Исполнение ярости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исполнение ярости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
being filled with wrath
Translate
исполнение ярости -

- исполнение [имя существительное]

имя существительное: execution, performance, fulfillment, fulfilment, pursuance, rendition, rendering, discharge

- ярость [имя существительное]

имя существительное: fury, furiousness, rage, furor, furore, anger, wrath, ire, rampage, frenzy

словосочетание: white fury



Но внезапно Ральф взревел от ярости и бросился вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Ralph suddenly bellowed with rage and lunged forward.

В полумраке комнаты Скитер стискивал кулаки в бессильной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skeeter closed his fists in the semidarkness of his apartment.

Он бушевал и бесился глядя на нас, скрипя зубами от неутоленной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raged and raged at us, and ground his teeth in helpless fury.

Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity.

Матиан закусил губу от ярости и боли, пульсировавшей в его черепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mathian bit his lip as fury mixed with the pain throbbing through the bones of his skull.

Терроризм не есть проявление ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrorism is not an expression of rage.

Микс полон скрытой ярости и во всех отношениях является бомбой с часовым механизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meeks if full of latent rage, for all intents and purposes, a ticking time bomb.

Я услышал, как он заскрипел зубами от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard him sputter through the telephone.

Ты просто будешь увядать в ярости и разочаровании

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would burn up in a smoldering ash heap of rage and disappointment.

Проходя мимо плиты, она бросила платок в огонь и в бессильной ярости смотрела, как его пожирает пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she passed the stove, she shoved the handkerchief into the flames and with impotent anger watched it burn.

Голос Тенч едва не срывался от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tench's voice was seething mad.

Ну, помимо твоей ярости к Дмитрию Владову, мы не так и много знаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, other than your rampage against Dmitri Vladov, we know very little.

Очевидно, отец в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, the dad's on a rampage.

Смех приводил его в бешенство, заставлял терять рассудок от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laughter had affected him with madness, made him frantic with rage.

Я в ярости, вот что со мной, из-за того, что только что случилось в гараже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in a huff, that's what, because of what just happened in the garage.

Но вдруг полковник вспомнил, что капеллан -всего лишь капитан. Полковник сразу выпрямился, от ярости у него сперло дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recalled instead that the chaplain was only a captain, and he straightened at once with a shocked and outraged gasp.

Она была бы в ярости, узнав, что Вы меня выпороли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd be awful mad if she found out you whipped me.

Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was enraged at the injustice I felt when you framed me...

Одному моему приятелю достались два билета на стрельбу из лука, он был в ярости - даже не знал, что она входит в программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This friend of mine got two tickets for the archery, he was hacked off - he didn't know they did archery there.

Его татуировку кто-то пытался срезать, тот кто был в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a tattoo someone was trying to cut out, so someone was angry with him.

Судя по их количеству и глубине, преступник был в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And based on the number and depth, significant overkill, maybe even rage.

Надир в ярости из-за геолокации, и она хочет настроить всех против Нелюдей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nadeer's furious about the relocations, and she wants people riled up against Inhumans.

Только то, что несмотря на то, что я предполагаемая жертва вспышки ярости мистера Галлагера, я также его самый страстный защитник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that... while I'm the supposed victim of Mr. Gallagher's violent outburst, I'm also his most passionate advocate.

Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression.

Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy!

Я просто вскипела от ярости, он посмел отвергать сотворение мира!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ontstak in anger, explanation on how they gave, the creations of God.

Он был в психотическом состоянии, красный от ярости, он был высокого роста и молодой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a florid psychotic state. And he was tall and young.

Ну и редкий же ты негодяй! - в ярости накинулась она на Джонни, стоявшего у колеса, сдвинув шляпу с низкого лба на затылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a rare scoundrel! she cried furiously to Johnnie as he stood at the wheel, his hat pushed back from his lowering brow.

Во внезапном порыве ярости он запускает подушкой в безобидную миссис Смоллуид, но подушка, никого не задев, пролетает мимо, ее кресла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a sudden access of fury, he throws the cushion at the unoffending Mrs. Smallweed, but it passes harmlessly on one side of her chair.

Так вот зачем тебе понадобился этот театр, - сказал Гарри, случайно обезглавив мёртвую гусеницу - его рука дрожала от ярости, - хочешь, чтобы Огрида уволили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“So that’s why you’re putting it on,” said Harry, accidentally beheading a dead caterpillar because his hand was shaking in anger, “To try to get Hagrid fired.”

А теперь, когда на подходе третий. Правда, от женщины, которую я едва знаю, он просто в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that there's another one on the way admittedly by some woman I hardly know he's apoplectic.

С быстротой молнии он обернулся к Питеру. Г лаза его сверкали от ярости, из пасти вырывался злобный рык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick as lightning it turned round, its eyes flaming, and its mouth wide open in a howl of anger.

Паркхилл ринулся вперед, рыча от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parkhill was charging up, screaming in fury.

