Испытывать большую радость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: test, prove, essay, experience, feel, have, suffer, sustain, tempt, undergo
испытывать колебания - swing
испытывать двойное чувство - have mixed feelings
испытывать чувство обречённость - be doomed
изготавливались и испытывались - constructed and tested
Вы когда-либо испытывали - have you ever experienced
испытывать деформацию - undergo deformation
испытываться давлением - to be pressure tested
испытывают никаких трудностей - experiencing any difficulties
испытывают трудности в - have had difficulties in
не испытывали проблем - never experienced problems
Синонимы к испытывать: изведывать, познавать, постигать, узнавать, постигать, видеть, отведывать, вкушать, чувствовать, ощущать
большую часть - most
иметь большую силу - have a greater effect
Большую часть времени тратится - most of my time is spent
имеет большую долю - has a bigger share
взяли большую осторожность, чтобы обеспечить - taken great care to ensure
дает большую радость - gives great joy
дают нам большую поддержку - give us a great support
мы делаем большую часть его - we make the most of it
что большую работу вы сделали - what a great job you did
обеспечивают большую ценность - provide greater value
Синонимы к большую: в основном, прежде всего, все больше, самый большой, в большинстве случаев, уже, в большей степени, главным образом, более, с лишним
имя существительное: joy, joyfulness, gladness, rejoicing, cheer, sunshine, mirth, chuckle
гордость и радость) - pride (and joy)
найти радость в - find joy in
божественная радость - divine joy
невыразимая радость - unspeakable joy
доставлять радость - give joy
радость моя - My joy
жест, выражающий радость - a gesture expressive of joy
истинная радость - true joy
подлинная радость - genuine joy
радость и надежда - joy and hope
Синонимы к радость: восторг, упоение, отрада, евфросина, веселье, ликование, жизнерадостность, забава, потеха, утеха
Антонимы к радость: печаль, печаль, неприятности, несчастье, горе
Значение радость: Чувство удовольствия, внутреннего удовольствия.
Большую симпатию он испытывал к австрийскому обозу и с огромным удовольствием с ним ездил. |
He loved the Austrian baggage train and was very happy when he could travel on it. |
Король увез с собой в Ирландию большую часть своих рыцарей и преданных ему дворян, поэтому Генрих не испытывал особого сопротивления, двигаясь на юг. |
The king had taken most of his household knights and the loyal members of his nobility with him to Ireland, so Henry experienced little resistance as he moved south. |
Как показывают мемуары Уилсона об этой паре, он презирал Бейли, но испытывал большую привязанность и уважение к Мердоку. |
As Wilson's memoir of the couple shows us throughout, he despised Bayley, but felt great affection and respect for Murdoch. |
Тело Лары испытывает еще большую боль, когда она тренируется в течение многих часов, заставляя пуанты напрягаться и покрывать волдырями ее ноги. |
Lara's body goes through even more pain as she trains for hours and hours, causing the pointe shoes to strain and blister her feet. |
Из этих результатов Брунер и Гудман заключили, что более бедные дети испытывают большую потребность в деньгах и поэтому воспринимают монеты как более крупные. |
From these results Bruner and Goodman concluded that poorer children felt a greater desire for money and thus perceived the coins as larger. |
Германия находилась в блокаде и испытывала все большую нехватку продовольствия. |
Germany was blockaded and was increasingly short of food. |
Страны с сильными автократическими правительствами и правительствами, которые обеспечивают большую политическую свободу, испытывают меньше терроризма. |
Nations with strong autocratic governments and governments that allow for more political freedom experience less terrorism. |
Женщины с расстройствами пищевого поведения испытывают большую неудовлетворенность своим телом. |
Women with eating disorders have greater body dissatisfaction. |
Дети, которые участвуют в физических упражнениях, испытывают большую потерю жира в организме и повышенную сердечно-сосудистую работоспособность. |
Children who participate in physical exercise experience greater loss of body fat and increased cardiovascular fitness. |
Хоро испытывала все большую изоляцию и разочарование из-за того, что горожане отошли от ее защиты в сторону своих собственных методов увеличения урожая. |
Holo has experienced increasing isolation and disillusionment at the townpeople's move away from her protection towards their own methods of increasing the harvest. |
Форм-репетиторы предоставят родителям большую часть информации о прогрессе их ребенка и любых проблемах, которые они могут испытывать. |
Form tutors will provide parents with most of the information about their child's progress and any problems they might be experiencing. |
Те участники, которые испытывали большую жажду, оценивали бутылку воды как более желанную и рассматривали ее как более близкую, чем менее жаждущие участники. |
