Инк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
народ
Созвездие инков Кул-Ка, хранилище, можно увидеть из окна Кул-ка на закате во время июньского солнцестояния 15 века, отсюда и название окна. |
The Inca constellation Qullca, storehouse, can be viewed out the Qullqa Window at sunset during the 15th-century June Solstice, hence the window's name. |
Процесс в инквизиторской системе осуществляется главным образом в письменной форме. |
This was the last episode to star David Burke as Dr. Watson. |
Затем план будет инкорпорирован в программу работы по контракту. |
The plan would then be incorporated into the programme of activities under the contract. |
This is a diamond-encrusted clutch. |
|
Самая ранняя инкарнация группы называлась Xero. |
The earliest incarnation of the band was called Xero. |
После 28 дней инкубации вылупившиеся птицы разделяются по половому признаку и доставляются на выращиваемые фермы; куры выращиваются отдельно от томсов из-за разной скорости роста. |
After 28 days of incubation, the hatched poults are sexed and delivered to the grow-out farms; hens are raised separately from toms because of different growth rates. |
Я сделал ее из дерева грецкого ореха, с инкрустацией из черного дерева. |
I mean, I built it out of Peruvian Walnut with inlaid Zebrawood. |
Потому что инквизиция убивала врагов открыто, убивала нераскаявшихся; в сущности, потому и убивала, что они не раскаялись. |
Because the Inquisition killed its enemies in the open, and killed them while they were still unrepentant: in fact, it killed them because they were unrepentant. |
'Вчера в полночь, возле залива Коулун 'на Ван Тай-Роуд была ограблена инкасаторская бронемашина. |
Around midnight yesterday, an armoured car got robbed at Wang Tai Road in Kowloon Bay. |
подал заявление о добровольном банкротстве по главе 11 в штате Делавэр, где он был инкорпорирован. |
filed for Chapter 11 voluntary bankruptcy in Delaware, where it was incorporated. |
So if it's an Incubator for fungus, is that valuable? |
|
Я здесь, чтобы провести оценку, которую проще осуществить инкогнито. |
I'm here to make an assessment, which would have been aided by anonymity. |
Видишь ли, у любой женщины, независимо от начальной уродливости есть инкубационный период, по истечении коего ты понимаешь, что хочешь её. |
You see, every woman, no matter how initially repugnant, has a mermaid clock- the time it takes for you to realize you want to bone her. |
Понятие социальной инклюзивности все чаще употребляется как в ходе межправительственного дискурса, так и в ходе процесса формирования политики. |
The concept of social inclusion has been used with increased frequency, both in intergovernmental debate and in policymaking. |
Тем не менее, существуют и некоторые другие механизмы, которые могут иметь место при освобождении инкапсулированного материала. |
Nevertheless, there are some other mechanisms that may take place in the liberation of the encapsulated material. |
В дикой природе было обнаружено, что гребешки и их инкрустирующие губки растут до большего размера в областях с высокой мутностью. |
In the wild it has been found that the scallops and their encrusting sponges both grow to a larger size in areas of high turbidity. |
Инквизитор, губитель дней, дитя апокалипсиса. |
Inquisitor, ruiner of days, child of the apocalypse. |
— Во времена инквизиции, Лью, — начал Лэнгдон, — Церковь обвиняла рыцарей-тамплиеров во всех смертных грехах, правильно? |
Leigh, Langdon said, turning, during the Inquisition, the Church accused the Knights Templar of all kinds of heresies, right? |
В этом понимании спасения целью инкарнации было избавление духовных существ от их материальных тел. |
In this understanding of salvation, the purpose of the Incarnation was to redeem the Spirituals from their material bodies. |
А это - Томас Торквемада, глава Испанской Инквизиции, он теперь эксперт физический пригодности. |
And this is Thomas Torquemada, head of the Spanish Inquisition, and now a physical fitness expert. |
Подобно инквизиторам, мы искореняли семена зла не только в людских деяниях, но и в помыслах. |
We resembled the great Inquisitors in that we persecuted the seeds of evil not only in men's deeds, but in their thoughts. |
Париж занят строительством, того что станет крупнейшим в Европе инкубатором в Галле Фрейсине. |
Paris is busy building what will be Europe's largest incubator at Halle Freyssinet. |
Итак, ты великий инквизитор Харта. |
So you're hart's grand inquisitor. |
С помощью этих помощников Моро получал заметки об инкубации, кормлении и собирал массу данных о гнездовании птиц. |
Through these assistants, Moreau obtained notes on incubation, feeding and collected a mass of data on bird nesting. |
Тот факт, что инклюзивный подход к организационному развитию, используемый моделью Комиллы, объясняет ее несостоятельность, не был доказан. |
The case that the 'inclusive' approach to organizational development used by the Comilla Model accounts for its failure has not been made. |
Однако большинство инкрустаций бассейна выполнены полностью. |
However, the majority of the basin's inlays are complete. |
What is this, the Spanish Inquisition? |
|
Маркетри разработал Флорентийскую технику инкрустации цельных мраморных плит с узорами из подогнанного мрамора, яшмы и полудрагоценных камней. |
Marquetry elaborated upon Florentine techniques of inlaying solid marble slabs with designs formed of fitted marbles, jaspers and semi-precious stones. |
Самые замысловатые инкрустации-изображения людей, охотящихся на львов и кошек, охотящихся на птиц - находятся на кинжалах из шафтгрейвов Микен. |
The most elaborate inlays, pictures of men hunting lions and cats hunting birds, are on daggers from the shaftgraves of Mycenae. |
На стадии упаковки выполняются следующие операции, разбитые на этапы склеивания, инкапсуляции и склеивания пластин. |
