December 31, 2018, it has 51 properties with 8,367 rooms, all franchised. |
Цель сегодняшнего эксперимента: доказать, что вот этот объект, зеркало Лессера, имеет ощутимую, предсказуемую сверхъестественную силу. |
The purpose of today's experiment is to prove that the object behind me, the Lasser Glass, is home to an observable, predictable supernatural force. |
Метод состояния имеет ссылку на объект контекста и может изменять его состояние. |
The state's method has a reference to the context object and is able to change its state. |
В общем случае объект функции имеет ограничения на тип своего аргумента. |
In general, a function object has restrictions on the type of its argument. |
Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации. |
By which she means the subject of the experiment, not the target replication molecule. |
Этот объект имеет 200 сотрудников и ежедневно используется примерно 300 пассажирами. |
The facility has 200 staff and is used by about 300 passengers daily. |
Китай является великой страной, только он имеет рукотворный объект, который виден из космоса - Великую Китайскую стену. |
China is a great country, only it has a man-made object which is visible from outer space - The Great Wall. |
Его основной порядок слов имеет субъект в начальной позиции, за которым следует глагол, а затем объект, как показано ниже. |
Its basic word order has the subject in initial position, followed by the verb and then the object, as shown below. |
Школа имеет объект информатики с 1995 года. |
The school has facility of the computer science since 1995. |
Участок разработки болтовых креплений для горных пород имеет значение государственного наследия, поскольку это единственный объект, где такая деятельность была предпринята в Австралии. |
The Rock Bolting Development site is of state heritage significance as it is the only site where such activity was undertaken in Australia. |
Хребет-это геологический объект, который имеет непрерывный возвышенный гребень на некотором расстоянии. |
A ridge is a geological feature that features a continuous elevational crest for some distance. |
Типологически эсперанто имеет предлоги и прагматический порядок слов, который по умолчанию является субъект-глагол-объект. |
Typologically, Esperanto has prepositions and a pragmatic word order that by default is subject–verb–object. |
Объект имеет предположительный диаметр более 550 км и массу размером в одну четверть луны. |
We estimate that it has a diameter of over 550km and a mass roughly one fourth the size of our moon. |
Этот объект находится в пределах хребтов Лулворт и поэтому имеет ограниченный доступ. |
The site is within the Lulworth Ranges and thus has restricted access. |
Национальный исторический объект Steamtown National Historic Site в Скрэнтоне, штат Пенсильвания, имеет RPO car #1100, Louisville & Nashville, на выставке. |
Steamtown National Historic Site in Scranton, PA has RPO car #1100, Louisville & Nashville, on display. |
Если происходит изменение скорости, направления или того и другого, то объект имеет изменяющуюся скорость и, как говорят, испытывает ускорение. |
If there is a change in speed, direction or both, then the object has a changing velocity and is said to be undergoing an acceleration. |
Но, когда объект имеет неисчислимое культурное значение, это невозможно. |
But that's not possible when the object Is of incalculable cultural importance. |
Когда объект-маркер добавляется к безтонному времени, например к совершенному, он имеет высокий тон. |
When an object-marker is added to a toneless tense, such as the Perfect, it has a high tone. |
Если какое-либо из предварительных условий имеет более позднее время модификации, чем целевой объект, то выполняются командные строки. |
If any of the prerequisites has a more recent modification time than the target, the command lines are run. |
Чаще всего вспомогательным субъектом является либо объект, либо интерпретатор, либо язык, к которому представление имеет некоторое отношение. |
Most commonly, the auxiliary subject is either an object, an interpreter, or a language to which the representation bears some relation. |
Объект, вес которого превышает его плавучесть, имеет тенденцию тонуть. |
An object whose weight exceeds its buoyancy tends to sink. |
Окончательное расположение Грааля никогда не раскрывается, предполагая, что объект сам по себе не имеет значения. |
The final disposition of the Grail is never revealed, suggesting that the object is not of significance in itself. |
В некоторых моделях проектирования объект фабрики имеет метод для каждого типа объекта, который он способен создать. |
In some design patterns, a factory object has a method for every kind of object it is capable of creating. |
Предположим, что объект имеет инерционную и гравитационную массы m и M соответственно. |
Suppose an object has inertial and gravitational masses m and M, respectively. |
Современный район, хотя и не имеет никаких городских удобств как таковых, позиционирует себя как туристический объект. |
The present-day area, though having no town amenities as such, markets itself as a tourist destination. |
Ссылочная переменная имеет значение null, если она не ссылается на какой-либо объект. |
A reference variable is null when it does not reference any object. |
Археологический объект школы сляба тимберса / церковного зала потенциально имеет хороший исследовательский потенциал из-за его связи с духовенством и Корпорацией школьных земель. |
The archaeological site of the slab timber school/church hall potentially has good research potential due to its connection with the Clergy and School Lands Corporation. |
В то время как вектор-это объект с величиной и направлением, del не имеет ни величины, ни направления, пока он не оперирует функцией. |
Whereas a vector is an object with both a magnitude and direction, del has neither a magnitude nor a direction until it operates on a function. |
Объект с минимальной охраной обычно имеет один забор, за которым наблюдают, но не патрулируют вооруженные охранники. |
