Нанесет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Север наверняка проиграет, и режим рухнет, но, вероятно, только после того, как он нанесет непоправимый ущерб Южной Корее и, возможно, Японии. |
The North would surely lose, and the regime would collapse, but probably not until it inflicted terrible damage on South Korea, and perhaps also on Japan. |
У Нервы есть 30-летняя миссия, и мы будем работать до тех пор, пока последний приграничный корабль не нанесет этот новый астероид на свою звездную карту. |
Nerva beacon has a 30-year-assignment. And it will be that long before the last inward bound ship has this new asteroid on its star chart. |
Пятеро членов совета, ожидавших, что король нанесет удар, заняли свои места, как обычно в это утро. |
The Five Members, who had been expecting the king to strike, took their seats as usual that morning. |
Другие, однако, отказываются это делать, опасаясь, что признание ошибки нанесет ущерб их престижу. |
Others, however, refuse to do so, fearing that the admission of error would injure their prestige. |
There is no need to be frightened. He won't harm you. |
|
Увы, Карен, как ни прискорбно, но, скорее всего, он снова нанесёт удар и, думаю, жертв будет ещё очень и очень много. |
Well, Karen, I hate to say this, but, yes, I-I think this man will strike again, and I think that there will be many, many more victims. |
Израиль отстаивает свое право на самозащиту и нанесет ответный удар в случае каких-либо враждебных действий со стороны Ирака. |
Israel retained the right to defend itself and would retaliate if Iraq took any offensive action. |
Такая диктатура нанесет вред исламу, ассоциируя ислам с несправедливым правлением и создавая исламу врагов. |
Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam. |
Мы знаем, что враг непременно нанесет ответный удар. |
We know the enemy's gonna strike back. |
A pro will not dangerous until tomorrow. |
|
Вопрос. Но вы полагаете, что реформа нанесет ущерб определенной категории практикующих юристов? |
Question: But you think that their abolition would damage a class of practitioners? |
The loss of one drunken fool does little damage to the legion. |
|
Как и раньше, Россия нанесет ответный удар с применением ядерного оружия/оружия массового поражения в случае нападения на нее и/или ее союзников; она также применит ядерное оружие, если возникнет угроза ее существования в случае нападения с использованием обычных вооружений. |
As before, Russia will retaliate against a nuclear/WMD attack against itself and/or its allies; and it will also go nuclear if an existential threat is posed by a conventional attack. |
Оно вонзится в глаз, забьется под веки и нанесет тысячи мелких порезов с каждым морганием. |
It will stick in their eyes, and build up under their eyelids, where it will make thousands of tiny cuts across their eyes with each blink. |
Нет оснований полагать, что коррупция нанесет России больший ущерб, чем другим обществам. |
There is no reason to think corruption will harm Russia more than it does other societies. |
То, что вы сделали нанесет репутации английской магии больший ущерб, чем нанес Дролайт. |
What you did will do more to bring English magic into disrepute than anything Drawlight has done. |
Если правительство ограничит производство пива внутри страны, то нанесет нам последний удар. |
If the government limits production of beer at home it will deal us the final blow.' |
В одном из сообщений лондонской Daily Mail на прошлой неделе прозвучало утверждение о том, будто бы британский кабинет полагает, что Израиль нанесет удар в это Рождество или несколькими неделями позже. |
One report emanating from London’s The Daily Mail last week stated that the British Cabinet believes Israel will strike this Christmas or a few weeks after. |
Если мы продолжим наступать друг другу на пятки, мистер Эшер, рано или поздно одному из нас это надоест и он нанесет ответный удар. |
Well, if we keep stepping on each other's toes here, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. |
Мы близки к выполнению операции, которая нанесёт серьёзный урон. |
We're close to executing an operation that will do meaningful damage. |
Кто бы мог подумать, что из всех женщин, которых я знал, именно перед ней я откроюсь и именно она нанесет такой удар. |
Who would've thought, of all the women I've known the one I let my guard down with delivers the knockout punch. |
Сказал, если мы не нанесем превентивный удар, нанесет он. |
He says that unless we launch a preemptive strike, he will. |
Это будет отвратительное зрелище, и оно нанесет огромный урон легитимности нынешнего порядка. |
The very spectacle would be stomach turning and hugely damaging to the legitimacy of the order. |
Вы сами понимаете, какой ущерб этой стране нанесет уголовное расследование в отношении вас. |
You don't need me to tell you the damage that your criminal prosecution will do to this country. |
Было решено, что атакующие войска должны захватить вершину до рассвета, иначе противник нанесет им максимальные потери. |
It was decided that the assaulting troops must capture the top before dawn, or else the enemy would inflict maximum casualties on them. |
Наши родители читали нам сказки думая, что им никогда не придется объяснять, что это выдумка... думая, что они уйдут раньше, чем реальность нанесёт удар. |