Those participants who were thirstier ranked the bottle of water as more desirable and viewed it as closer than less thirsty participants. |
Либералы и консерваторы, демократы и республиканцы испытывают всё большую неприязнь по отношению друг к другу. |
Liberals and conservatives, Democrats and Republicans, more and more they just don't like one another. |
Большую часть 1980-х годов Rederi Ab Sally испытывала финансовые трудности. |
Rederi Ab Sally had been experiencing financial difficulties for most of the 1980s. |
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его. |
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it. |
Лидгейт испытывал к нему большую симпатию и хотел бы стать его другом. |
Lydgate liked him heartily, and wished for his friendship. |
Пациент испытывает ощущение сытости, как будто он только что съел большую порцию пищи—но только с наперстком-полным пищи. |
The patient feels a sensation of fullness, as if they had just eaten a large meal—but with just a thimble-full of food. |
Это приводит к тому, что они испытывают большую биологическую стрессовую реакцию, что может объяснить их большую уязвимость к раздражительности. |
This causes them to experience a greater biological stress response, which might explain their greater vulnerability to irritability. |
Еще одна расовая группа, которая испытывает большую нехватку продовольствия, - это испаноязычное / латиноамериканское население. |
Another racial group that experiences great food insecurity is Hispanic/Latino population. |
И она увидела в них страх, схожий с ее страхом, беспомощность еще большую, чем та, которую испытывала она, растерянность более глубокую, чем она когда-либо знала. |
In them she saw fear that matched her own fear, helplessness weaker than her own, bewilderment more profound than she would ever know. |
Остальная часть системы испытывала гораздо большую проблему-недостаточную частоту, поскольку система имела большую нагрузку и недостаточно производительную мощность. |
The rest of the system experienced a much bigger problem, an underfrequency, since the system had a lot of load and not enough generation capacity. |
Поощряя воровство, жертвами которого, быть может, становились люди, терпевшие еще большую нужду, чем она сама, Скарлетт не испытывала угрызений совести. |
That she was encouraging theft, and perhaps theft from people worse off than she, was no longer a matter for conscience. |
Благодаря этому знанию большинство премьеров испытывали необычайно большую степень счастья и душевного покоя. |
Through the Knowledge, most premies were experiencing an unusually great degree of happiness and peace of mind. |
Водные ресурсы гор испытывают все большую нагрузку, что влечет за собой серьезные последствия как для горных, так и для равнинных районов. |
Mountain water resources are increasingly under pressure, with serious implications both for mountain and lowland areas. |
Я понимаю, Джоуи. Я знаю, что большую часть времени Патрик меня испытывает. |
I get that, Joey. I know that half the time Patrick's just testing me. |
Хотя он был решительным ходоком, верхом на лошади он испытывал большую свободу передвижения. |
Although a determined walker, on horseback he experienced greater freedom of movement. |
Группа, которая потребляла раствор углеводов и электролитов до и во время тренировки, испытывала большую выносливость. |
The group that consumed the carbohydrate and electrolyte solution before and during exercise experienced greater endurance capacity. |
Дети с избыточным весом, которые участвуют в физических упражнениях, испытывают большую потерю жира в организме и повышенную сердечно-сосудистую работоспособность. |
Overweight children who participate in physical exercise experience greater loss of body fat and increased cardiovascular fitness. |
Аналогичным образом, отрицательный частотно-зависимый отбор описывает сценарий, в котором более редкие фенотипы испытывают большую приспособленность. |
Similarly, negative frequency-dependent selection describes a scenario in which rarer phenotypes experience greater fitness. |
Он откинул капюшон плаща и размотал шарф, закрывавший большую часть его лица. |
He pushed the hood of his cloak back, and drew off the muffler that had hidden most of his face. |
Я не могу просто выписать чек на большую сумму в конце вечера. |
I can't just write a big check at the end of the night. |
Большую часть площади занимал огромный, хорошо ухоженный парк с постриженными газонами и тенистыми аллеями. |
Most of it seemed to be a great well-kept park with many trees and clipped grass. |
Он потребовал, чтобы Паркман принёс большую сумму денег через парк в коричневом бумажном пакете. |
He demanded that Parkman bring a large sum of money across the park in a brown paper bag. |
Пожар уничтожил три комнаты на втором этаже и оставил большую зияющую дыру в крыше. |
The fire had destroyed three rooms on the second floor of his house and left a big hole in his roof. |
И поэтому их дети проводят большую часть дня, смотря крикет. |
So most of their kids spend all their time watching cricket. |
