Исполнение ярости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: execution, performance, fulfillment, fulfilment, pursuance, rendition, rendering, discharge
исполнение роли - role play
приводить в исполнение - execute
первое исполнение - first performance
исполнение наказания - execution of the punishment
исполнение поручения - execution of the order
безукоризненное исполнение - perfect execution
исполнение машины - distinctive mark of the machine
откладывать исполнение приговора - suspend sentence
ненадледжащее исполнение - improper fulfilment
строгое исполнение законов - strict observance of the law
Синонимы к исполнение: выполнение, исполнение, казнь, мастерство исполнения, опустошение, уничтожение, производительность, эффективность, представление, свершение
имя существительное: fury, furiousness, rage, furor, furore, anger, wrath, ire, rampage, frenzy
словосочетание: white fury
приходить в ярость - go into a rage
приводить в ярость - enrage
всякая ярость - all the rage
ярость берсерка - berserk fury
белая ярость - white fury
ярость против - rage against
ярость о - rage about
как ярость - like fury
Синонимы к ярость: исступление, остервенение, пыл, пылкость, эмоция, неистовость, неистовство, грозность, бешенство, бурность
Антонимы к ярость: спокойствие, кротость, умиротворение, усмешка, самоирония
But Ralph suddenly bellowed with rage and lunged forward. |
|
В полумраке комнаты Скитер стискивал кулаки в бессильной ярости. |
Skeeter closed his fists in the semidarkness of his apartment. |
Он бушевал и бесился глядя на нас, скрипя зубами от неутоленной ярости. |
He raged and raged at us, and ground his teeth in helpless fury. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
Матиан закусил губу от ярости и боли, пульсировавшей в его черепе. |
Mathian bit his lip as fury mixed with the pain throbbing through the bones of his skull. |
Терроризм не есть проявление ярости. |
Terrorism is not an expression of rage. |
Микс полон скрытой ярости и во всех отношениях является бомбой с часовым механизмом. |
Meeks if full of latent rage, for all intents and purposes, a ticking time bomb. |
I heard him sputter through the telephone. |
|
You would burn up in a smoldering ash heap of rage and disappointment. |
|
Проходя мимо плиты, она бросила платок в огонь и в бессильной ярости смотрела, как его пожирает пламя. |
As she passed the stove, she shoved the handkerchief into the flames and with impotent anger watched it burn. |
Голос Тенч едва не срывался от ярости. |
Tench's voice was seething mad. |
Ну, помимо твоей ярости к Дмитрию Владову, мы не так и много знаем. |
Well, other than your rampage against Dmitri Vladov, we know very little. |
Очевидно, отец в ярости. |
Apparently, the dad's on a rampage. |
Смех приводил его в бешенство, заставлял терять рассудок от ярости. |
Laughter had affected him with madness, made him frantic with rage. |
Я в ярости, вот что со мной, из-за того, что только что случилось в гараже. |
I'm in a huff, that's what, because of what just happened in the garage. |
Но вдруг полковник вспомнил, что капеллан -всего лишь капитан. Полковник сразу выпрямился, от ярости у него сперло дыхание. |
He recalled instead that the chaplain was only a captain, and he straightened at once with a shocked and outraged gasp. |
She'd be awful mad if she found out you whipped me. |
|
Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил... |
I was enraged at the injustice I felt when you framed me... |
Одному моему приятелю достались два билета на стрельбу из лука, он был в ярости - даже не знал, что она входит в программу. |
This friend of mine got two tickets for the archery, he was hacked off - he didn't know they did archery there. |
Его татуировку кто-то пытался срезать, тот кто был в ярости. |
He had a tattoo someone was trying to cut out, so someone was angry with him. |
Судя по их количеству и глубине, преступник был в ярости. |
And based on the number and depth, significant overkill, maybe even rage. |
Надир в ярости из-за геолокации, и она хочет настроить всех против Нелюдей. |
Nadeer's furious about the relocations, and she wants people riled up against Inhumans. |
Только то, что несмотря на то, что я предполагаемая жертва вспышки ярости мистера Галлагера, я также его самый страстный защитник. |
Only that... while I'm the supposed victim of Mr. Gallagher's violent outburst, I'm also his most passionate advocate. |
Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. |
Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием! |
Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy! |
Я просто вскипела от ярости, он посмел отвергать сотворение мира! |
I ontstak in anger, explanation on how they gave, the creations of God. |
Он был в психотическом состоянии, красный от ярости, он был высокого роста и молодой. |
He was in a florid psychotic state. And he was tall and young. |
Ну и редкий же ты негодяй! - в ярости накинулась она на Джонни, стоявшего у колеса, сдвинув шляпу с низкого лба на затылок. |
You are a rare scoundrel! she cried furiously to Johnnie as he stood at the wheel, his hat pushed back from his lowering brow. |
Во внезапном порыве ярости он запускает подушкой в безобидную миссис Смоллуид, но подушка, никого не задев, пролетает мимо, ее кресла. |
And in a sudden access of fury, he throws the cushion at the unoffending Mrs. Smallweed, but it passes harmlessly on one side of her chair. |
Так вот зачем тебе понадобился этот театр, - сказал Гарри, случайно обезглавив мёртвую гусеницу - его рука дрожала от ярости, - хочешь, чтобы Огрида уволили. |
“So that’s why you’re putting it on,” said Harry, accidentally beheading a dead caterpillar because his hand was shaking in anger, “To try to get Hagrid fired.” |