Ей всегда было стыдно, после вспышек ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always sorry after her rages.

Детективы Спецкорпуса выяснили, что Клер имела склонность к неконтролируемым вспышкам ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SVU detectives found that claire was prone to uncontrollable rages.

В ярости - как в момент пробуждения рядом с Робом Шнайдером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like waking up next to Rob Schneider furious.

Отец в ярости повернулся к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father towered over him in rage.

Прочь с глаз моих! - сказал он в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of my sight! he said savagely.

Это также объясняет ваши вспышки гнева и ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also cause angry, sometimes violent outbursts.

Запиши на него все свои мысли, когда почувствуешь приступ ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Record your thoughts on this whenever you feel angry.

Уилсон, вне себя от ярости, снова кинулся на Уэйна, и еще раз просвистел страшный меч Ноттинг-Хилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson, wild with joy, sprang again at Adam Wayne, and the great sword of Notting Hill was whirled above once more.

Господи, дай, чтобы... чтобы... ох, если б только я не был христианином... Он стиснул кулаки, весь дрожа от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, God, I hope-I hope-If I were not a Christian- He clenched his hands, the awfulness of his passion shaking him like a leaf.

Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну в противном случае расы, живущие там, будут в ярости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steer away from Earth, try not to bump into the moon otherwise the races who live there will be livid.

Вот почему он был в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why he was so livid.

В какой-то момент Исида пытается гарпунить сета, когда он сцепляется в бою с ее сыном, но вместо этого она наносит удар Гору, который затем отрубает ей голову в приступе ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point Isis attempts to harpoon Set as he is locked in combat with her son, but she strikes Horus instead, who then cuts off her head in a fit of rage.

В своем шоу на Си-эн-эн 5 сентября 2008 года он заговаривает себя в трансовой ярости, настолько тотально он опьянен своим эго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his CNN-show on September 5, 2008 he talks himself into a trance-like rage, so totally is he inebriated by his ego.

Сильверман, который не был проинформирован о комментарии заранее из-за серии сбоев в связи, был в ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silverman, who had not been informed of the commentary beforehand due to a series of communication failures, was furious.

Меган привлекает кэш, взламывает школьную систему, чтобы сделать его своим партнером по биологии, к ярости двух дрянных девчонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Megan is attracted to Cash, hacking the school's system to make him her biology lab partner, to the ire of two mean girls.

В слепой ярости на мать Джоди убегает, но лишь для того, чтобы встретиться лицом к лицу с истинным смыслом голода, одиночества и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In blind fury at his mother, Jody runs off, only to come face to face with the true meaning of hunger, loneliness, and fear.

Когда Лонгшот узнал об этом, он убил человека в припадке ярости, и спираль вырубил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Longshot found out he killed the man in a fit of rage, and Spiral knocked him out.

Зевс был в ярости и сбросил бы Гипноса в море, если бы тот в страхе не убежал к Никс, своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus was furious and would have smitten Hypnos into the sea if he had not fled to Nyx, his mother, in fear.

Когда Зевс проснулся, он был в ярости и неистовствовал, разыскивая Гипноса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Zeus awoke he was furious and went on a rampage looking for Hypnos.

После того, как счетчик полностью заполнен, режим ярости может быть активирован и длится в течение нескольких секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the meter is completely filled, Rage mode can be activated and lasts for several seconds.

МИД была в ярости из—за этого нарушения субординации, но было уже слишком поздно что-либо предпринимать-нападение конфедератов было неминуемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meade was furious about this insubordination, but it was too late to do anything about it—the Confederate attack was imminent.

Разозлившись на Джонни за то, что он убил Шелли в припадке ярости и разбрызгал повсюду кровь, Цезарь принялся стирать, гладить и развешивать деньги сушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angry at Johnnie for killing Shelly in a fit of rage and splattering blood everywhere, Caesar proceeds to wash, iron and hang the money to dry.

В ярости Джонни ругает Лизу за то, что она предала его, побуждая ее навсегда прекратить их отношения и жить с Марком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged, Johnny berates Lisa for betraying him, prompting her to end their relationship permanently and live with Mark.

Когда Гэвин приезжает, Кристи признается в том, что сделал ее дядя, и в своей ярости и отвращении он отказывается позволить ей вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Gavin arrives, Christie confesses what her uncle has done, and in his fury and disgust he refuses to allow her to return home.

Благородный Эразм, богатый Лорд и владелец многочисленных замков, на торжественном обеде в ярости ударил ножом командующего армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noble Erasmus, rich lord and owner of numerous castles, at a gala dinner, stabbed an army commander in a rage.

В дикой ярости Эдмонд нападает на сутенера с ножом, бросая в него расовые оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a wild rage, Edmond attacks the pimp with his knife while hurling racial slurs at him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исполнение ярости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исполнение ярости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исполнение, ярости . Также, к фразе «исполнение ярости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information