A minimum-security facility generally has a single fence that is watched, but not patrolled, by armed guards. |
Любой объект может быть использован для любого типа, и он будет работать до тех пор, пока он имеет соответствующие методы и атрибуты. |
Any object can be used for any type, and it will work so long as it has the proper methods and attributes. |
Сборка мусора для подсчета ссылок-это когда каждый объект имеет подсчет количества ссылок на него. Мусор идентифицируется с помощью отсчета ссылок, равного нулю. |
Reference counting garbage collection is where each object has a count of the number of references to it. Garbage is identified by having a reference count of zero. |
Первоначальные предложения SDN control plane были сосредоточены на централизованном решении, где один управляющий объект имеет глобальное представление о сети. |
Initial SDN control plane proposals focused on a centralized solution, where a single control entity has a global view of the network. |
Обратная привязка приводит к тому, что объект имеет гораздо более сильное гравитационное притяжение, заставляя другие объекты притягиваться к нему. |
A Reverse Lashing causes an object to have a much stronger gravitational pull, causing other objects to be pulled towards it. |
За последние 150 лет у нас сложился образ жизни, который, при наличии английской основы, имеет свои неоспоримые характеристики и привлекательность. |
Over the last 150 years we have built a lifestyle which, although British in background, has its own undeniable character and charm. |
Для пресечения незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море очень важное значение имеет межгосударственное сотрудничество. |
Cooperation among States is very important for the suppression of illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. |
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально. |
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. |
Генеральный секретарь подчеркнул, что принятие в этой области суровых и жестких законов имеет исключительно важное значение для обеспечения и поощрения терпимости среди социальных групп. |
The Secretary-General emphasized that adoption of severe and stiff laws was vital to assuring and promoting tolerance among social groups. |
Самый простой вариант это использовать комманду Правка -> Стереть, которая даёт полную прозрачность не имеет параметра прозрачности, как у инструмента плоской заливки. |
The simplest method is the Edit -> Erase command, which gives complete transparency and doesn't allow to enjoy the Opacity setting of the Fill tool. |
Наряду с достаточным финансированием ключевое значение для более эффективного и результативного использования ресурсов имеет техническая помощь, направленная на увеличение потенциала в области освоения средств. |
Along with sufficient funding, technical assistance to increase absorptive capacity was key to ensuring a more effective and efficient use of resources. |
Объект лечения - поверхность коры. |
The treatment targets the anterior cingulated cortex. |
Это этот большой, круговой объект с символами вырезанными на нем. |
It's that big, circular object with symbols carved on it. |
Вместо звезды Пиацци обнаружил движущийся звездообразный объект, который сначала принял за комету. |
Instead of a star, Piazzi had found a moving star-like object, which he first thought was a comet. |
Цель состоит в том, чтобы быть последним, кто возьмет объект. |
The goal is to be the last to take an object. |
Каждый прекрасный объект называется так потому, что он служит рациональной цели, будь то безопасность или удовлетворение человека. |
Every beautiful object is so called because it serves came rational end, whether the security or the gratification of man. |
Материал - это вещество или смесь веществ, которые составляют объект. |
A material is a substance or mixture of substances that constitutes an object. |
Эти глаголы приписывают один объект другому. |
These verbs attribute one object to the other. |
Примените изменение, не добавляя новый объект переменной в буфер, передавая значение false. |
Apply a change without appending a new variable object to the Buffer by passing false. |
Шпиндель перемещается поворотом ручки храповика или наперстка до тех пор, пока измеряемый объект не будет слегка касаться как шпинделя, так и наковальни. |
The spindle is moved by turning the ratchet knob or thimble until the object to be measured is lightly touched by both the spindle and the anvil. |
В этом столкновении два опытных пилота авиакомпании заявили, что торпедообразный объект почти столкнулся с их коммерческим самолетом. |
In that encounter, two experienced airline pilots claimed a torpedo-shaped object nearly collided with their commercial airplane. |
Лимеренция иногда усиливает сексуальный интерес к другим партнерам, когда объект лимеренции невосприимчив или недоступен. |
Limerence sometimes increases sexual interest in other partners when the limerent object is unreceptive or unavailable. |
Укажите местоположение, объект и, если возможно, примерное изображение объекта. |
Include the location, the object and if possible a sample image of the object. |
Эти данные отражают объект, его функционирование и его свойства. |
That data reflects the facility and its operation and its properties. |
Можно сказать, что люди любят объект, принцип или цель, к которым они глубоко привязаны и высоко ценят их. |
People can be said to love an object, principle, or goal to which they are deeply committed and greatly value. |
Ребенок с цветком лотоса-это женственный и нежный сексуально-романтический объект. |
In the process of solvation, ions are surrounded by a concentric shell of solvent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет право на объект».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет право на объект» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, право, на, объект . Также, к фразе «имеет право на объект» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.