Our parents read us fairy tales thinking they'll never have to explain that they aren't real... thinking they'll be dead and gone before reality hits. |
Вопрос в том, какой ущерб она нанесет, прежде чем сама себя уничтожит. |
The question is how much damage they can do before they burn themselves out. |
He'll be older, it'll be a lot more detrimental. |
|
Someone who can strike on your behalf. |
|
Когда дело дойдет до суда, все узнают о ее участии, что нанесет непоправимый вред репутации. |
When this case comes to court, her involvement will be known at considerable harm to her reputation. |
Только 37% людей в Азиатско-Тихоокеанском регионе очень обеспокоены тем, что изменение климата нанесет вред лично им. |
Only 37% of people in Asia and the Pacific are very concerned that climate change will harm them personally. |
Прямо в сердце Старого города, где нанесёт Компании больше всего вреда. |
Right in the heart of Old Town where it will hurt the Company most. |
This would be a major blow to U.S. and European interests. |
|
Этот ущерб нанесет ущерб будущим выгодам, которые индивид может получить от группы и ее отдельных членов. |
This damage will impair the future benefits that individual can confer from the group and its individuals. |
Если пуля нанесет достаточное повреждение головному или спинному мозгу, то может наступить немедленная потеря сознания или паралич, соответственно. |
If a bullet causes sufficient damage to the brain or spinal cord, immediate loss of consciousness or paralysis, respectively, can result. |
Если задыхающийся человек-младенец, помощник нанесет ему пять сильных ударов по верхней части спины, положив лицо ребенка на предплечье. |
If the choking person is an infant, the aide will give five strong blows in the infant's upper back by placing the infant's face down on his forearm. |
Поэтому ГСКТ следует назначать на ранних стадиях прогрессирования заболевания, до того, как оно нанесет вред. |
Therefore, HSCT should be given early in the progression of the disease, before it does damage. |
Потеря Фулл-Харбора нанесет урон Каренте, но не подорвет ее мощь. |
Losing Full Harbor would hurt the Karentine effort but not cripple it. |
Такой исход нанесет огромный ущерб американским и, соответственно, западным интересам. |
Such an outcome would severely damage American, and by extension Western, interests. |
Мы знаем, Абу Назир нанесет удар, в отместку, за бомбардировку Израилем иранских ядерных объектов. |
We know Abu Nazir is going to hit us in retaliation for Israel's bombing of Iranian nuclear sites. |
Генеральный прокурор отказал в проведении слушания, заявив, что в ходе слушания будет раскрыта конфиденциальная информация, которая нанесет ущерб интересам Соединенных Штатов. |
The Attorney General denied a hearing, arguing that a hearing would reveal sensitive information that would be detrimental to the interests of the United States. |
В аналогичной статье утверждается, что предположительное ранение или гибель главы Исламского государства Абу Бакра аль-Багдади не нанесет существенного вреда его группировке. |
A similar article argues that the reported killing or wounding of Islamic State commander Abu Bakr al-Baghdadi won’t seriously harm the group. |
Этой забастовкой вы не нанесете никакого ущерба компании. |
The company doesn't care if you go on strike. |
...и хотя он и находится в изоляции, существует угроза того, что он нанесёт непрогнозируемый ущерб... себе и нашему оборудованию, которое стоит сотни миллионов долларов... |
...it is contained within an isolated area, it threatens to cause incalculable damage to itself and our facilities, jeopardizing hundreds of millions of dollars... |
Оно может его нарушить так, что нанесёт ущерб не только оборудованию, но и потенциально приведёт к людским потерям. |
It can disrupt it to the point where it could cause harm and not only damage to the equipment, but potentially harm or loss of life. |
Я прошу исключить видео, поскольку это нанесет больший ущерб, чем доказательства. |
I move to exclude the video, as it is more prejudicial than probative. |
Это может взорвать интернет до того, как Тролль-Слежка нанесёт заметный ущерб. |
It could blow out the Internet before Troll Trace ever does substantial damage. |
If we attack, the Frente'II hit back. |
|
And woe to the ship which is dashed against it! |
|
После того, как Вы потряете пробирку, скрепка нанесет вред части клеток крови. |
When you shake the test tube, the paperclip will damage some of your blood cells. |
Вы конечно же нанесете ему визит и лично извинитесь за отказ. |
Shall you call upon him, and make your apologies in person? |
Если вы не прекратите, обещаю, это нанесет ущерб ее здоровью. |
If you keep pushing I promise it'll be detrimental to her health. |
Tell me nothing is about to blow back on this family. |
|
Критики предупредили, что водозабор нанесет ущерб окружающей среде, и некоторые жители деревни заявили, что чиновники заставили их подписать соглашения о переселении. |
Critics have warned the water diversion will cause environmental damage and some villagers said officials had forced them to sign agreements to relocate. |
Все это нанесет школе неизмеримый урон. |
It would do the school incalculable harm. |
Значит он нанесёт удар в любом месте, где много людей и телефонов. |
So he could hit anywhere with lots of people and lots of phones. |
Мэр Куин, Эдриан Чейз снова нанесет удар? |
Mayor Queen, is Adrian Chase going to strike again? |