The following operations are performed at the packaging stage, as broken down into bonding, encapsulation, and wafer bonding steps. |
Следующей мишенью релса был Альберт Анастасия, бывший соруководителем отдела операций компании убийство, Инкорпорейтед. |
Reles' next target was Albert Anastasia, who had been co-chief of operations of Murder, Inc. |
Оказалось, что ровно тридцать шесть лет тому назад проезжал через Воронежскую губернию один японский полупринц-инкогнито. |
It turns out that exactly thirty-six years earlier, a Japanese almost-prince was traveling incognito through Voronezh Province. |
В Средние века главной задачей инквизиции было искоренение этих новых сект. |
In the Middle Ages, the Inquisition's main focus was to eradicate these new sects. |
Вы говорите, что эти люди использовались как своего рода человеческий инкубатор? |
Are you saying that these people were used as some sort of human Incubator? |
Неужели белесые твари помнят какие-нибудь ужасные истории о путешествовавших здесь с этим странным ножом инках? |
Did the beasts recall some frightening memory of the Incas who had once traveled here with this strange knife. |
Русские проиграли сражения под Альмой в сентябре 1854 года, а затем под Балаклавой и Инкерманом. |
The Russians lost battles at Alma in September 1854 and then at Balaklava and Inkerman. |
Его правительство еще не решило точно, как инкорпорировать эту Конвенцию во внутреннее законодательство. |
His Government had not yet decided exactly how the Convention would be incorporated into domestic legislation. |
Инкус, в свою очередь, сочленяется со стременами. |
The incus, in turn, articulates with the stapes. |
Такие объяснения не подразумевают, что люди всегда сознательно рассчитывают, как увеличить свою инклюзивную приспособленность, когда они совершают альтруистические поступки. |
Such explanations do not imply that humans are always consciously calculating how to increase their inclusive fitness when they are doing altruistic acts. |
По воскресеньям, в праздничные дни и на свадьбах люди носят местные костюмы, богатые украшениями и вышивкой, инкрустированные жемчугом. |
On Sundays, during holidays, and at weddings, people wear regional costumes, rich in decoration and embroidery, encrusted with pearls. |
Да, но я отказываюсь отвечать, так как это может инкриминировать меня. |
Yes, but I refuse to answer that on the grounds that it might incriminate me. |
Ты отказалась от первородства, когда Инкриз Мэзер поймал тебя за шкирку. |
You gave up your birthright when increase Mather snatched it away. |
Завоевание Эквадора началось в 1463 году под предводительством девятого Инки, великого воина Пачакути Инки Юпанки. |
The conquest of Ecuador began in 1463 under the leadership of the ninth Inca, the great warrior Pachacuti Inca Yupanqui. |
Кроме того, к 19 веку римская инквизиция была очень минимальной, однако некоторые идеологии все еще наблюдались в 1965 году. |
Furthermore, by the 19th century the Roman Inquisition was very minimal, however some ideologies were still seen in 1965. |
Политика инклюзии все еще действует в 2019 году. |
The policy of inclusion is still in effect in 2019. |
Сериал основан на короткометражном фильме 2007 года, созданном для анимационного инкубатора Nicktoons и Frederator Studios Random! |
The series is based on a 2007 short produced for Nicktoons and Frederator Studios' animation incubator series Random! |
Видя себя инклюзивной нацией с универсальными ценностями, Франция всегда ценила и решительно выступала за ассимиляцию. |
Seeing itself as an inclusive nation with universal values, France has always valued and strongly advocated assimilation. |
Пора инкапсулировать будущее |
It's time to encapsulate the future. |
Покупать 50 процентов в колоризации Уилсон Маркл, Инк |
Buying a 50 percent interest in Wilson Markle's Colorization, Inc. |
В 2000 году Бидерман начал работать в компании Хоумсторес Инкорпорейтед. |
In 2000, Biderman began a position at Homestores Inc. |
Он выступал за современную инкорпорацию выражения и празднования традиционных африканских обычаев и идей. |
He advocated a modern incorporation of the expression and celebration of traditional African customs and ideas. |
Инки были искусными каменотесами, для кладки которых не требовалось никакого раствора. |
The Inca were sophisticated stone cutters whose masonry used no mortar. |
Я предъявил ему инкриминирующую информацию, и вскоре мне в окно влетело пушечное ядро. |
Shortly after I approached him with incriminating information, a cannonball flew through my window. |
Испанская и итальянская Инквизиции были одними из первых, кто отверг реальность мифа о сборище ведьм. |
Both the Spanish and Italian Inquisitions were among the earliest to reject the reality of the myth of the witches’ gathering. |
Хуан Антонио Льоренте позже опубликовал более подробную, хотя и преувеличенную, историю через свой доступ к архивам испанской инквизиции. |
Juan Antonio Llorente later published a more detailed, if exaggerated, history through his access to the archives of the Spanish Inquisition. |
Я на самом деле думаю, что, вероятно, имеет больше смысла просто включить какой-то текст в текст статьи о том, что Роджер является инкелем. |
I'm actually thinking it probably makes more sense to just include some text in the article body about Rodger being an incel. |
Когда я остановился перед Тарс Таркасом, он указал рукой поверх инкубатора и произнес сак. |
As I came to a halt before him, Tars Tarkas pointed over the incubator and said, Sak. |
Книга Харта, помимо того, что она является полезной инкапсуляцией мировой истории, является бесконечным источником пьянящих дебатов. |
Hart's book, besides being a useful encapsulation of world history, is an endless source of heady debate. |
- Ганнет компани инк. - gannet company inc
- Дентцу инк. - dentzu incorporated
- инк культура - inca culture
- Инк налог - incom tax