К примеру, когда мы проводили исследование в 2006 году, включив в него большую часть вышеперечисленных вопросов, рейтинги Ирана в арабских и мусульманских государствах оказались наиболее высокими. |
For example, when we polled on many of these same issues in 2006, Iran’s favorable ratings in Arab and Muslim countries were at their highest point. |
Я испытывал огромнейшее уважение к вашему отцу. |
I had the greatest respect for your father. |
Мать ее в дальнем углу комнаты занималась той же работой. Опустив большую деревянную иглу, в которую она вдевала бечевку, мать задумчиво смотрела на дочь. |
Her mother was in a back corner of the same room engaged in the same labour, and dropping the heavy wood needle she was filling she surveyed her daughter thoughtfully. |
Мы начнем с того, что рассечем большую и малую берцовые кости ваших обоих ног. |
I'd start by breaking the tibia and fibula bones of both your legs. |
Нам было тяжело. Все мы испытывали напряжение. |
So we all feel the pressure to make the bogeyman of it all disappear. |
Используем большую подкожную вену, Уилсон. |
Use the great saphenous vein, Wilson. |
И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила. |
And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up. |
Извините, но у меня чек на большую сумму на имя Абрахама Симпсона. |
I'm sorry, but we have a substantial check here for a Mr. Abraham Simpson. |
Он был уже рядом, наклонясь, и начинал различать на подушке большую голову Шулубина. |
He was now right by the bed, bending over it. He was beginning to distinguish Shulubin's great head lying on the pillow. |
Сделаешь это, и начнешь самую большую революцию из тех, что видел мир. |
You do that, you'll have set in motion the largest revolution the world will ever see. |
Ты ни разу не попыталась опротестовать опеку за последние четыре года, поскольку – давай будем честными – тебе удобно, что они со мной большую часть времени. |
You have not once tried to change the custody arrangement in the last four years, because let's be honest now. It fits better with your life that I have the kids more of the week than you. |
Most of the time I feel completely hopeless. |
|
Кельнер принес большую запыленную бутылку. |
The waiter brought out a large dusty bottle. |
Потом выбрала самую большую лошадь -потрепанную такую, старую, грязно-бурую. |
Then she sat down on this big, brown, beat-up-looking old horse. |
Most of his time is given to his parishioners. |
|
You do us a great deal of honour to-day, I am sure. |
|
Их основными характеристиками являются более высокие тактовые частоты как для ядра DRAM, так и для интерфейса ввода-вывода, что обеспечивает большую пропускную способность памяти для графических процессоров. |
Their primary characteristics are higher clock frequencies for both the DRAM core and I/O interface, which provides greater memory bandwidth for GPUs. |
Сам Рим располагался рядом с южным краем этрусских владений, которые занимали большую часть северо-центральной Италии. |
Rome itself was located next to the southern edge of the Etruscan domain, which covered a large part of north-central Italy. |
Фильмы Чаплина представляли собой более медленную форму комедии, чем типичный Кистоунский фарс, и он создал большую базу поклонников. |
Chaplin's films introduced a slower form of comedy than the typical Keystone farce, and he developed a large fan base. |
Конструкторы быстро восстановили большую часть этой потери, с различными сложными и новыми решениями, такими как роговые крылышки, впервые увиденные на Mclaren MP4-20. |
The designers quickly regained much of this loss, with a variety of intricate and novel solutions such as the 'horn' winglets first seen on the McLaren MP4-20. |
Из-за положительной обратной связи для таяния, окончательное таяние снега и льда, покрывающих большую часть поверхности Земли, потребует всего лишь тысячелетия. |
Due to positive feedback for melting, the eventual melting of the snow and ice covering most of Earth's surface would require as little as a millennium. |
С началом промышленной революции некоторые гуманистические натуралисты видят в этом равновесии все большую угрозу. |
With the dawn of the Industrial Revolution, some humanistic naturalists see this balance as being increasingly threatened. |
Справа от него средняя из трех бухт возвышается на большую высоту и имеет венцовый фронтон с тремя ступенчатыми стрельчатыми окнами. |
To the right of this, the middle of the three bays rises to a greater height, and has a crowstepped gable containing three stepped lancet windows. |
Недостатком является то, что все законные сообщения от первых отправителей будут испытывать задержку в доставке. |
The downside is that all legitimate messages from first-time senders will experience a delay in delivery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытывать большую радость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытывать большую радость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытывать, большую, радость . Также, к фразе «испытывать большую радость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.