Лопнет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
У меня сейчас пузо лопнет, если я не навалю огромную кучу быстро-быстро, да? |
I'm going to pop my belly if I don't have my papadums soon, ya? |
Сейчас у него лопнет аппендикс. |
This man's appendix is about to burst. |
Я думаю, что меня заинтересовал вопрос: А что, если этот шар никогда не лопнет? |
I think I became interested in the question of what if nothing ever popped that balloon? |
Он предупреждал нас, что пузырь скоро лопнет, но разве кто-нибудь слушал? |
He warned us, that the bubble was about to burst, but did anybody listen? |
Вы предлагаете нам накачивать его аорту, пока она не лопнет? |
You're saying we put pressure on his aorta until it rips open? |
К тому же вы говорите, что Американская спичка вот-вот лопнет. |
You say American Match is going to bust. |
Он говорит, если покрышку не сменить, лопнет камера. - Отец зашагал вдоль палаток, а его глаза следили за громадным клином гусей, пролетавших в небе. |
Says gonna blow out an' spoil a tube if we don' get a new one. Pa strolled away, and his eyes followed the giant V of ducks down the sky. |
Артур занял меня полностью Кричащим обращением... Лицо покраснело, вена на его лбу Казалось лопнет, слюна брызгала как пулемет. |
So Arthur's busy giving me the full screaming treatment, face turning red, vein in his forehead about to burst, spittle flying like shrapnel. |
I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin. |
|
Несмотря на усилительную ленту, пистолет непредсказуемо лопнет в дульном срезе или рядом с цапфами. |
Despite the reinforcing band, the gun would burst unpredictably at the muzzle or near the trunnions. |
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. |
My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes. |
Why cram until your head is full? |
|
А что мне делать, отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка? |
What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire? |
Если труба не лопнет, то требуется подождать, когда система охладиться, после чего можно осторожно демонтировать испытательную установку и удалить из трубы ее содержимое. |
If the pipe does not rupture, the system should be allowed to cool down before carefully dismantling the test set-up and emptying the pipe. |
But with one small lurch he could break it. |
|
И в тот момент, когда ты выпустишься, оно лопнет и оставит после себя дымящуюся воронку в земле с характерным запахом Икки. |
And the minute you graduate, it's going to implode and leave a steaming, icky-scented hole in the ground. |
В тот вечер Фрэнк отвел ее, тетю Питти и детей к Мелани, а сам отправился куда-то с Эшли -Скарлетт казалось, что она сейчас лопнет от обиды и возмущения. |
That night when Frank deposited her and Aunt Pitty and the children at Melanie's and rode off down the street with Ashley, Scarlett could have burst with rage and hurt. |
My patience may run dry before his trust sets in. |
|
Она раздувается, раздувается - белая форма вот-вот лопнет на спине - и выдвигает руки так, что может обхватить всю троицу раз пять-шесть. |
She's swelling up, swells till her back's splitting out the white uniform and she's let her arms section out long enough to wrap around the three of them five, six times. |
It will snap! It will hurt somebody! |
|
В тот момент когда стержень лопнет вы фиксируете дверь открытой |
The moment that hinge pops, you wedge that door open. |
A nice sort of protector you are! 'Look at a bubble and it will burst directly.' |
|
Потому что, как только Гарольд придет сюда, его маленький пузырь 70-х лопнет. |
Because the second Harold sets foot in this place, it will burst his little '70s bubble. |
Я был готов к тому, что мыльный пузырь миража лопнет в любую секунду. |
I expected the bubble of illusion to burst at any second. |
Да, я был спокоен, но потом проснулся этим утром с этой болью в животе, будто там язва, которая вот-вот лопнет. |
Yeah, I was calm, but then I woke up this morning with this, like, pain in my stomach like I had an ulcer that was about to burst. |
Монтеро узнает, что мы его слушаем, и прикрытие Джесси лопнет. |
Montero will know we're listening, and Jesse's cover will be blown. |
А эти ироды ждут не дождутся, когда этот пузырь лопнет, а то и сами возьмут и проколют его. |
And they can't wait to, like, pop the bubble and bring it down under the water and push it down into the bottom. |
Кажется, лопнет от смеха. |
He's laughing till i think he'll explode. |
Я думала, она лопнет. |
I thought she would split open. |
Если накачать ее слишком сильно, в каком-то слабом месте она лопнет. |
If you fill it with too much air, It'll bubble at a weak point. |
Если он этого не сделает, он лопнет у себя в Америке со своими миллиардами. |
If he doesn't succeed in that he will crack up in America together with all his millions. |
Might keep growing till it bursts. |
|
Контрразведчик носил тогда такой же наряд, но с тех пор поправился фунтов на двадцать и, казалось, вот-вот лопнет от избытка здоровья. |
The man had added about twenty pounds and seemed bursting with good health. |
Скарлетт, тяжело дыша, опустилась на стул; ей казалось, что шнуровка ее корсета вот-вот лопнет. |
Scarlett sank to the stool, her breath coming so rapidly she feared the lacings of her stays would burst. |
Если треснет даже самая маленькая часть, лопнет и вся Вселенная. |
If one piece busts, even the smallest piece the entire universe will get busted. |
Какая, представьте себе, цыганская страна, им бы на самом деле фриккину работу содержать, сказать, что любому, кто жил рядом и знал цыган, он лопнет со смеху. |
What, imagine, a gypsy country, they'd have to actually frikkin WORK to maintain, tell that to anybody who has lived near and known gypsies, he'll bust out laughing. |
It waits in silence for the sky to explode. |
|
One day, this bubble is gonna burst. |
|
I know a girl who is bursting with rage over it- |
|
Al's gonna be over the moon when he sees you. |
|
My father's patience is wearing thin. |
|
Он был уверен, что его голова непременно лопнет, если только сначала не разорвется сердце. |
He had been sure his head would explode if his heart did not burst first. |
Честное слово, мне несколько раз казалось, что голова моя лопнет... |
I give you my word I've thought more than once the top of my head would fly off. . . |
В статье Wired за 2017 год было предсказано, что пузырь вот-вот лопнет. |
A 2017 Wired article predicted in 2017 that the bubble was about to burst. |
Сила взрыва может привести к тому, что корпус батареи лопнет или его верхняя часть отлетит, разбрызгивая кислоту и осколки корпуса. |
The force of the explosion can cause the battery's casing to burst, or cause its top to fly off, spraying acid and casing fragments. |
Смотрите, он ведёт себя расслаблено, но этот парень та напряжён, что сейчас лопнет. |
See, he's acting all loosey-goosey, but that little dude's wound so tight, - he's gonna pop. |
Может, и выдержим, если накачаемся раствором по самые жабры. Но рано или поздно, какой-то из мелких сосудов в мозгу всё же лопнет. |
We could probably handle that if we're juiced to the gills, but eventually one of those little blood vessels in your brain's gonna go pop. |
Если вы не понимаете того, что читаете, найдите кого-нибудь, кто поможет вам понять это. Если он лопнет ваш пузырь, что ж, это может быть хорошо. |
If you don't understand something you read, find someone to help you understand it. If it bursts your bubble, well that might be a good thing. |
- вот-вот лопнет - is about to burst
- вот вот лопнет - it's about to burst
- когда пузырь лопнет - when the bubble burst
- он лопнет - he burst
- лопнет прочь - burst away
- лучше живот лопнет, чем хороший напиток утраченного - better belly burst than good drink lost
- наконец лопнет - finally burst
- не лопнет - not burst
- пузырь лопнет - bubble bursts
- она лопнет - she burst