Имеют право на вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
родители имеют право - parents have the right
трудящиеся имеют право - workers have the right
вещи имеют смысл - things make sense
имеют возможность продолжить - have the opportunity to continue
имеют высокий - have highest
имеют консистенцию - have consistency
имеют общий интерес - have common interest
имеют ограниченную ценность - are of limited value
имеют отличную производительность - have excellent performance
имеют плохое чувство - have a bad feeling
Синонимы к имеют: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
защищать право - protect the right
отстаивать право - assert the right
право получателя отказывать в оплате - right of recipient to refuse payment
право реституции - right to restitution
военное уголовное право - military penal law
кулачное право - club law
право на гуманитарную интервенцию - the right to humanitarian intervention
морское право - maritime law
право женщин и детей - women's and children's right
право коренного населения на землю - indigenous land right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
делить на сегменты - segment
делить на части - to divide into parts
сажать на место - floor
двигаться на север - move north
наскакивать на мель - run aground
испытывать на себе последствия - feel the consequences
быть на мели - be broke
матрос на угольщике - collier
править бритву на ремне - strap
вызов на соревнование - challenge to the competition
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
многие из вас - many of you
многие из вас знают - many of you know
Благодарим Вас за предоставление - thank you for providing
бороться за вас - fight for you
будет держать вас в тепле - will keep you warm
будет ждать вас - be waiting for you
будет убить вас всех - will kill you all
было настолько хорошо, чтобы видеть вас - was so good to see you
Вас ждет в - is waiting for you at
заботиться о вас очень много - care about you very much
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
Все невыборные члены имеют право выступать в Штатах, но не принимают участие в голосовании. |
All the non-elected members have the right to speak in the States but not to vote. |
Кроме того, граждане имеют право на получение на конкурсной основе бесплатного высшего образования в государственном высшем учебном заведении. |
Citizens may also apply on a competitive basis for higher education, free of charge, in State higher education establishments. |
И вы решили, что они имеют право колонизировать Сатурн? |
Have you decided that they have a right to colonize Saturn? |
Дети, которые находятся в воспитательных колониях, имеют право на поступление в высшие учебные заведения. |
Children held in correctional facilities are eligible for admission to higher education. |
Женщины, в частности, имеют право на свободную личную жизнь и право на воспроизведение потомства, и эти права должны соблюдаться. |
In particular, they have freedom of personal relationships and reproductive rights which must be respected. |
D'you think they're reasonable to refuse admission to gays? |
|
Лица, подвергшиеся пыткам, также имеют право на компенсацию. |
Persons subjected to torture were also entitled to compensation. |
Все люди 18 лет и старше имеют право выбирать президента каждые четыре года. |
All people of 18 years old and above have the right to choose the President every four years. |
жильцы имеют право добиваться судебного запрета, если жизненно важные запросы на ремонт остались без ответа. |
Tenants are permitted to seek injunctive relief if vital repair requests have gone unanswered. |
Приемные дети застрахованных лиц имеют право пользоваться страховкой, если они являются сиротами. |
Children adopted by the insured have the right to insurance if they are orphans. |
Однако женщины, работающие на условиях неполного рабочего дня, имеют право на пособия в период отпуска для воспитания детей, рассчитываемые по количеству отработанных часов. |
However, women engaged in part-time employment were entitled to pro rata parental leave benefits that were calculated on the basis of the number of hours worked. |
В пункте 3 статьи 29 Конституции говорится, что граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку. |
The third paragraph of article 29 of the Constitution states that citizens are entitled to strike in the defence of their economic, social and working interests. |
Что касается государственной службы, общая норма состоит в том, что гражданские служащие имеют такое же право на забастовку, как и остальные трудящиеся. |
With respect to the public administration, the general rule is that civil servants enjoy the same right to strike as other employees. |
Вместе с тем в соответствии с федеральным уголовным законодательством обвиняемые имеют законное право подавать апелляции в отношении своего осуждения или приговора в апелляционные суды промежуточной инстанции. |
