Кажется скучным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кажется бедным - seems poor
кажется, замечательно - seems wonderful
кажется, короче - seems to be shorter
кажется, не готов - does not seem willing
кажется, никогда не заканчивается - seems never ending
кажется, продолжается - seems to be continuing
Кажется, что много работы - seems like a lot of work
кажется, что они - it seems like they
кажется, что путь - seem that way
это кажется удобным - it seems convenient
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
делаться скучным - dull
становиться скучным - get boring
быть скучным - be boring
скучными - dull
были скучными - were boring
быть немного скучным - be a little bit boring
может быть немного скучным - can be a bit boring
я стал скучным - i become boring
не стали скучным - not become boring
он становится скучным - it gets boring
Этот график кажется скучным, но меня он восхищает и очень бодрит каждое утро. |
This graph looks boring, but this graph is the reason I get excited and wake up every morning. |
Не понимаю, почему плавание под парусом кажется тебе скучным. |
I can't think why sailing bores you so much. |
Вдобавок ко всему у Вас есть хирург в операционной за соседней дверью, который отказывается уходить и слабонервная рука парамедика внутри тела ... Все настолько плохо, насколько, кажется. |
Add to that the fact that you've got a surgeon in the O.R. Next door refusing to leave and a nervous paramedic's hand inside the body cavity- it's definitely as bad as it seems. |
Кажется, она устанвливает спираль. |
I think she's having a coil fitted. |
Мать, кажется, занимает довольно высокое положение в обществе, но не прочь приумножить свои доходы. |
The mother is a lady of some station, though not averse to increasing her income. |
Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка. |
It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life. |
Кажется, что мы уже работаем над проектом, но на самом деле это не так, потому что пока у нас нет чёткого представления идеи и плана её воплощения. |
So this may seem to you like testing, but it really isn't, because at this point we don't yet know what our idea is, we don't have a plan to be testing. |
Это кажется неизбежным, не так ли? |
So this seems to be inevitable, right? |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
Мне кажется, я могла унаследовать это от шотладских родственников, потому что они очень любят сладкое. |
So, I think, I might get that from the Scottish side of the family, because they like to eat a lot of sweets. |
It seemed like every resident was waiting just for you. |
|
Вам не кажется, что это шаг назад? |
Doesn't that strike you as taking a step backwards? |
I have a hunch that you have a hunch that I am telling the truth. |
|
Ты, кажется, держишь меня, Маньяк. |
You seem to have hold of my person, Maniac. |
Ах, кажется я поскользнулся на диск пока спал. |
I think I twisted my back sleeping here. |
Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее. |
Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. |
To a man with a hammer, everything looks like a nail. |
|
Все предметы, что нас окружают, постоянно вибрируют, поэтому кажется, что они твёрдые. |
Everything we see is in a constant state of vibration, thus the illusion of solidity. |
Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя. |
It seems that at home, morning and night, they never let up. |
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое |
You all seem to want freedom but when you get it you don't know what to do with it or what it is |
А кажется несексуальным и неизящным, потому что скрыто. |
It just seems like it's not sexy and elegant, it's hidden. |
Что касается других причин, мне кажется странным, что люди просто решили за последние два дня, что рост был слабым и инфляция не представляет угрозы. |
Regarding the other points, it seems strange to me that people just decided that growth was weak and inflation was not a threat in the last two days. |
У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и её они всё меньше нравятся. |
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. |
Ты поел на ужин сукияки, провёл ночь и позавтракал. Тебе не кажется, что ты навязываешься? |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? |
Иными словами, биология (возможно, за исключением нас самих), кажется, принимает активные меры, чтобы не заморачиваться проблемой выживания. |
In other words, biology (possibly excepting ourselves) seems to take great care not to overthink the problem of survival. |
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению. |
But these capital inflows also seem to discourage institutional development. |
Куда бы мы ни направляли свои телескопы, вселенная повсюду кажется одинаковой. |
No matter where we looked with our telescopes, the universe appeared to be pretty much exactly the same. |
I have a tooth that ought to be extracted. |
|
