Испорчена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испорчена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spoiled
Translate
испорчена -


Твоя кровь испорчена поколениями расового смешения с лапландцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your blood is tainted by generations of race mixing with laplanders.

История чиста, не испорчена фантазией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is pure, untainted by fantasy.

Однако кампания была испорчена забастовкой профессионального экипажа Сопвита перед отъездом в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the campaign was blighted by a strike of Sopwith's professional crew prior to departing for America.

Моя новая гавайская рубашка превратилась в тряпку для мытья посуды, а, ты знаешь, мы ведь говорим о ткани с искусственным шелком... только сухая чистка, так что она безнадежно испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning my new Hawaiian into a dishrag, and, you know, we're talking about a poly-silk blend here... Dry-clean only, and it's ruined.

Эта статуя была испорчена красной краской утром 26 октября 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This statue was defaced with red paint on the morning of October 26, 2017.

И моя сохраненная монокнига, похоже, немного испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my saved monobook seems to be a bit screwed.

Потому что она не испорчена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she is not a naughty girl?

Вводная труба в доме Кэролин Гаррет была испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feed pipe to the gas fire in Caroline Garrett's house was tampered with.

Если сравнить экономику Японии с компьютером, можно сказать, что ее жесткий диск забит устаревшими программами и на клавиатуре испорчена клавиша delete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Japan's economy were a computer, it would have a hard disk full of obsolescent programs and a delete button that doesn't work.

Да, моя жизнь ненормальна, испорчена, не годится ни к чему, и начать новую жизнь мне мешает трусость, - тут вы совершенно правы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my life is abnormal, corrupted, of no use to any one, and what prevents me from beginning a new life is cowardice-there you are quite right.

Если вера не была испорчена, то почему она нуждалась в восстановлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the faith was uncorrupted, why did it need restoring?

ты совершенно испорчена!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're completely obscene.

Подобно Малинче мексиканской истории, она испорчена чужеземными влияниями, которые угрожают уничтожить ее народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the Malinche of Mexican history, she is corrupted by foreign influences which threaten to destroy her people.

Когда она испорчена, вонь от нее стоит до небес!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is spoiled it stinks to heaven.

Думаю, та похлебка из моллюсков была испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that clam chowder was any good.

И теперь Вы можете меня выгнать, потому что я глубоко испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now you can fire me: I made a child in sin.

Игра в бутылочку точно была испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spin the bottle, it was a wreck of a rite of passage.

Прости, что твоя вечеринка испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry your birthday party got all screwed up.

Кроме того, признаки воспламенения танниновая ткань в этом месте испорчена

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, signs of inflammation to the tannin fibers here and damaged

Жаль, что красивая многоязычная сферическая головоломка испорчена этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a shame that the beautiful multilingual spherical jigsaw is spoilt by this.

Они знают, что дети будут испорчены, а их родители будут рвать на себе волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know the kids are going to get screwed up and their parents are going to tear their hair out.

Тем не менее, у нас испорченный анализ ДНК, который нельзя приобщить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, we have a corrupt DNA sample that's inadmissible.

В отличие от мыши, трекбол может быть легко встроен в консоль и не может быть сорван или легко испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacto-ovo vegetarians that include dairy products can still obtain calcium from dairy sources like milk, yogurt, and cheese.

Всё безнадежно испорчено!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's utterly ruined.

Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all.

К концу ХХ века три четверти пригодной для жилья поверхности Земли было испорчено в результате деятельности человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three quarters of the habitable surface of the Earth had been disturbed by human activity by the end of the twentieth century.

А я избавлюсь от испорченной еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get rid of this tainted food.

Часть товара была испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merchandise was in part faulty.

Вышедший срок годности на пачке прокисшего молока, плюс... жаренные колбаски приравниваются к испорченным деткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expiration date on spoiled milk plus... grilled bratwurst equals spoiled brats.

Я сделал это вручную, но думаю, что это может быть испорчено на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done this manually, but think it could be botted for the future.

И полька не нравится людям с испорченным музыкальным вкусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as far as polkas, they are a much maligned musical taste.

Хорошенькая дочка капитана дальнего плавания в отставке, вероятно, очень испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pretty daughter of a retired sea-captain would be certain to be spoilt.

Но мы оба так изысканно испорчены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're both so deliciously twisted.

Список Гигина частично испорчен, и некоторые имена почти неразборчивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyginus' list is partially corrupt and some of the names are nearly illegible.

Адвокаты и сообщения СМИ в равной степени предполагали, что процесс идентификации по фотографиям был сильно испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawyers and media reports alike suggested the photo identification process was severely flawed.

но если она ест испорченный кусок рыбы ее внутренности вывернутся наружу, как и у всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if she eats some dodgy fish she'll end up chucking her guts up like the rest of us.

Этот восхитительный кусок телятины оказался испорченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a perfectly good piece of veal wasted.

Обладатели знака испорчены тьмой, поэтому у них будет жажда власти и кровавой бойни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wielders of the Mark are corrupted by the Darkness so they would have the lust for power and bloodbath.

До прошлой ночи я считала тебя маленькой испорченной оппортунисткой, но Бог всегда меня удивляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until last night, I considered you a corrupt little opportunist, but God always surprises me.

В 2005 году было проведено исследование 2800 бутылок, продегустированных в винном зрительском слепом дегустационном центре в Напе, Калифорния, и было обнаружено, что 7% бутылок были испорчены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2005 study of 2800 bottles tasted at the Wine Spectator blind-tasting facilities in Napa, California, 7% of the bottles were found to be tainted.

Исследуйте всю глубину испорченности женщин, измерьте степень жалкого тщеславия мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall sound the depths of corruption in woman; you shall measure the extent of man's pitiful vanity.

Мое общее отношение к статьям, которые испорчены или должны быть удалены нечитаемые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My general attitude to articles that are blighted by OR is to delete uncited stuff.

А насчет этой гадости он является неудачным продуктом испорченного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for that abomination, it is the flawed product of a deranged mind.

Мне известны все пикантные местечки, полные разных испорченных мальчишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know all sorts of naughty places filled with all sorts of naughty men.

К несчастью для них, и как отмечает Ленни Фрэнк, большая часть книги была фатально испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for them, and as Lenny Frank points out, much of the book was fatally flawed.

Ещё один ужин безнадежно испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another family dinner bites the dust.

Он сделал из нее существо испорченное и податливое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made of her something supple and corrupt.

Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life.

Губернаторский флаг состоит из Союзного флага, испорченного гербом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor's flag consists of a Union Flag defaced with the coat of arms.

В любом случае, я был изумительно испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case I was pretty messed up.

По данным Синьхуа, Тянь признала свою вину и сообщила суду, что узнала о жалобах потребителей на испорченное молоко в середине мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Xinhua, Tian pleaded guilty, and told the court she learned about the tainted milk complaints from consumers in mid-May.

Позволь тебя уверить, что лишь окончательно испорченный ум мог бы предположить, что ты способна победить не только благодаря своим талантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to reassure you that only someone with a truly poisoned mind might suggest that anything but your considerable talents would lead to you winning the contest.

Ты испорченный ребенок, который закатывает истерику каждый раз, когда не получает того, что хочет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants!

Мой юный племянник, Карл... Он был испорчен, отвратным и легкомысленным поведением этой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My young nephew, Karl... he is being corrupted by this woman's poisonous carryings on.

И позвольте мне уточнить: все страны, фактически, испорченны и порочны, так как они нацеленны на поддержку текущих структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me make it clear. All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons.



0You have only looked at
% of the information