А теперь, когда на подходе третий. Правда, от женщины, которую я едва знаю, он просто в ярости. |
And now that there's another one on the way admittedly by some woman I hardly know he's apoplectic. |
С быстротой молнии он обернулся к Питеру. Г лаза его сверкали от ярости, из пасти вырывался злобный рык. |
Quick as lightning it turned round, its eyes flaming, and its mouth wide open in a howl of anger. |
Parkhill was charging up, screaming in fury. |
|
She was always sorry after her rages. |
|
Детективы Спецкорпуса выяснили, что Клер имела склонность к неконтролируемым вспышкам ярости. |
SVU detectives found that claire was prone to uncontrollable rages. |
В ярости - как в момент пробуждения рядом с Робом Шнайдером. |
Like waking up next to Rob Schneider furious. |
Отец в ярости повернулся к нему. |
My father towered over him in rage. |
Прочь с глаз моих! - сказал он в ярости. |
Get out of my sight! he said savagely. |
It can also cause angry, sometimes violent outbursts. |
|
Запиши на него все свои мысли, когда почувствуешь приступ ярости. |
Record your thoughts on this whenever you feel angry. |
Уилсон, вне себя от ярости, снова кинулся на Уэйна, и еще раз просвистел страшный меч Ноттинг-Хилла. |
Wilson, wild with joy, sprang again at Adam Wayne, and the great sword of Notting Hill was whirled above once more. |
Господи, дай, чтобы... чтобы... ох, если б только я не был христианином... Он стиснул кулаки, весь дрожа от ярости. |
Ah, God, I hope-I hope-If I were not a Christian- He clenched his hands, the awfulness of his passion shaking him like a leaf. |
Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну в противном случае расы, живущие там, будут в ярости |
Steer away from Earth, try not to bump into the moon otherwise the races who live there will be livid. |
Вот почему он был в ярости. |
That's why he was so livid. |
В какой-то момент Исида пытается гарпунить сета, когда он сцепляется в бою с ее сыном, но вместо этого она наносит удар Гору, который затем отрубает ей голову в приступе ярости. |
At one point Isis attempts to harpoon Set as he is locked in combat with her son, but she strikes Horus instead, who then cuts off her head in a fit of rage. |
В своем шоу на Си-эн-эн 5 сентября 2008 года он заговаривает себя в трансовой ярости, настолько тотально он опьянен своим эго. |
In his CNN-show on September 5, 2008 he talks himself into a trance-like rage, so totally is he inebriated by his ego. |
Сильверман, который не был проинформирован о комментарии заранее из-за серии сбоев в связи, был в ярости. |
Silverman, who had not been informed of the commentary beforehand due to a series of communication failures, was furious. |
Меган привлекает кэш, взламывает школьную систему, чтобы сделать его своим партнером по биологии, к ярости двух дрянных девчонок. |
Megan is attracted to Cash, hacking the school's system to make him her biology lab partner, to the ire of two mean girls. |
В слепой ярости на мать Джоди убегает, но лишь для того, чтобы встретиться лицом к лицу с истинным смыслом голода, одиночества и страха. |
In blind fury at his mother, Jody runs off, only to come face to face with the true meaning of hunger, loneliness, and fear. |
Когда Лонгшот узнал об этом, он убил человека в припадке ярости, и спираль вырубил его. |
When Longshot found out he killed the man in a fit of rage, and Spiral knocked him out. |
Зевс был в ярости и сбросил бы Гипноса в море, если бы тот в страхе не убежал к Никс, своей матери. |
Zeus was furious and would have smitten Hypnos into the sea if he had not fled to Nyx, his mother, in fear. |
Когда Зевс проснулся, он был в ярости и неистовствовал, разыскивая Гипноса. |
When Zeus awoke he was furious and went on a rampage looking for Hypnos. |
После того, как счетчик полностью заполнен, режим ярости может быть активирован и длится в течение нескольких секунд. |
Once the meter is completely filled, Rage mode can be activated and lasts for several seconds. |
МИД была в ярости из—за этого нарушения субординации, но было уже слишком поздно что-либо предпринимать-нападение конфедератов было неминуемо. |
Meade was furious about this insubordination, but it was too late to do anything about it—the Confederate attack was imminent. |
Разозлившись на Джонни за то, что он убил Шелли в припадке ярости и разбрызгал повсюду кровь, Цезарь принялся стирать, гладить и развешивать деньги сушиться. |
Angry at Johnnie for killing Shelly in a fit of rage and splattering blood everywhere, Caesar proceeds to wash, iron and hang the money to dry. |
В ярости Джонни ругает Лизу за то, что она предала его, побуждая ее навсегда прекратить их отношения и жить с Марком. |
Outraged, Johnny berates Lisa for betraying him, prompting her to end their relationship permanently and live with Mark. |
Когда Гэвин приезжает, Кристи признается в том, что сделал ее дядя, и в своей ярости и отвращении он отказывается позволить ей вернуться домой. |
When Gavin arrives, Christie confesses what her uncle has done, and in his fury and disgust he refuses to allow her to return home. |
Благородный Эразм, богатый Лорд и владелец многочисленных замков, на торжественном обеде в ярости ударил ножом командующего армией. |
The noble Erasmus, rich lord and owner of numerous castles, at a gala dinner, stabbed an army commander in a rage. |
В дикой ярости Эдмонд нападает на сутенера с ножом, бросая в него расовые оскорбления. |
In a wild rage, Edmond attacks the pimp with his knife while hurling racial slurs at him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исполнение ярости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исполнение ярости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исполнение, ярости . Также, к фразе «исполнение ярости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.