Мы, кажется, готовимся к еще одному вызову этой линии в начале торгов сегодня утром. |
We seem to be getting ready for another challenge of that line again in early trading this morning. |
Кажется, кого-то не хватает в списке свидетелей на слушании. |
There seems to be someone missing from your commutation witness list. |
Так что-то, кажется происходит, хотя я не знаю, что это такое. |
So something seems to be going on, although I don’t know what it is. |
О любимом виде спорта южан – линчевании черных или ниггеров. Так вы их, кажется, называете. |
Southern sports like lynching niggers, or coons, I think you all call them down there. |
Заставляет сжать зубы так сильно, что кажется, еще немного и они сломаются. |
You clench your teeth so hard you think they'll shatter. |
Ah! I believe I have discovered the enigma. |
|
Я бы хотел сказать, что это филе лося которое я приготовил, но мне кажется, что этот чудесный запах исходит от тебя, Марлоу |
Well, I would like to say it's the elk loin I've been braising, but I have a feeling that intoxicating scent is you, Marlowe. |
Он врезался в экскаватор и погиб, так, кажется, было. |
Then he smashed into a digger and was killed, I seem to remember. |
I feel it's important to be candid with you. |
|
Он, кажется, излишне настороженно относятся к полиции. |
He seems unduly wary of the police. |
Никто из вас не кажется привлекательным, но если у вас есть друзья или кого-то, кто любит вас, я советую с ними попрощаться. |
None of you seem particularly likeable, but if you do have any friends or anyone who does love you, I suggest you say goodbye. |
You'd think you'd see signs of some discolouration in the pleura. |
|
В первую очередь, как мне кажется, ваш зять. Очевидно, среди его слуг найдутся свидетели. |
Firstly, I think will be your son-in-law... abetted and witnessed probably by his servants. |
Мне кажется ... что именно отсутствие сотрудничества между нашими ведомствами создало условия для худшей в истории Америки атаки террористов, которая, пока еще, остается беспрецедентной. |
Because I-I do think that it was the lack of cooperation between our offices that provided the conditions for the worst terrorist attack in U.S. history, which, until then, was unprecedented. |
Парень тоньше, чем кажется. |
The guy's thinner than he looks. |
Не поворачивайся спиной к компасу; слушайся указаний толкнувшего тебя в бок румпеля; не доверяй искусственному огню, в красном блеске которого все кажется жутким. |
Turn not thy back to the compass; accept the first hint of the hitching tiller; believe not the artificial fire, when its redness makes all things look ghastly. |
I think I've had a breakthrough in therapy. |
|
Мне кажется, я только что уронил ключи в водосток, но мне все равно, ведь это так здорово. |
I think I just dropped my keys in the gutter, but I don't even care, 'cause that's how great this is. |
Успокойтесь, мистер Китинг. Мы, кажется, немного отклонились от темы. |
Now, now, Mr. Keating, I think we're straying slightly from the subject. |
Come here, I think they've caught the lecher! |
|
Мы и так хотели изменить формулировку... нам кажется, что м-р Гросс проявил большую финансовую снисходительность. |
We wanted to redraft anyway- we feel like Mr. Gross is being far too lenient financially. |
Порк и Мамушка припрятали его куда-то... Кажется, в колодец.., не помню точно. - В голосе Джералда вдруг прорвалось раздражение. |
Pork and Mammy did something with the silver-put it in the well-but I'm not remembering now, Gerald's voice was fretful. |
Мне кажется, Рейчел, тебе все эти флакончики даже не нужны, потому что они совсем не действуют. |
I don't even think you need all these beauty products, Rachel, 'cause they're not really having the desired effect. |
Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба. |
I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. |
He's laughing till i think he'll explode. |
|
Ну, я просто заметила, что... вы, кажется, используете дорогой мобильный телефон, который мог бы прокормить... 10 детей в течении одного месяца. |
Well, I just noticed that... it seems the expensive cell phone you're using could be fed to... 10 children for 1 whole month. |
Those look like very strong calves to me. |
|
Actually, I think this apartment sullies the good name of crap. |
|
Guess I swerved in quite quickly. |
|
Мне кажется, я схожу с ума. |
I think I'm going batshit. |
Что-то, наполненное таким количеством страсти и горя, кажется намного более интересным, чем половина той ерунды, что в настоящее время отнимает место в кинозалах страны. |
Anything imbued with that much passion and heartbreak sounds far more interesting than the dreck taking up space in our nation's multiplexes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется скучным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется скучным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется, скучным . Также, к фразе «кажется скучным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.