However, under federal law criminal defendants have a statutory right to appeal their convictions or sentences to the intermediate court of appeals. |
Приверженцы всех религий имеют право исповедовать свою веру без каких-либо ограничений. |
Members of all religions had a right to practise their faith without restriction. |
Все государственные служащие имеют право на оплачиваемый отпуск продолжительностью в четыре недели и четыре дня. |
All public service employees are entitled to four weeks and four days of paid vacation leave. |
Это лишь означает, что власти страны имеют право отказать в доступе к рынку иностранным гражданам по собственному усмотрению. |
It simply means that authorities have a right to deny market access to foreign nationals at their discretion. |
Кандидаты, согласно законодательству, имеют право на предоставление бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций и бесплатной печатной площади в периодических печатных изданиях, учредителями которых являются органы государственной власти и местного самоуправления. |
By law, candidates have the right to free broadcasting time on television and radio and free space in the print publications of the national and local authorities. |
Которые имеют право в лице присяжных установить виновность или невиновность. |
They have a right to be represented by a jury That will determine guilt or innocence. |
В связи с этим необходимо понять, что в определенных вопросах страны имеют полное право выражать свое мнение независимо от региональных представителей. |
It should be clearly recognized that countries had every right to express their views independently of the regional spokespersons. |
Работники, занятые на постоянных контрактах, имеют право на все выплаты и льготы, предоставляемые сотрудникам в соответствии с настоящим Законом, начиная с даты поступления на работу и до ее законного завершения. |
Workers under contracts of continuous employment are entitled to all employment benefits under this Act from the date of employment until lawful termination. |
Another woman told Constant what it was the crowd felt it had a right to. |
|
Группы имеют право сами выбирать для этого соответствующие средства. |
The groups themselves have the right to choose the appropriate means for this. |
Те, кто не могут позволить себе частную медицинскую страховку, имеют право на бесплатное медицинское страхование. |
Those who cannot afford private health insurance are entitled to free health care. |
Они имеют право выполнять обычную работу за пределами места лишения свободы или исправительного учреждения. |
They are eligible for normal work assignments outside the confinement or correction facility. |
После смерти своих супругов женщины имеют право только на часть пенсионного режима. |
Spouses benefit only partially from retirement benefits following the death of their spouse. |
Болгария сообщила о том, что она предоставляет право на воссоединение семей лишь лицам, признанным беженцами; иностранцы, как правило, не имеют этого права. |
Bulgaria reported that it gave only recognized refugees the right to family reunification; aliens did not usually enjoy this right. |
Все заключенные имеют право на отдельное содержание, если есть достаточные причины полагать, что их личная безопасность находится под угрозой. |
All prisoners had the right to be isolated if there was a sound reason to believe that their personal safety was under threat. |
Из вышеизложенного ясно следует, что застрахованные лица имеют право на медицинское страхование. |
It is obvious from the above that the insured are entitled to health insurance. |
Поскольку мистер Рузвельт полагал, что люди внутри имеют право на удовлетворение своих претензий. |
For Mr. Roosevelt believed that the men inside had a right to a redress of their grievances. |
Конференция признала, что принимающие правительства имеют право решать, кто может выехать в страну. |
It had recognized that receiving Governments had the right to determine who should be allowed to enter their countries. |
Просьба представить подробную информацию о том, какие категории работников имеют право на получение пенсий по старости и другие виды пенсионного обеспечения. |
Please elaborate on the types of workers covered by old-age pensions and other forms of retirement benefits. |
В Стамбульской декларации о населенных пунктах было однозначно заявлено, что инвалиды имеют право на физически доступное жилье. |
In the Istanbul Declaration on Human Settlements, it was clearly stated that the disabled persons had a right to shelter which was physically accessible. |
Все ВИЧ-инфицированные имеют право на бесплатные наблюдение за здоровьем и антиретровирусную терапию. |
All HIV-positive people got free of charge monitoring of their health condition and free antiretroviral treatment. |
Как и взрослые, они в любой момент имеют право на получение медицинской помощи. |
Like adults, they were entitled to receive medical care at all times, without restriction. |
В обоих случаях жертвы имеют право на убежище и защиту, юридическую помощь и медицинское обслуживание. |
In both situations, victims are entitled to shelter and protection, legal assistance and medical provision. |
Концессионер и его акционеры имеют право свободно выбирать надлежащие механизмы для урегулирования споров между собой. |
The concessionaire and its shareholders shall be free to choose the appropriate mechanisms for settling disputes among themselves. |
The following family members are entitled to shares:. |
|
Учащиеся имеют законное право на получение среднего образования, независимо от их успеваемости в начальной школе. |
Students have the legal right to enter upper secondary education, irrespective of their results in compulsory education. |
Люди имеют право знать, если их куколки соберутся душить их. |
People have a right to know if their dollies are going to start strangling them. |
Содержащиеся под стражей, подвергнутые взысканию, имеют право на часовую прогулку на отдельной площадке и доступ к библиотечным книгам и периодическим изданиям. |
Incommunicado prisoners shall be permitted to walk alone for one hour in the prison yard, and shall have access to newspapers and books from the library. |
Международные судьи и прокуроры имеют право сами выбирать те дела, из числа новых или незаконченных дел, в рассмотрении которых они хотят принимать участие. |
The international judges and prosecutors have the power to select from new or pending cases those in which they wish to become involved. |
В соответствии с законом жертвы имеют право на компенсацию со стороны государства как материального, так и нематериального ущерба. |
According to the Act, victims are entitled to compensation from the State for both material and non-material injuries. |
По достижении срока погашения сертификата, покупатели имеют право на товар, который затем может быть продан по более высокой цене. |
At the maturity of the certificates, they will be entitled to the commodity, which, then can be sold at a higher price. |
Компании, прошедшие сертификацию, имеют право принимать участие в конкурсных торгах для получения государственных заказов на изготовление текстильных изделий, например пошив военной формы. |
The certified companies are eligible to bid on State textile contracts, such as for military uniforms. |
Другое изменение, внесенное в закон о пенсионных пособиях, заключается в том, что состоявшие в гражданском браке супруги, которые удовлетворяют определенным критериям, имеют право на получение пособия в связи с потерей кормильца. |
Another change to The Pension Benefits Act is that common-law spouses who meet certain criteria are entitled to survivor's benefits. |
Единство Индии в ее многообразии является неоспоримым принципом, и общины имеют право создавать свои собственные институты. |
India's unity in diversity was non-negotiable and communities enjoyed the right to minister their own institutions. |
Сотрудники полиции имеют право на создание профессиональных союзов без ограничений. |
Police officers are entitled to trade union organizing without restriction. |
Значит, вы утверждаете, что женщины имеют право выбирать себе партнера лишь один день в году? |
So you're saying there's one day a year when women are free to choose their own mates. |
Visitation is only allowed for family members at this point. |
|
В силу этого закона части людей, занимающих государственные земли, предоставляется право собственности на бесплатное владение. |
This law gives some people who have occupied State land the right to acquire freehold title. |
Это моральное и политическое право необходимо постоянно укреплять. |
That moral and political authority must be constantly strengthened. |
Право на труд является индивидуальным правом, которым наделен каждый человек, и одновременно представляет собой коллективное право. |
The right to work is an individual right that belongs to each person and is at the same time a collective right. |
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой. |
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther. |
Израиль отстаивает свое право на самозащиту и нанесет ответный удар в случае каких-либо враждебных действий со стороны Ирака. |
Israel retained the right to defend itself and would retaliate if Iraq took any offensive action. |
Скажи мне правду, я имею право знать: ты была замужем за моим отцом? |
Tell me the truth. I have a right to know. Were you married to my father? |
Jake's entitled to hear whatever we say. |
|
Your threat had nothing to do with our decision. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеют право на вас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеют право на вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеют, право, на, вас . Также, к фразе «имеют право на вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.